Registro Oficial

Registro Oficial. 30 de AGOSTO del 2004

Lunes, 30 de agosto de 2004

Última modificación: Miércoles, 17 de julio de 2013 | 11:00

\n \n \n \n
   MES DE\n AGOSTO DEL 2004
\n \n \n \n
\n

\n
 
\n

 
\n

Lunes, 30 de agosto del 2004 - R. O. No. 409

\n

TRIBUNAL CONSTITUCION

\n

DR. JORGE A. MOREJON MARTINEZ
DIRECTOR
\n
FUNCIÓN\n EJECUTIVA

\n\n

DECRETOS:

\n\n

1974\n Acéptase\n la renuncia y agradécese al licenciado Patricio Camacho\n Lombeida, por los servicios prestados y nómbrase al abogado\n Héctor Vinicio García Barragán, Gobernador\n de la provincia de Bolívar.

\n\n

1975 Autorízase al doctor\n Alfredo Palacio Gonzáles, Vicepresidente Constitucional\n de la República, licencia del 16 al 27 de los corrientes.

\n\n

1976 Encárgase al Ministerio\n de Gobierno la obligación de elaborar, presentar y difundir\n el Informe Nacional de Avance en el cumplimiento de los Objetivos\n de Desarrollo del Milenio.

\n\n

1977 Dase de baja al Teniente de\n Policía Piter Rene Alvear Puertas.

\n\n

ACUERDOS:

\n\n

MINISTERIO\n DE BIENESTAR SOCIAL:

\n\n

3020 Desígnanse a los doctores\n Carlos Arsenio Larco Velástegui y Rodrigo Valdez Valdez,\n miembros permanentes ante los comités de Asignación\n Familiar.

\n\n

4001\n Transfiérese\n a la Ilustre Municipalidad del Cantón Biblián,\n provincia de Cañar, las potestades, atribuciones y recursos\n del Cuerpo de Bomberos de Biblián..

\n\n

MINISTERIO\n DE RELACIONES EXTERIORES:

\n\n

0000470-B Convenio Básico de Funcionamiento\n entre el Gobierno del Ecuador y Hias.

\n\n

0000471-A Convenio Básico de Cooperación\n Técnica y Funcionamiento entre el Gobierno del Ecuador\n y OVCI ­ La Nostra Famiglia.

\n\n

0000471-B Convenio Básico de Cooperación\n Técnica y Funcionamiento entre el Gobierno del Ecuador\n y Fundación Internacional Espacios Libres ­ Pro Salud

\n\n

FUNCIÓN\n JUDICIAL

\n\n

CORTE\n SUPREMA DE JUSTICIA
\n TERCERA SALA DE LO LABORAL Y SOCIAL:

\n\n

Recursos de casación\n en los juicios laborales seguidos por las siguientes personas:

\n\n

227-2003 Elvia Marina Rodríguez\n en contra del IESS...28

\n\n

239-2003 Julio Enrique Guamán\n Ávila en contra del IESS.

\n\n

241-2003\n Dolores Herlinda\n Caballero Castro en contra de Autoridad Portuaria de Guayaquil\n y otro.

\n\n

247-2003 Sara Julia Peñafiel\n León en contra del IESS.

\n\n

265-2003 Manuel Ricardo González\n Llivicota en contra de la Compañía Industrias Guapán\n S. A.

\n\n

271-2003 Luis Alberto Horas Rubio en\n contra del Honorable Consejo Provincial del Cañar.

\n\n

272-2003\n Raúl\n Ramiro Rojas Méndez en contra del Honorable Consejo Provincial\n del Cañar.

\n\n

282-2003\n Albertina Perpetua\n Robinson Cadena en contra de la M. I. Municipalidad de Guayaquil.

\n\n

306-2003 Dolores Piedad Vallejo Álvarez\n en contra del IESS.

\n\n

307-2003 Wilson Oswaldo Ramos Gángula\n en contra del IESS.

\n\n

311-2003 José Miguel Chungata\n Cajas en contra del ingeniero Luis Fernando Reyes Jerves.

\n\n

313-2003 Julio Alberto Ponce Saltos\n en contra de Sergio Ignacio Villao Franco.

\n\n

328-2003 Cira Lidya Coppiano García\n en contra déla M. L Municipalidad de Guayaquil..

\n\n

8-2004 Roberto Antonio Lozano Garboa\n en contra de la Compañía Refrescos S. A.

\n\n

10-2004 Clemencia Orestilla Cruz Moya\n en contra del IESS.

\n\n

ORDENANZA\n MUNICIPAL:

\n\n

Cantón\n Camilo Ponce Enríquez: Que\n normará la organización, funciona- miento y control\n de los mercados municipales y plazas.\n

\n \n
\n

 

\n\n

No. 1974

\n\n

Lucio Gutiérrez Borbúa
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA
\n REPÚBLICA

\n\n

En consideración, a la renuncia presentada por el licenciado\n Patricio Camacho Lombeida, al cargo de Gobernador de la provincia\n de Bolívar; y,

\n\n

En ejercicio de la facultad que le confieren los artículos\n 23 y 24 del Estatuto del Régimen Jurídico Administrativo\n de la Función Ejecutiva,

\n\n

Decreta:

\n\n

Artículo Primero.- Aceptar la referida renuncia, agradeciendo\n al licenciado Patricio Camacho Lombeida, por los servicios prestados\n desde las funciones que le fueron encomendadas.

\n\n

Artículo Segundo.-Nombrar al abogado Héctor\n Vinicio García Barragán, para desempeñar\n las funciones de Gobernador de la provincia de Bolívar.

\n\n

Artículo Tercero.- Este decreto entrará en vigencia\n a partir de la presente fecha, sin perjuicio de su publicación\n en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional en Quito, a 12 de agosto del 2004.

\n\n

f.) Lucio Gutiérrez Borbúa, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

Es fiel copia del original. Lo certifico.

\n\n

f.) Dr. Guillermo H. Astudillo Ibarra, Subsecretario General\n de la Administración Pública.

\n\n

No. 1975

\n\n

Lucio Gutiérrez Borbúa
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA
\n REPÚBLICA

\n\n

En ejercicio de la facultad que le confiere el artículo\n 171, numeral 9 de la Constitución Política de la\n República,

\n\n

Decreta;

\n\n

ARTICULO PRIMERO- Autorizar al doctor Alfredo Palacio Gonzáles.\n Vicepresidente Constitucional de la República, licencia\n del 16 al 27 de agosto del 2004, a fin de que pueda permanecer\n en el exterior para atender asuntos de índole personal.

\n\n

ARTICULO SEGUNDO.- La seguridad del señor Vicepresidente\n estará a cargo del CPFG. Renán Ruiz, Edecán,\n y de los dos (2) agentes de seguridad designados por la Casa\n Militar.

\n\n

ARTICULO TERCERO.- El egreso que signifique la comisión\n de servicios de la seguridad vicepresidencial, correrá\n a cargo del presupuesto de la Vicepresidencia de la República.

\n\n

ARTICULO CUARTO.- Este decreto entrará en vigencia\n a partir de la presente fecha, sin perjuicio de su publicación\n en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional en Quito, a 12 de agosto del 2004.

\n\n

f.) Lucio Gutiérrez Borbúa, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

Es fiel copia del original. Lo certifico.

\n\n

f.) Dr. Guillermo H. Astudillo Ibarra, Subsecretario General\n de la Administración Pública.

\n\n

No. 1976

\n\n

Lucio Gutiérrez Borbúa
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA
\n REPÚBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que la Constitución Política de la República\n en su artículo 171, determina como responsabilidad del\n Presidente de la República," el presentar al Congreso\n Nacional, el 15 de enero de cada año, el balance de su\n gestión y, entre otros informes, el informe sobre los\n indicadores de desarrollo humano y las acciones que se llevan\n a cabo para lograrlo;

\n\n

Que el Ecuador, junto con otros 188 países miembros\n de las Naciones Unidas suscribieron en septiembre del 2000 el\n documento denominado "DECLARACIÓN DEL MILENIO",\n en el que se compromete a emprender las acciones necesarias para\n cumplir los ocho objetivos de desarrollo del milenio, en materia\n de mantenimiento de la paz, seguridad, desarrollo sostenible,\n protección a grupos vulnerables, derechos humanos y gobernabilidad;

\n\n

Que el Art. 163 del Capítulo Sexto de la Constitución\n Política de la República señala que las\n normas contenidas en los convenios y tratados internacionales,\n forman parte del ordenamiento jurídico ecuatoriano y prevalecen\n sobre leyes y otras normas de menor jerarquía;

\n\n

Que mediante Decreto ejecutivo 1619 de 27 de abril del 2004,\n publicado en el Registro Oficial No. 328 del 5 de mayo del 2004,\n el Gobierno Nacional declara objetivo primordial y política\n de Estado la erradicación de la pobreza y el proceso de\n concertación, así como también, establece\n la responsabilidad gubernamental de preparar el informe oficial\n sobre el avance en el cumplimiento de los objetivos del milenio;

\n\n

Que el informe del país sobre el avance en el cumplimiento\n de los objetivos del milenio será la herramienta de información\n y coordinación que consolide, articule y fortalezca la\n construcción de una estrategia nacional hacia la consecución\n del desarrollo humano sustentable y la gobernabilidad democrática\n del Ecuador; y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones que le confiere el Art. 171,\n numeral 9 de la Constitución Política de la República,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1.- Encargar al Ministerio de Gobierno la obligación\n de elaborar, presentar y difundir el Informe Nacional de Avance\n en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del milenio.

\n\n

Art. 2.- El Ministerio de Gobierno tendrá la responsabilidad\n de solicitar el apoyo de las entidades del Estado involucradas,\n del Sistema de Naciones Unidas y la cooperación técnica\n internacional acreditada en el Ecuador, para la constitución\n de un grupo técnico interinstitucional que, en coordinación\n con esta Cartera de Estado, se encargue de preparar y elaborar:

\n\n

a) El informe nacional de avance y cumplimiento de los objetivos\n de desarrollo del milenio, que deberá ser presentado a\n la Asamblea General de las Naciones Unidas que se llevará\n a cabo en septiembre del 2005,durante la cual se realizara la\n primera gran revisión mundial del avance de las metas\n propuestas; y,

\n\n

b) Desarrollar un sistema de información y gestión\n que posibilite el seguimiento a los programas y proyectos relacionados\n con el cumplimiento de las metas nacionales consideradas objetivos\n de desarrollo del milenio y permita la coordinación transparente\n de las acciones públicas y privadas.

\n\n

Art. 3.- El informe sobre los objetivos de desarrollo del\n milenio se constituirá en un instrumento de orientación\n de la acción gubernamental que apoye y facilite las acciones\n tendientes a fortalecer las capacidades de gestión institucional\n y las relaciones con la sociedad civil a fin de contribuir a\n la gobernabilidad democrática y a una estrategia nacional\n de la reducción de la pobreza.

\n\n

Art. 4.- Los gastos y costos que demore el funcionamiento\n de este comité serán cubiertos con el presupuesto\n del Ministerio de Gobierno.

\n\n

Art. 5.- El presente decreto ejecutivo entrara en vigencia\n a partir de su publicación en el Registro Oficial, y de\n su ejecución, encárguese el Ministro de Gobierno\n y Policía.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a 16 de agosto del\n 2004.
\n f.) Lucio Gutiérrez Borbúa, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

f.) Raúl Baca Carbo, Ministro del Gobierno y Policía.

\n\n

Es fiel copia del original. Lo certifico.
\n f.) Dr. Guillermo H. Astudillo Ibarra, Subsecretario General\n de la Administración Pública.

\n\n

No. 1977

\n\n

Lucio Gutiérrez Borbúa
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA
\n REPÚBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

La Resolución No. 2004-002-CS-PN de enero 27 del 2004,\n del H. Consejo Superior de la Policía Nacional;

\n\n

El pedido del Ministro de Gobierno y Policía, formulado\n mediante oficio No. 1167-SPN de julio 29 del 2004, previa solicitud\n del General Inspector Lic. Jorge Fernando Poveda Zúñiga,\n Comandante General de la Policía Nacional, con oficio\n No. 0731 -DGP-PN de julio 23 del 2004;

\n\n

De conformidad con el Art. 66 literal e) de la Ley de Personal\n de la Policía Nacional; y,

\n\n

En uso de las atribuciones que le confiere el Art. 6 de la\n Ley Orgánica de la Policía Nacional,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1.- Dar de baja de las filas de la Policía Nacional,\n con fecha 15 de noviembre del 2003, al Teniente de Policía\n Piter Rene Alvear Puertas, por encontrarse ausente ilegalmente\n más de 11 días.

\n\n

Art. 2.- De la ejecución del presente decreto encárguese\n el Ministro de Gobierno y Policía.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, Quito a 16 de agosto del 2004.

\n\n

f.) Lucio Gutiérrez Borbúa, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

f.) Raúl Baca Carbo, Ministro de Gobierno Policía.

\n\n

Es fiel copia del original. Lo certifico.

\n\n

f.) Dr. Guillermo H. Astudillo Ibarra, Subsecretario General\n de la Administración Pública.

\n\n

No 3020

\n\n

Antonio Vargas Guatatuca
\n MINISTRO DE BIENESTAR SOCIAL

\n\n

Considerando:

\n\n

Que el artículo 170 del Código de la Niñez\n y Adolescencia establece que los comités de Asignación\n Familiar estarán integrados por cinco miembros, dos de\n los cuales serán designados por el Ministro de Bienestar\n Social;

\n\n

Que el Decreto Ejecutivo número 1187 de 16 de diciembre\n del 2003, publicado en el Suplemento del Registro Oficial número\n 239 de 24 de diciembre del 2003, establece en su

\n\n

artículo 4 letra a), que el Ministro de Bienestar Social\n designará a dos miembros del Comité de Asignación\n Familiar; y,

\n\n

En uso de las atribuciones que le confiere el artículo\n 179, numerales 1 y 6 de la Constitución Política\n del Estado, artículo 8 del Código de la Niñez\n y Adolescencia y artículos 17 y 55 del Estatuto del Régimen\n Jurídico y Administrativo de la Función Ejecutiva,

\n\n

Acuerda:

\n\n

1.- Designar a los señores doctores Carlos Arsenio\n Larco Velástegui y Rodrigo Valdez Valdez como miembros\n permanentes ante tos comités de Asignación Familiar,\n en representación del Ministerio de Bienestar Social,\n con carácter nacional.

\n\n

2.- Los mencionados ciudadanos, harán uso de la facultad\n de delegación conferida por la letra a) del artículo\n 4 del Decreto Ejecutivo número 1187 de 16 de diciembre\n del 2003, publicado en el Suplemento del Registro Oficial número\n 239 de 24 de diciembre del 2003; cuando así lo consideren\n necesario.
\n 3.- Notifíquese a las unidades técnicas de adopciones\n de Quito, Guayaquil y Cuenca.

\n\n

4.- Precédase a celebrar las reuniones de los comités\n de Asignación Familiar, bajo las disposiciones del Decreto\n Ejecutivo número 1187 de 16 de diciembre del 2003, publicado\n en el Suplemento del Registro Oficial número 239 de 24\n de diciembre del 2003.

\n\n

5.- El presente acuerdo, entrará en vigencia en forma\n inmediata, sin perjuicio de su publicación en el Registro\n Oficial.

\n\n

Dado en Quito, a 11 de agosto del 2004.

\n\n

f.) Antonio Vargas Guatatuca, Ministro de Bienestar Social.

\n\n

No 4001

\n\n

EL MINISTERIO DE BIENESTAR SOCIAL

\n\n

Considerando:

\n\n

Que el artículo 225 de la Constitución Política\n de la República del Ecuador, dispone al Gobierno Central,\n transferir progresivamente funciones, atribuciones, competencias,\n responsabilidades y recursos a las entidades seccionales autónomas;

\n\n

Que el inciso tercero del artículo 226 de la Constitución\n Política de la República establece que la descentralización\n será -obligatoria cuando una entidad seccional la solicite\n y tenga capacidad operativa para asumirla;

\n\n

Que la Ley de Descentralización y Modernización\n del Estado, así como la Ley Especial de Descentralización\n y el Reglamento a la Ley de Descentralización del Estado\n (artículo 4) señalan como autoridades competentes\n para suscribir convenios a las siguientes: el Presidente de la\n República, el Ministro que transfiere las funciones y\n competencias, el Ministro de Economía y Finanzas y los\n representantes legales del Gobierno Seccional Autónomo\n del Ecuador;

\n\n

Que el fin último de estas transferencias es mejorar\n el servicio público y satisfacer de manera eficiente las\n necesidades de la ciudadanía;

\n\n

Que el (lustre Municipio del Cantón Biblián,\n provincia del Cañar, ha solicitado la descentralización\n mediante oficio No 188-2003-ACB de fecha 19 de noviembre del\n 2003;

\n\n

Que la Municipalidad está en capacidad de asumir los\n servicios que presta el Cuerpo de Bomberos de Biblián,\n fortaleciéndolo como una instancia que goce de la autonomía\n necesaria para que pueda desarrollar eficientemente su función\n de servicio comunitario; y,

\n\n

En uso de las atribuciones legales otorgadas por el artículo\n 17 del Estatuto de Régimen Jurídico Administrativo\n de la Función Ejecutiva,

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO 1.- Transferir a la Ilustre Municipalidad del Cantón\n Biblián, provincia de Cañar, las potestades, atribuciones\n y recursos del Cuerpo de Bomberos de Biblián, que en relación\n con la materia y, conforme a la Ley de Defensa contra Incendios,\n ha venido ejerciendo el Ministerio de Bienestar Social.

\n\n

ARTICULO 2.- La transferencia se realiza en los términos\n del artículo 7 de la Ley de Modernización, Privatizaciones\n y Prestación de Servicios Públicos y del artículo\n 12 de la Ley de Descentralización del Estado, por lo que\n transfiere las atribuciones, funciones y recursos necesarios\n para el ejercicio de las actividades correspondientes.

\n\n

ARTICULO 3.- Confórmase una comisión integrada\n por el Ministerio de Bienestar Social, el Alcalde del Municipio\n del Cantón Biblián, el Primer Jefe del Cuerpo de\n Bomberos de Biblián o sus respectivos delegados, a fin\n de que establezcan los procedimientos y realicen las gestiones\n necesarias para hacer efectiva la transferencia dispuesta en\n este acuerdo.

\n\n

ARTICULO 4.- Este acuerdo entrará en vigencia a partir\n de su publicación en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en Quito, a 19 de agosto del 2004.

\n\n

f.) Sr. Carlos Vargas Guatatuca, Ministro de Bienestar Social.

\n\n

No 0000470-B

\n\n

EL MINISTRO DE RELACIONES
\n EXTERIORES

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, en esta ciudad, el 29 de junio del 2004, se suscribió\n el "Convenio Básico de Funcionamiento entre el Gobierno\n del Ecuador y Hias", y su addéndum;

\n\n

Que, el referido convenio está orientado a promover\n la ayuda necesaria para la reubicación de refugiados y\n migrantes (tanto judíos como no judíos) a través\n de la cooperación de una red de agencias de reubicación\n y servicio social, abogar por las necesidades de los refugiados\n y migrantes a nivel internacional, nacional y comunitario; y,

\n\n

Que, una vez que se ha dado cumplimiento a todas las disposiciones\n constitucionales y legales relacionadas con la entrada en vigor\n del citado convenio bilateral, restando únicamente su\n promulgación en el Registro Oficial,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Artículo Único.- Publíquese en el Registro\n Oficial el "Convenio Básico de Funcionamiento entre\n el Gobierno del Ecuador y Hias", y su addéndum, suscrito\n en esta ciudad, el 29 de junio del 2004.

\n\n

Con anexo.

\n\n

Comuníquese.

\n\n

En Quito, 9 de julio del 2004.

\n\n

f.) Edwin Johnson López, Ministro de Relaciones Exteriores\n (E).

\n\n

CONVENIO BÁSICO DE COOPERACIÓN TÉCNICA\n Y FUNCIONAMIENTO ENTRE EL GOBIERNO DEL ECUADOR Y HIAS

\n\n

El Ministerio de Relaciones Exteriores ­ Instituto Ecuatoriano\n de Cooperación Internacional (INECI) a nombre y en representación\n del gobierno de la República del Ecuador, por una parte;\n y La Organización No Gubernamental Internacional HIAS,\n persona jurídica de derecho privado, sin fines de lucro,\n quien para efectos del presente Convenio se denominará\n "La Organización", con domicilio principal en\n la ciudad de Nueva York. que al efecto ha acreditado legalmente\n su personería jurídica, la cual en este acto comparece\n a través de Sabrina Lustgarten, en calidad de Representante\n Legal, de conformidad con el respectivo Poder conferido a su\n favor, convienen en celebrar el siguiente Convenio Básico\n de Funcionamiento.

\n\n

ARTICULO 1
\n Mediante la suscripción del presente Convenio Básico\n de Funcionamiento, "La Organización" obtiene\n autorización para realizar actividades en la República\n del Ecuador, al haber cumplido con los procedimientos contenidos\n en el Decreto Ejecutivo No 3054 de 30 de agosto del 2002, publicado\n en el Registro Oficial No 660 de 11 de septiembre del 2002, mediante\n el cual se expide el "Reglamento para la Aprobación,\n Control y Extinción de Personas Jurídicas de Derecho\n Privado, con finalidad social y sin fines de lucro, que se constituyan\n al amparo de lo dispuesto en el Título XXIX del Libro\n 1 del Código Civil", y dentro del marco legal que\n regula la cooperación técnica y asistencia económica\n no reembolsable, constante en el Título XII del Texto\n Unificado de la Legislación del Ministerio de Comercio\n Exterior, Industrialización, Pesca y Competitividad, expedido\n mediante Decreto Ejecutivo No 3497. publicado en el Registro\n Oficial No 744 de 14 de enero del 2003.

\n\n

ARTICULO 2

\n\n

La Organización tiene por objeto principal proveer\n la ayuda necesaria para la reubicación de refugiados y\n migrantes (tanto judíos como no judíos) a través\n de la cooperación con una red de agencias de reubicación\n y servicio social, abogar por las necesidades de los refugiados\n y migrantes a nivel internacional, nacional y comunitario así\n como aquellas funciones que se definen en los estatutos por los\n cuales se rige, en tal virtud, se compromete a desarrollar sus\n objetivos mediante programas de cooperación técnica\n y económica, de conformidad con los requisitos y prioridades\n de desarrollo económico y social del Gobierno del Ecuador.

\n\n

ARTICULO 3

\n\n

La Organización desarrollará sus programas de\n cooperación con la participación de entidades del\n sector público y/o privado con finalidad social o pública\n que necesiten cooperación técnica y/o asistencia\n económica no reembolsable, en las siguientes áreas:

\n\n

· Migración legal y reubicación de personas\n de un país a otro, con particular atención a personas\n que busquen la reunificación familiar o estén afectados\n por persecuciones o discriminación de índole política,\n económica, social, racial o religiosa.

\n\n

· Controlar la situación de los refugiados y\n migrantes en el período posterior a su migración.

\n\n

· Abogar por las necesidades de refugiados y migrantes.

\n\n

ARTICULO 4

\n\n

Los programas de cooperación antes descritos se desarrollarán\n a través de las siguientes modalidades:

\n\n

a. Programas de investigación, asesoramiento y fortalecimiento\n institucional con entidades ejecutoras ecuatorianas;

\n\n

b. Formación de recursos humanos ecuatorianos a través\n de la cooperación técnica, organización\n y dirección de cursos, seminarios y conferencias a realizarse\n en el Ecuador y/o en el exterior;

\n\n

c. Dotación, con carácter de cooperación\n no reembolsable, de equipos, laboratorios y en general, bienes\n fungibles o no fungibles necesarios para la realización\n de proyectos específicos;

\n\n

d. Intercambio de conocimientos e información técnica,\n económica, social y científica, con entidades ecuatorianas;\n y,

\n\n

e. Cualquier otra forma de cooperación que, de común\n acuerdo, se convenga entre el Gobierno del Ecuador y La Organización,\n en el marco normativo del Título XII del Texto Unificado\n de la Legislación del Ministerio de Comercio Exterior,\n Industrialización, Pesca y Competitividad, expedido mediante\n Decreto Ejecutivo No 3497, publicado en el Registro Oficial No\n 744 de 14 de enero del 2003.

\n\n

ARTICULO 5

\n\n

La Organización se compromete a:

\n\n

a. Instalar su oficina en la ciudad de Quito, calle Whymper\n 1105 y Diego de Almagro, Tel/Fax (02) 222-2057, correo electrónico\n general@pazharowitz.com. En el evento de un cambio de dirección.\n La Organización deberá comunicar mediante oficio\n al Ministerio de Relaciones Exteriores su nueva dirección\n y otros datos que faciliten su ubicación, así como\n cualquier cambio que de éstos se realice;

\n\n

b. La oficina y las comunicaciones que oficialmente dirija\n La Organización se identificarán exclusivamente\n con la denominación HIAS, Iric., con el derecho de usar\n su logotipo en todo momento;

\n\n

c. Dotar a su oficina de las instalaciones, equipos, muebles\n y enseres necesarios para el desempeño de sus actividades,\n así como los gastos de funcionamiento de la misma;

\n\n

d. La designación del Representante Legal y de los\n cooperantes, técnicos y demás miembros de La Organización\n destinados a los programas y proyectos, que tengan status de\n expertos internacionales, se hará previa consulta con\n el Ministerio de Relaciones Exteriores, para lo cual La Organización\n proporcionará una indicación del proyecto en el\n cual servirá el cooperante, su currículum vitae,\n y una descripción de sus funciones en el proyecto;

\n\n

e. El Representante Legal será el responsable directo\n ante el Gobierno de la República del Ecuador de las actividades\n que realice La Organización en el país;

\n\n

f. Sufragar todos los gastos relacionados con el traslado,\n instalación y manutención inclusive de los seguros\n pertinentes y repatriación de los expertos y sus familiares,\n según los contratos firmados con ellos;

\n\n

g. Enviar a la República del Ecuador técnicos\n y especialistas idóneos, preferentemente con buenos conocimientos\n del idioma español para que cumplan con eficiencia las\n funciones inherentes a la ejecución de los proyectos específicos\n acordados;

\n\n

h. Sufragar los gastos de transporte de los equipos, maquinaria,\n vehículos e implementos que La Organización aporte\n para la realización de los proyectos; e,

\n\n

i. Responsabilizarse de los riesgos de enfermedad, hospitalización\n y accidentes de trabajo del personal extranjero sean expertos,\n administrativos o técnicos que hubiera contratado, así\n como asumir la responsabilidad civil derivada de los daños\n que pudieran ocasionar a terceras personas en el ejercicio de\n las actividades para las cuales fueron contratados por La Organización.

\n\n

ARTICULO 6

\n\n

Los consultores, asesores, expertos y técnicos de nacionalidad\n extranjera que hayan sido acreditados ante el Ministerio de Relaciones\n Exteriores con calidad de funcionarios internacionales, contratados\n por La Organización, con recursos internacionales, que\n se dediquen exclusivamente a las actividades previstas en este\n Convenio por un lapso mínimo de un año, tendrán\n derecho únicamente a la libre importación de sus\n efectos personales y de trabajo, conforme a la Ley Orgánica\n de Aduanas y su Reglamento General.

\n\n

Los mismos funcionarios internacionales señalados en\n el párrafo anterior, cuando sean contratados por un mínimo\n de dos años, tendrán derecho a la libre importación\n de su menaje de casa, efectos personales y de trabajo.

\n\n

En ambos casos su condición de técnicos o expertos\n será otorgada de conformidad con lo dispuesto en el artículo\n 57 de la Ley sobre Inmunidades, Privilegios y Franquicias Diplomáticas\n y de los Organismos Internacionales.

\n\n

La libre importación de los efectos personales y menaje\n de casa estará sujeta a un plazo no mayor de ciento veinte\n días, contados a partir de la fecha de arribo al Ecuador\n del funcionario, siempre que los efectos personales y menaje\n de casa procedan del país de su última residencia,\n según lo establecido en el artículo 74, inciso\n primero de la Ley sobre Inmunidades, Privilegios y Franquicias\n Diplomáticas, Consulares y de los Organismos Internacionales.

\n\n

La Dirección General de Ceremonial del Estado y Protocolo\n del Ministerio de Relaciones Exteriores llevará el registro\n de los consultores, asesores, expertos y técnicos extranjeros\n que presten sus funciones en La Organización, los mismos\n que deberán ser acreditados al momento de su llegada al\n país por La Organización, a quienes se les otorgará,\n al igual que a sus dependientes, el visado correspondiente a\n la categoría migratoria 12-III, las respectivas credenciales\n de identificación así como licencia de conducir\n especial.

\n\n

Todos los consultores, asesores, expertos y técnicos\n de nacionalidad extranjera, que hayan sido designados a prestar\n sus servicios en el Ecuador deberán portar previamente\n para ingresar al Ecuador una visa 12-IX, la misma que le permitirá\n posteriormente cambiar de calidad migratoria. Los transeúntes,\n no podrán cambiar de calidad migratoria dentro del Ecuador\n conforme a lo dispuesto en el artículo 22 de la Ley de\n Extranjería.

\n\n

El visado correspondiente a la categoría 12-III se\n le otorgará una vez que haya sido acreditado ante la Dirección\n General de Ceremonial del Estado y Protocolo del Ministerio de\n Relaciones Exteriores.

\n\n

ARTICULO 7

\n\n

La Organización se compromete a que el personal extranjero\n asignado al Ecuador desempeñe sus funciones conforme al\n ordenamiento jurídico del Ecuador. Se prohíbe expresamente\n a este personal y sus familiares dependientes inmiscuirse en\n asuntos de política interna.

\n\n

En caso de denuncia de incumplimiento por parte de uno o más\n miembros del personal extranjero en el Ecuador, de las obligaciones\n establecidas en el párrafo anterior, el Ministerio de\n Relaciones Exteriores quedará facultado previa la comprobación\n de la denuncia, a requerir la destitución del miembro\n o miembros del personal sin perjuicio de otras acciones a que\n por ley hubiere lugar.

\n\n

En caso de destitución, La Organización se compromete\n a adoptar las acciones que garanticen la continuidad del proyecto\n en el que el miembro o miembros del personal extranjero hayan\n estado asignados.

\n\n

ARTICULO 8

\n\n

Los privilegios y franquicias previstos en este Convenio para\n los cooperantes extranjeros serán otorgados a La Organización\n por parte del Gobierno del Ecuador, a través del Ministerio\n de Relaciones Exteriores -Dirección General de Ceremonial\n del Estado y Protocolo- y sólo para aquellos proyectos\n que hayan sido presentados y aprobados por el Ministerio de Relaciones\n Exteriores a través del Instituto Ecuatoriano de Cooperación\n Internacional (INECI).

\n\n

ARTICULO 9

\n\n

El personal extranjero permanente, así como el contratado\n ocasionalmente por La Organización que deba actuar en\n los programas y proyectos de cooperación técnica\n derivados de este Convenio, desempeñará sus funciones\n exclusivamente dentro de las actividades previstas en los programas\n y proyectos acordados por las Partes. Dicho personal y sus familiares\n no podrán ejercer actividades lucrativas que sean incompatibles\n con su misión.

\n\n

ARTICULO 10

\n\n

La Organización No Gubernamental Internacional podrá\n importar al país, libre de derechos arancelarios, impuestos\n y gravámenes, salvo las tasas de servicios aduaneros,\n un solo vehículo para su uso oficial así como los\n equipos, implementos y maquinaria de carácter técnico\n y científico, material de difusión social o cultural\n y demás bienes necesarios para la ejecución de\n los programas de cooperación y desarrollo previstos en\n este Convenio. Excepcionalmente, y únicamente si la ejecución\n de los proyectos para los que fue autorizada la Organización\n así lo requieren de forma indispensable, se permitirá\n la importación de hasta un vehículo adicional,\n con la aprobación del Ministerio de Relaciones Exteriores.
\n Para realizar la libre importación de estos bienes. La\n Organización No Gubernamental Internacional deberá\n solicitar a la Dirección General de Ceremonial del Estado\n y Protocolo del Ministerio de Relaciones Exteriores, una certificación\n en la que se acredite, que los bienes importados serán\n destinados exclusivamente a los programas de cooperación.\n Consecuentemente, la Corporación Aduanera Ecuatoriana,\n reconocerá la exención. que sea aplicable, conforme\n a la Ley Orgánica de Aduanas y su Reglamento General.

\n\n

ARTICULO 11

\n\n

Los equipos, maquinaria, implementos, materiales, vehículos\n y demás bienes introducidos al Ecuador con liberación\n otorgada por el Gobierno y destinados a la ejecución de\n proyectos específicos, cuando finalicen los mismos, serán\n transferidos a título gratuito a la entidad nacional ejecutora\n de cualquiera de los proyectos que La organización realice\n en el Ecuador o transferidos a oíros proyectos que La\n Organización No Gubernamental Internacional ejecuta en\n el Ecuador. En ningún caso los equipos, maquinaria, implementos,\n materiales, vehículo y demás bienes, podrán\n ser vendidos o re-exportados.

\n\n

Se entiende que los bienes exentos del pago de tributos y\n aranceles serán aquellos importados con recursos propios\n de La Organización.

\n\n

ARTICULO 12

\n\n

El goce de las franquicias y privilegios otorgados a favor\n de La Organización y sus funcionarios estará condicionado\n a la aprobación de los informes que debe presentar de\n acuerdo a lo dispuesto en el artículo 14.

\n\n

ARTICULO 13

\n\n

El Representante de La Organización presentará\n anualmente al Ministerio de Relaciones Exteriores a través\n del Instituto Ecuatoriano de Cooperación Internacional\n (INECI), un plan de trabajo para el siguiente año calendario\n -luego de haber establecido su presupuesto para ese período-\n y los informes que reflejen el grado de ejecución y evaluación\n de los programas y proyectos auspiciados por ella en el Ecuador.

\n\n

El Ministerio de Relaciones Exteriores a través del\n Instituto Ecuatoriano de Cooperación Internacional (INECI),\n evaluará el cumplimiento del Plan de Trabajo de cada uno\n de los programas y proyectos de La Organización.

\n\n

El Ministerio de Relaciones Exteriores a través del\n Instituto Ecuatoriano de Cooperación Internacional (INECI)\n podrá disponer supervisiones periódicas a la Organización\n No Gubernamental Internacional a fin de verificar el cumplimiento\n del objeto principal y de las funciones establecidas en el artículo\n 2.

\n\n

ARTICULO 14

\n\n

La Organización considerará preferentemente\n aquellas solicitudes de cooperación técnica que\n hayan sido presentadas oficialmente por el Ministerio de Relaciones

\n\n

Exteriores a través del Instituto Ecuatoriano de Cooperación\n Internacional (INECI).

\n\n

Los proyectos específicos contendrán la información\n necesaria que permita identificar con claridad sus objetivos,\n metas, actividades y los recursos tanto internos como externos\n requeridos por cada uno de los períodos de ejecución\n de los mismos.
\n ARTICULO 15

\n\n

La Organización se obligará a llevar registros\n contables. Asimismo, podrá abrir cuentas, mantener fondos\n y depósitos en moneda extranjera y nacional en entidades\n bancarias que efectúen actividades en la República\n del Ecuador, de conformidad a la legislación ecuatoriana\n vigente.

\n\n

Además, La Organización, se obligará\n al cumplimiento del Régimen Legal Laboral y de Seguridad\n Social ecuatorianos, respecto del personal nacional contratado\n por la misma.
\n ARTICULO 16

\n\n

Para el cumplimiento de sus objetivos. La Organización\n podrá celebrar todo tipo de actos y contratos, inclusive\n contratos de asociación; o actividades con personas jurídicas\n o naturales, nacionales o extranjeras, actuar como mandante o\n mandataria de personas naturales o jurídicas, a través\n de su representante legal.

\n\n

Previa suscripción de dichos acuerdos y/o contratos.\n La Organización presentará al Ministerio de Relaciones\n Exteriores, -Instituto Ecuatoriano de Cooperación Internacional\n (INECI)-, el texto borrador del instrumento a ser suscrito junto\n con el proyecto correspondiente, para su conocimiento y aprobación.

\n\n

ARTICULO 17

\n\n

El Ministerio de Relaciones Exteriores -Instituto Ecuatoriano\n de Cooperación Internacional (INECI)- incluirá\n en su registro de Organizaciones No Gubernamentales el presente\n Convenio.

\n\n

ARTICULO 18

\n\n

Para cualquier controversia que surgiera acerca de la interpretación,\n aplicación y cumplimiento del presente Convenio, las Partes\n se sujetarán al procedimiento arbitral con intervención\n del Centro de Arbitraje y Mediación de la Cámara\n de .Comercio de Quito y se someterán a la Ley de Arbitraje\n y Mediación, publicada en el Registro Oficial número\n 145 de 4 de septiembre de 1997, y a sus reformas, o a la justicia\n ordinaria.

\n\n

ARTICULO 19

\n\n

El presente Convenio entrará en vigencia a partir de\n su suscripción, sin perjuicio de su publicación\n en el Registro Oficial, y tendrá una duración de\n 5 años, pudiendo renovarse por un período similar,\n a menos que cualquiera de las partes decida denunciarlo en cualesquier\n tiempo. En tal caso, la denuncia producirá efecto tres\n meses después de notificada a la otra parte. No obstante\n haber fenecido la vigencia de este Convenio, La Organización\n se obliga a concluir el o los proyectos que se encuentren en\n ejecución en el Ecuador.

\n\n

Suscrito en Quito, el 29 de junio del 2004, en dos originales\n de igual tenor.

\n\n

POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL ECUADOR.

\n\n

f.) Alberto Yépez Freiré, Director Ejecutivo\n del Instituto Ecuatoriano de Cooperación Internacional\n - INECI -

\n\n

POR LA ORGANIZACIÓN NO GUBERNAMENTAL

\n\n

HIASINC.

\n\n

f.) Sabrina Lustgarten, Representante Legal.

\n\n

ADDENDUM - PROCEDIMIENTO PARA REVOLUCIÓN DEL IVA

\n\n

El presente Addéndum establece los procedimientos que\n se adoptarán para ejercer el derecho a la devolución\n del Impuesto al Valor Agregado pagado en la adquisición\n local o en la demanda de servicios por La Organización.

\n\n

Art. 1.- Conforme establece el Reglamento de Comprobantes\n de Venta y Retención, uno de los requisitos que deben\n contener los comprobantes de venta es el Registro Único\n de Contribuyentes (RUC) del adquirente.

\n\n

Con este antecedente y, considerando que el Registro Único\n de Contribuyentes es un identificador que facilita a la Administración\n Tributaria el proceso de devolución del IVA, es menester\n que La Organización y sus funcionarios internacionales,\n se inscriban en el RUC, de manera previa a realizar la solicitud\n de devolución del tributo antes referido.

\n\n

Art. 2.- El Instituto Ecuatoriano de Cooperación Internacional\n (INECI) del Ministerio de Relaciones Exteriores enviará\n a La Organización, un formato de solicitud de devolución\n del IVA, elaborado por el Servicio de Rentas Internas.

\n\n

La Organización presentará su solicitud de devolución\n de IVA (en original y copia), a la cual adjuntará:

\n\n

Copias de los comprobantes de venta que sustenten el IVA pagado\n en-las adquisiciones locales de bienes y servicios de carácter\n oficial y particular, debidamente certificados y firmados por\n el Representante Legal o el Contador de La Organización.\n Los comprobantes de venta deben clasificarse cronológicamente\n y en cada uno de ellos debe constar: la especificación\n del nombre y número de RUC de la entidad o del funcionario\n internacional extranjero que realizó la adquisición\n de los bienes y servicios.

\n\n

Un listado impreso (en formato excel), que debe ser elaborado\n por La Organización y contener la información detallada\n en el ANEXO ­ ONG INTERNACIONALES.

\n\n

Adicionalmente, La Organización debe presentar la información\n requerida en la FICHA ANEXOS DEL IVA, que será proporcionada\n por la Unidad de Devoluciones del Servicio de Rentas Internas.

\n\n

Un listado impreso (en formato excel) que debe ser elaborado\n por La Organización y contener la información detallada\n en el ANEXO FUNCIONARIOS INTERNACIONALES EXTRANJEROS.

\n\n

· La solicitud de devolución de IVA y la documentación\n respectiva, debe presentarse dentro de los treinta días\n siguientes a la finalización del período mensual\n por el cual se realiza la petición.

\n\n

· La Unidad de Devoluciones del Servicio de Rentas\n Internas dentro de los treinta días siguientes a la fecha\n de recepción de la solicitud y la documentación\n respectiva, procederá a revisar y calificar cada uno de\n los comprobantes de venta, a fin de verificar que cumplan con\n los requisitos formales establecidos en el Reglamento de Comprobantes\n de Venta y Retención.

\n\n

· Una vez revisados y calificados los comprobantes\n de venta, el Director Regional o Provincial del SRI, expedirá\n una Resolución que incluirá un anexo informativo\n en el que se detallará, de ser el caso, los comprobantes\n de venta rechazados y, el monto de devolución correspondiente.

\n\n

· La Unidad de Devoluciones de la Dirección\n Regional o Provincial del Servicio de Rentas Internas notificará\n la Resolución a La Organización y, el Departamento\n de Control Financiero del Servicio de Rentas Internas procederá\n a la emisión de la correspondiente Nota de Crédito,\n conforme lo previsto en los artículos 69B de la Ley de\n Régimen Tributario Interno y el Art. 327 del Código\n Tributario, por el valor reconocido por concepto de la devolución\n del Impuesto al Valor Agregado.

\n\n

Dicha Nota de Crédito podrá ser utilizada para\n el pago de obligaciones tributarias, por ejemplo, la declaración\n y pago' de las Retenciones en la Fuente de Impuesto a la Renta\n efectuadas por La Organización. De igual forma, podrán\n ser transferidas libremente a otros sujetos pasivos de impuestos,\n mediante endoso.

\n\n

De considerarlo conveniente. La Organización podrá\n solicitar el fraccionamiento de la Nota de Crédito.

\n\n

· Para el caso de las devoluciones del IVA correspondientes\n a los dos meses previos a la finalización de las operaciones\n de La Organización, serán acreditados en la cuenta\n oficial, previamente señalada por La Organización,\n mediante una transferencia realizada desde el Fondo para Devoluciones\n de IVA, instituido para tal efecto por el Ministerio de Economía\n y Finanzas de la República del Ecuador y administrado\n por el Área de Tesorería de la Dirección\n Nacional del Servicio de Rentas Internas.

\n\n

· Adicionalmente, para fines informativos, se remitirá\n al Ministerio de Relaciones Exteriores, una copia de las respectivas\n resoluciones.

\n\n

Notas Importantes:

\n\n

· No se podrá presentar comprobantes de venta\n de adquisiciones locales de carácter oficial o particular\n realizadas en períodos anteriores a los que se refiere\n la solicitud.

\n\n

· La devolución del IVA pagado por los funcionarios\n internacionales extranjeros en la adquisición de bienes\n y servicios locales, procederá con un valor mínimo\n de USD 300 dólares americanos, por factura. En tal virtud,\n no podrán presentarse para devolución del IVA,\n facturas que sean menores a esa cantidad.

\n\n

· La suscripción del Convenio Básico\n de Funcionamiento implicará la aceptación de este\n procedimiento, el cual entrará en vigencia el mes siguiente\n a la fecha de tal suscripción.

\n\n

Certifico que es fiel copia del documento original que se\n encuentra en los archivos de la Dirección General de Tratados\n del Ministerio de Relaciones Exteriores.- Quito, a 7 de julio\n del 2004.- f.) Roberto Ponce, Director General de Tratados.

\n\n

No 0000471-A

\n\n

EL MINISTRO DE RELACIONES
\n EXTERIORES

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, en esta ciudad, el 28 de junio del 2004, se suscribió\n el "Convenio Básico de Cooperación Técnica\n y Funcionamiento entre el Gobierno del Ecuador y Ovci ­ La\n Nostra Famiglia" y su addéndum;

\n\n

Que, el referido Convenio está orientado a realizar\n iniciativas que desarrollen la promoción humana, social,\n técnica y de salud, favoreciendo la capacitación\n y la autonomía de los ciudadanos de los países\n en desarrollo; y,

\n\n

Que, una vez que se ha dado cumplimiento a todas las disposiciones\n constitucionales y legales relacionadas con la entrada en vigor\n del citado convenio bilateral, restando únicamente su\n promulgación en el Registro Oficial,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Artículo Único.- Publíquese en el Registro\n Oficial el "Convenio Básico de Cooperación\n Técnica y Funcionamiento entre el Gobierno del Ecuador\n y Ovci ­ La Nostra Famiglia", y su addéndum,\n suscrito en esta ciudad, el 28 de junio del 2004.

\n\n

Con anexo.

\n\n

Comuníquese.

\n\n

En Quito, 9 de julio del 2004.

\n\n

f.) Edwin Johnson López, Ministro de Relaciones Exteriores\n (E).

\n\n

CONVENIO BÁSICO DE COOPERACIÓN TÉCNICA\n Y FUNCIONAMIENTO ENTRE EL GOBIERNO DEL ECUADOR Y OVCI - LA NOSTRA\n FAMIGLIA

\n\n

El Ministerio de Relaciones Exteriores ­ Instituto Ecuatoriano\n de Cooperación Internacional (INECI) a nombre y en representación\n del Gobierno de la República del Ecuador, por una parte;\n y La Organización No Gubernamental Internacional, Organismo\n di Volontariato per la Cooperazione Internazionale la Nostra\n Famiglia, persona jurídica de derecho privado, sin fines\n de lucro, quien para efectos del presente Convenio se denominará\n "La Organización", con domicilio principal en\n Italia, que al efecto ha acreditado legalmente su personería\n jurídica, la cual en este acto comparece a través\n de Marisa Bonomi, en calidad de Representante Legal, de conformidad\n con el respectivo Poder conferido a su favor, convienen en celebrar\n el siguiente Convenio Básico de Funcionamiento.

\n\n

ARTICULO 1

\n\n

Mediante la suscripción del presente Convenio Básico\n de Funcionamiento, "La Organización" obtiene\n autorización para realizar actividades en la República\n del Ecuador, al haber cumplido con los procedimientos contenidos\n en el Decreto Ejecutivo No 3054, de 30 de agosto del 2002, publicado\n en el Registro Oficial No 660 de 11 de septiembre del 2002, mediante\n el cual se expide el "Reglamento para la Aprobación,\n Control y Extinción de Personas Jurídicas de Derecho\n Privado, con finalidad social y sin fines de lucro, que se constituyan\n al amparo de lo dispuesto en el Título /XXIX del Libro\n 1 del Código Civil", y dentro del marco legal que\n regula la cooperación técnica y asistencia económica\n no reembolsable, constante en el Título XII del Texto\n Unificado de la Legislación del Ministerio de Comercio\n Exterior, Industrialización, Pesca y Competitividad, expedido\n mediante Decreto Ejecutivo No 3497, publicado en el Registro\n Oficial No 744, de 14 de enero del 2003.

\n\n

ARTICULO 2

\n\n

La Organización tiene por objeto principal realizar\n iniciativas que desarrollen la promoción humana, social,\n técnica y de la salud, favoreciendo la capacitación\n y la autonomía de los ciudadanos de los países\n en desarrollo. El

\n\n

Organismo realiza programas de salud, educación y capacitación\n básicamente dirigidos a favor de las personas discapacitadas;\n así como aquellas funciones que se definen en los estatutos\n por los cuales se rige, y que en tal virtud se compromete a desarrollar\n sus objetivos mediante programas de cooperación técnica\n y económica, de conformidad con los requisitos y prioridades\n de desarrollo económico y social del Gobierno del Ecuador.

\n\n

ARTICULO 3

\n\n

La Organización desarrollará sus programas de\n cooperación con la participación de entidades del\n sector público y/o privado con finalidad social o pública\n que necesiten cooperación técnica y/o asistencia\n económica no reembolsable, en las siguientes áreas:

\n\n

· Capacitación y formación de profesionales\n del área social, de educación y de salud.

\n\n

· Atención médica básica y prevención\n de las discapacidades.

\n\n
 

Change password



Loading..