Registro Oficial

Registro Oficial. 27 de ENERO del 2003

Lunes, 27 de enero de 2003

Última modificación: Miércoles, 17 de julio de 2013 | 11:00

\n \n \n \n
   MES DE ENERO DEL 2003
\n \n \n \n
\n

\n
 
\n

 
\n

Lunes, 27 de enero del 2003 - R. O. No. 8

\n

TRIBUNAL CONSTITUCIONAL

\n

DR. JORGE A. MOREJON MARTINEZ
DIRECTOR

\n\n

 
\n

\n\n

FUNCION\n EJECUTIVA

\n\n

DECRETOS:

\n\n

3560-A\n Encomiéndese\n al Director Nacional del Proyecto Centro Internacional de Investigación\n del Fenómeno de El Niño (CIIFEN), la preparación,\n organización y realización de la Reunión\n de Patrocinadores y Participantes del CIIFEN, que se realizará\n en Guayaquil.

\n\n

3592 Derogase el Decreto Ejecutivo N° 3537\n de 7 de enero de 2003.

\n\n

3595 Modificase el artículo 29 del Reglamento\n a la Ley de Extranjería, publicado en el Registro Oficial\n Nº 473 de julio 7 de 1986 y reformado median te Decreto\n Ejecutivo N° 2432, publicado en el Registro Oficial N°\n 574 de noviembre 28 de 1986.

\n\n

3608\n Expídese\n el Reglamento de Creación y Aplicación del Registro\n Unico de Exportadores de Flores del Ecuador, EXPOFLORES.

\n\n

ACUERDO:

\n\n

MINISTERIO\n DE TRABAJO:

\n\n

0132 Dispónese que los accidentes\n de trabajo y enfermedades de origen laboral se pondrán\n en conocimiento del Ministerio del Trabajo a través de\n la respectiva denuncia verbal o escrita.

\n\n

 

\n\n

RESOLUCION:

\n\n

EMPRESA\n CANTONAL DE AGUA
\n POTABLE Y ALCANTARILLADO
\n DE GUAYAQUIL (ECAPAG):

\n\n

- Expídese\n el Reglamento interno de manejo de los servicios de agua\n potable, alcantarillado sanitario y drenaje pluvial.

\n\n

ORDENANZA MUNICIPAL:

\n\n

- Cantón\n Latacunga: Reforma a la Ordenanza de agua pota\n

\n \n
\n

\n\n

 

\n\n

No 3560-A

\n\n

Gustavo Noboa Bejarano
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA
\n REPUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que los días 9 y 10 de enero de 2003, la ciudad de\n Guayaquil será la sede de la Reunión de Patrocinadores\n y Participantes del Centro Internacional para el Fenómeno\n de El Niño (CIIFEN);

\n\n

Que de conformidad con la Resolución 52/200 de la Asamblea\n General de las Naciones Unidas sobre cooperación internacional\n para reducir el impacto negativo del Fenómeno de El Niño,\n la declaración de Guayaquil propuso acciones inmediatas\n para evaluar la factibilidad de establecer un Centro Internacional\n de Investigación sobre el Fenómeno de El Niño\n / oscilación Sur (ENOS);

\n\n

Que el propósito de la reunión es difundir entre\n los países y potenciales organismos donantes los propósitos,\n actividades y productos que generará el Centro Internacional\n para la Investigación del Fenómeno de El Niño,\n CIIFEN, en beneficio de la comunidad internacional;

\n\n

Que es responsabilidad del Gobierno Nacional velar por la\n imagen internacional del país y precautelar los altos\n intereses nacionales;

\n\n

Que el Embajador Juan Salazar Sancisi, Director Ejecutivo\n del Instituto Ecuatoriano de, Cooperación Internacional,\n mediante Acuerdo Ministerial No. 0000432 de 11 de noviembre de\n 2002, fue designado Director Nacional del Proyecto Centro Internacional\n de Investigación del Fenómeno de El Niño\n (CIIFEN); y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones que le confiere el numeral\n 9 del artículo 171 de la Constitución Política\n de la República y el literal g) del artículo 11\n del Estatuto del Régimen Jurídico Administrativo\n de la Función Ejecutiva,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1.- Encomendar al Director Nacional del Proyecto\n Centro Internacional de Investigación del Fenómeno\n de El Niño (CIIFEN), Embajador Juan Salazar Sancisi, la\n preparación, organización y realización\n de la Reunión de Patrocinadores y Participantes del Centro\n Internacional para el Fenómeno de El Niño, CIIFEN,\n que se realizará en Guayaquil el 9 y 10 de enero de 2003.

\n\n

Art. 2.- El Director Nacional del Proyecto CIIFEN tendrá\n bajo su responsabilidad la sustentación y negociación\n de la temática de la reunión de patrocinadores\n y participantes del Centro Internacional para la Investigación\n del Fenómeno de El Niño (CIIFEN).

\n\n

Art. 3.- El Ministerio de Relaciones Exteriores, se\n encargará de los aspectos relativos a la preparación\n y desarrollo de los asuntos protocolarios, logísticos,\n sociales y de ceremonial de la reunión y coordinará\n con los oficiales superiores que designarán para el efecto\n el Comando Conjunto de las Fuerzas Armadas y la Comandancia General\n de Policía, todo lo relativo a la seguridad del evento\n y las reuniones previas.

\n\n

Art. 4.- El Ministerio de Relaciones Exteriores tendrá\n bajo su responsabilidad la organización operativa de la\n reunión, el manejo de la promoción de la misma\n y la coordinación con los medios de comunicación\n y facilitará al Director Nacional del Proyecto Centro\n Internacional de Investigación del Fenómeno de\n El Niño (CIIFEN), las reuniones y contactos que juzgue\n pertinentes con los sectores público y privado y, para\n el efecto, realizará sus actividades en coordinación\n con la Subsecretaría Regional del Ministerio de Relaciones\n Exteriores.

\n\n

Art. 5.- El Comando Conjunto de las Fuerzas Armadas\n y la Comandancia General de la Policía designarán\n un Oficial Superior de cada institución quienes serán\n los responsables de los aspectos de seguridad de la reunión.\n Dichos oficiales superiores asesorarán permanentemente\n y hasta el término de la reunión al Ministerio\n de Relaciones Exteriores.

\n\n

Art. 6.- Los ministerios de Relaciones Exteriores,\n Gobierno y Policía, Defensa Nacional y Economía\n y Finanzas, así como la Secretaria Nacional de Comunicación\n del Estado, la Gobernación de la Provincia del Guayas,\n el Consejo Nacional de Telecomunicaciones (CONATEL), la Dirección\n General de Aviación Civil, la Dirección Nacional\n de Migración, el Fondo de Solidaridad, a través\n de sus empresas ANDINATEL S.A. y PACIFITEL SA., la Comisión\n de Tránsito del Guayas, y otras entidades que fueren requeridas\n por el INECI deberán prestar en forma prioritaria y con\n la prontitud que el caso amerite, toda su colaboración\n para coadyuvar el éxito de la reunión.

\n\n

Art. 7.- Las erogaciones en que incurrieren los ministerios\n y las entidades del Estado como resultado de su participación\n en la preparación de la reunión, deberán\n ser imputadas a sus respectivos presupuestos.

\n\n

Art. 8.- Los gastos que demande la organización\n de la reunión se efectuarán con cargo a los partidos\n números Al 005302000001 Servicios Generales; A 100530300001\n Traslados, Instalaciones Viáticos y Subsistencias; que\n no sobrepase los US$ 110.000 (CIENTO DIEZ MIL DOLARES DE LOS\n ESTADOS UNIDOS DE AMERICA). Los desembolsos y el tipo de gastos\n para este evento se regirán por un Instructivo de Gastos\n que el Ministerio de Relaciones Exteriores expedirá para\n el efecto.

\n\n

Art. 9.- Encárguese de la ejecución del presente\n decreto que entrará en vigencia a partir de su suscripción,\n sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial,\n a los señores ministros de Relaciones Exteriores y de\n Economía y Finanzas.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a 9 de enero de 2003.

\n\n

f.) Gustavo Noboa Bejarano, Presidente Constitucional de la\n República.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Marcelo Santos Vera, Secretario General de la Administración\n Pública.

\n\n

 

\n\n

 

\n\n

Nº 3592

\n\n

Gustavo Noboa Bejarano
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA
\n REPUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que mediante Decreto Ejecutivo No. 3537 de 7 de enero de 2003,\n se declaró el 15 de enero de 2003 feriado con descanso\n obligatorio para la ciudad de Quito, con motivo de la Transmisión\n de Mando Presidencial;

\n\n

Que la situación del país exige que las actividades\n productivas del país no se paralicen, en tanto se adopten\n las medidas necesarias para garantizar que las actividades de\n la capital de la República se desarrollen con normalidad\n y brindando las seguridades necesarias que tal evento exige;\n

\n\n

Que el Ministerio de Gobierno ha adoptado las medidas necesarias\n para precautelar que la Transmisión de Mando Presidencial\n se desenvuelva con absoluta tranquilidad, sin que las actividades\n productivas en la capital de la República se afecten;\n y,

\n\n

En ejercicio de las facultades previstas en el artículo\n 171 numeral 9 de la Constitución Política de la\n República,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1.- Derogar el Decreto Ejecutivo No. 3537 de 7 de enero\n de 2003.

\n\n

Art. 2.- El presente decreto ejecutivo rige a partir de su\n expedición.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a los 13 días\n del mes de enero de 2003.

\n\n

f.) Gustavo Noboa Bejarano, Presidente Constitucional de la\n República.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Marcelo Santos Vera, Secretario General de la Administración\n Pública.

\n\n

 

\n\n

Nº 3595

\n\n

Gustavo Noboa Bejarano
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA
\n REPUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que mediante Decreto Ejecutivo No. 1991, publicado en el Registro\n Oficial No. 473 de julio 7 de 1986 se expidió el Reglamento\n a la Ley de Extranjería;

\n\n

Que es necesario hacer algunas modificaciones en dicho reglamento,\n a efectos de precisar el procedimiento para solicitar la visa\n de inmigrante en el país; y,

\n\n

En ejercicio de la atribución que le confiere el numeral\n 5 del artículo 171 de la Constitución Política\n del Ecuador,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1.- El artículo 29 del Reglamento a la\n Ley de Extranjería, publicado en el Registro Oficial No.\n 473 de julio 7 de 1986 y reformado mediante Decreto Ejecutivo\n No. 2432, publicado en el Registro Oficial No. 574 de noviembre\n 28 de 1986, dirá:

\n\n

"La Dirección General de Extranjería, sea\n que la solicitud se hubiera presentado directamente en dicha\n Dirección o por medio de funcionarios del servicio exterior\n fuera del país, resolverá sobre la solicitud de\n visa de inmigrante dentro de un plazo máximo de quince\n días hábiles de recibida la documentación.\n Si la resolución fuere favorable para la concesión\n de visa, salvo lo previsto en el artículo 57 de este Reglamento,\n la Dirección General de Extranjería, en caso de\n que el extranjero se encontrare en el exterior, comunicará\n dicho particular directamente al funcionario competente del servicio\n exterior ecuatoriano en el país de origen o en el país\n del último domicilio del extranjero, para que éste\n conceda la visa sin más trámite, quien además\n deberá comunicar a la Dirección de Extranjería\n que se ha cumplido con el otorgamiento de la visa. Si el extranjero\n se encontrare en el país, la Dirección General\n de Extranjería entregará la visa directamente.".

\n\n

Art. 2.- El presente decreto ejecutivo, entrará\n en vigencia a partir de su publicación en el Registro\n Oficial.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, a los 13 días del mes\n de enero de 2003.

\n\n

f.) Gustavo Noboa Bejarano, Presidente Constitucional de la\n República.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Marcelo Santos Vera, Secretario General de la Administración\n Pública.

\n\n

 

\n\n

Nº 3608

\n\n

Gustavo Noboa Bejarano
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA
\n REPUBLICA.

\n\n

Considerando:

\n\n

Que el Ministerio de Comercio Exterior, Industrialización,\n Pesca y Competitividad, ha dictado el Acuerdo Ministerial Nº\n 02471 de fecha 9 de diciembre de 2002, por el cual las personas\n naturales o jurídicas que exporten flores naturales y\n follajes frescos están obligadas a registrarse anualmente\n en EXPOFLORES, de conformidad con el reglamento que para el efecto\n se expedirá;

\n\n

Que para la implementación y ejecución del Registro\n Unico de Exportadores de Flores del Ecuador, EXPOFLORES, siendo\n una entidad gremial sin fines de lucro y con finalidad social,\n á recibido la delegación del MICEIPC con el objeto\n de normar las exportaciones de flores del Ecuador a fin de que\n no sufran perjuicios, manejos inadecuados, retardos injustificados\n y mantengan los estándares de calidad de exportación\n garantizando a los mercados en el exterior y manteniendo su competitividad\n y el bien ganado prestigio de la flor ecuatoriana;

\n\n

Que para facilitar la exportación de flores de manera\n preferente a los Estados Unidos de Norteamérica y a la\n comunidad Europea, y mantener la calidad de las flores ecuatorianas,\n reconocidas internacionalmente y la seguridad para protegerla\n de actividades ilícitas foráneas, ha sido necesario\n a creación del Registro Unico de Exportadores de Flores\n del Ecuador, siendo indispensable se dicten las normas operativas\n que consoliden y viabilicen la aplicación de las normas\n reglamentarias que garanticen a los beneficiarios y reduzcan\n los riesgos de los productores y exportadores ecuatorianos frente\n a tales actividades ilícitas de terceros;

\n\n

Que el órgano ejecutor de la política de comercio\n exterior e inversiones, es el Ministerio de Comercio Exterior,\n Industrialización, Pesca y Competitividad, quien ha delegado\n a EXPOFLORES la vigilancia y aplicación de las normas\n que rigen en el país para la exportación de flores;\n y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones que le confiere el Art. 171,\n numeral 9 de la Constitución Política de la República,

\n\n

Decreta:

\n\n

EL SIGUIENTE REGLAMENTO DE CREACION Y APLICACION DEL REGISTRO\n UNICO DE
\n EXPORTADORES DE FLORES DEL ECUADOR, EXPOFLORES.

\n\n

Art. 1.- Inscripción.- Todas las personas naturales\n o jurídicas, exportadoras de flores deberán inscribirse\n en el Registro Unico de Exportadores de Flores del Ecuador RUEF\n para poder realizar actividades de exportación de flores\n naturales, frescas, cortadas, inscripción que deberán\n renovarla anualmente.

\n\n

EXPOFLORES bajo su responsabilidad emitirá el certificado\n de exportación, que constituye la constancia de la inscripción\n en el RUEF pudiendo también hacerlo a través de\n sus asociaciones regionales en todo el territorio ecuatoriano,\n con el objeto de facilitar el otorgamiento del mismo.

\n\n

Art. 2.- Requisitos de inscripción o renovación\n del registro.-Para la inscripción o renovación\n en el RUEF deberán tener y entregar los siguientes documentos:

\n\n

a) Llenar y entregar el formulario de inscripción o\n de renovación, según el caso, que para el efecto\n preparará EXPOFLORES;

\n\n

b) Copia de la cédula de identidad para las personas\n naturales y copia certificada del nombramiento del representante\n legal para las personas jurídicas, además copia\n del registro único de contribuyentes, RUC: y,

\n\n

c) Informe de EXPOFLORES sobre la inspección a las\n instalaciones e infraestructura que posea el exportador.

\n\n

Art. 3.- Certificado de exportador.- Las personas que hayan\n obtenido el RUEF, deberán acompañar el certificado\n de exportador, que servirá de habilitante para la liquidación\n del formulario único de exportación, FUE controlado\n por la Corporación Aduanera Ecuatoriana, CAE. Este certificado\n tendrá la misma vigencia que el FUE.

\n\n

Art. 4.- Control del MICEIPC.- EXPOFLORES deberá semestralmente\n enviar un informe pormenorizado sobre el cumplimiento del encargo\n y manejo del RUEF y de los certificados otorgados a los exportadores,\n así como de la estadística de las exportaciones\n de flores registradas en ese período.

\n\n

El MICEIPC supervisará que la concesión del\n RUEF por parte de EXPOFLORES, se realice cumpliendo estrictamente\n con las normas legales, reglamentarias vigentes y las operativas\n e instructivos dictados por EXPOFLORES.

\n\n

EXPOFLORES por sí o a través de sus asociaciones\n regionales en todo el territorio nacional ejercerá el\n control y cumplimiento de estas normas.

\n\n

Art. 5.- Recursos.- Para el cumplimiento de estas funciones,\n obligaciones y responsabilidades, EXPOFLORES contará con\n los siguientes recursos:

\n\n

a) El aporte obligatorio de los exportadores de flores de\n un centavo por kilogramo exportado, que será cancelado\n a la liquidación del FUE correspondiente a cada exportación,\n podrá realizarse directamente en las cuentas de EXPOFLORES\n que mantiene en los bancos privados del Ecuador y el comprobante\n del depósito y el certificado de exportador serán\n presentados como habilitantes del FUE para realizar la liquidación\n de exportación;

\n\n

b) Los aportes que de acuerdo a la Constitución y la\n ley entregue el Estado;

\n\n

c) Los aportes provenientes de organismos o entidades privadas\n nacionales e internacionales; y,

\n\n

d) Los legados y donaciones legalmente aceptados.

\n\n

Todos estos recursos se destinarán al cumplimiento\n de las obligaciones determinadas en este reglamento y podrán\n ser utilizados para actividades de promoción, fomento\n y defensa gremial del sector floricultor ecuatoriano.

\n\n

Art. 6.- Coordinación de los sectores público\n y privado.- EXPOFLORES estudiará y evaluará los\n servicios de apoyo de bienes, servicios y tecnología con\n el fin de presentar propuestas al sector público y coordinar\n en el sector floricultor las acciones que mejoren la competitividad\n internacional de la producción de flores ecuatorianas.\n Para el efecto, contando con el respaldo del MICEIPC, apoyará\n los esfuerzos de los exportadores de flores para diversificar\n mercados, identificar nuevos y para la inserción de las\n empresas y sus flores en los sistemas de comercialización\n internacional.

\n\n

Con el objeto de colaborar con el Estado Ecuatoriano y de\n manera especial con el MICEIPC, EXPOFLORES hará un seguimiento\n del cumplimiento de las normas y exigencias que debe adoptar\n el Ecuador en el marco de su participación en la OMC y\n en especial sobre las normas relativas al comercio de flores,\n a la adopción de medidas fitosanitarias, a la protección\n del medio ambiente, a calidad de la flor ecuatoriana para mantener\n su prestigio, los derechos de propiedad intelectual y a la simplificación\n de los trámites para la exportación de flores y\n de importación de insumos agrícolas requeridos\n en la floricultura.

\n\n

EXPOFLORES queda delegada o de considerarlo pertinente podrá\n solicitar que directamente el MICEIPC, para que arbitren las\n medidas necesarias para que exista una participación positiva\n en la operación e implementación del RUEF por parte\n de la Administración Aduanera, Banco Central, agencias\n de carga, líneas aéreas y demás sectores\n involucrados.

\n\n

Art. 7.- Asesoría y capacitación.- EXPOFLORES\n deberá asesorar y capacitar a los exportadores de flores\n con el fin de que adopten y mejoren sus prácticas comerciales\n y cumplan con las regulaciones existentes, tanto nacionales como\n internacionales del país de destino, conozcan los mecanismos\n y realicen acciones que apoyen y fomenten las exportaciones de\n flores ecuatorianas.

\n\n

Para el efecto, EXPOFLORES proporcionará directa o\n indirectamente asesoría técnica especializada para\n facilitar el crecimiento y desarrollo de las actividades relacionadas\n a la exportación y acceso a mercados externos.

\n\n

Propiciará y mantendrá procesos de capacitación\n que posibilite a los exportadores de flores mantener y mejorar\n sus niveles de competitividad para asegurar la permanencia de\n las flores ecuatorianas en los mercados internacionales.

\n\n

Art. 8.- Promoción y difusión.- EXPOFLORES desarrollará\n programas de promoción tanto interna como en el exterior\n tendientes al fomento de las exportaciones de flores, el mantenimiento\n de un adecuado clima de cooperación e información\n entre los exportadores, promocionando sus iniciativas así\n como las oportunidades de exportación dentro del marco\n de competitividad del país.

\n\n

EXPOFLORES recopilará, producirá y divulgará\n informes y estadísticas sobre comercio exterior para apoyar\n la gestión de los exportadores en el país.

\n\n

Art. 9.- Denuncias y sanciones.- EXPOFLORES acogerá,\n procesará y evaluará las denuncias que sobre prácticas\n comerciales desleales, restrictivas y lesivas que afecten a la\n exportación de flores se produzcan entre los floricultores\n y de acuerdo con su gravedad las documentará y enviará\n para que el MICEIPC como autoridad ecuatoriana aboque conocimiento\n y resuelva lo que juzgue conveniente. Las resoluciones del MICEIPC\n serán de última instancia para el juzgamiento de\n denuncias que sobre demandas de exportación de flores\n se presenten.

\n\n

Art. 10.- Reclamaciones.- Cualquier reclamación en\n relación al Registro Unico de Exportadores de Flores del\n Ecuador, RUEF, se formulará en primera instancia ante\n el Directorio de EXPOFLORES y en definitiva y última instancia\n administrativa, ante el MICEIPC.

\n\n

 

\n\n

DISPOSICION TRANSITORIA

\n\n

Por esta sola vez, las personas naturales o jurídicas\n que realizan actividades de exportación de flores, deberán\n inscribirse en el Registro Unico de Exportadores dentro del plazo\n de 30 días a partir de la publicación del presente\n decreto en el Registro Oficial.

\n\n

Art. final.- El presente reglamento entrará en vigencia\n a partir de la fecha de publicación en el Registro Oficial.\n

\n\n

Dado en Quito, a 14 de enero de 2003.

\n\n

f.) Gustavo Noboa Bejarano, Presidente Constitucional de la\n República.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Marcelo Santos Vera, Secretario General de la Administración\n Pública.

\n\n

 

\n\n

Nº 0132

\n\n

MINISTERIO DE TRABAJO Y RECURSOS
\n HUMANOS

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, los accidentes de trabajo y enfermedades profesionales\n son eventos de declaración obligatoria para el establecimiento\n de responsabilidades y eventuales consecuencias legales, tales\n como indemnizaciones y prestaciones, así como también\n son objeto de registro estadístico institucional y nacional;

\n\n

Que, es competencia de la Comisión Calificadora de\n Riesgos informar ante los jueces y autoridades administrativas\n en todo juicio o reclamación motivados por riesgos del\n trabajo acerca de la naturaleza de las enfermedades o lesiones\n sufridas y la clase de incapacidad superviniente; y.

\n\n

Que, la creación de mecanismos administrativos para\n los reportes de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales\n en las dependencias del Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos,\n deben regularse de modo que el ejercicio y otorgamiento de los\n derechos emanados de la ley, sean observados y asignados de forma\n técnica y ágil,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo\n 42, numeral 3, en concordancia con lo prescrito en los artículos\n 38 y 359 del Código del Trabajo, los accidentes de trabajo\n y enfermedades de o rigen laboral se pondrán en conocimiento\n del Ministerio de Trabajo a través de la respectiva denuncia\n verbal o escrita, de conformidad con lo establecido en los artículos\n 392 y 393 del mencionado cuerpo de leyes.

\n\n

Art. 2. Los inspectores de Trabajo que recepten denuncias,\n deberán de inmediato ponerlas en conocimiento de la Unidad\n Técnica de Seguridad y Salud y solicitarán la presencia\n del denunciante en esta dependencia con la finalidad de realizar\n el registro y seguimiento correspondientes.

\n\n

Art. 3. Cuando el caso sea de competencia del Ministerio de\n Trabajo, serán responsables de realizar la investigación,\n determinación de causas, medidas correctivas a aplicarse\n y plazos de cumplimiento por parte del empleador, tanto la Inspección\n del Trabajo como la Unidad Técnica de Seguridad y Salud.\n

\n\n

REGISTRO DE ACCIDENTES Y ENFERMEDADES DE ORIGEN LABORAL\n

\n\n

Expediente Nº

\n\n

INFORMANTE
\n FECHA DE RECEPCION
\n DE LA DENUNCIA

\n\n

Datos del trabajador

\n\n

NOMBRE DEL ACCIDENTADO
\n EDAD

\n\n

OCUPACION
\n FORMACION O
\n ESTUDIOS

\n\n

Datos del empleador
\n
NOMBRE O RAZON SOCIAL
\n DIRECCION
\n TIPO DE CONTRATO O VINCULO LABORAL TELEFONO

\n\n

TIEMPO DE SERVICIO
\n REMUNERACION
\n TIPO DE SEGURO O AFILIACION

\n\n

 

\n\n

Datos del accidente
\n
FECHA

\n\n

LUGAR

\n\n

NATURALEZA Y CIRCUNSTANCIAS

\n\n

LESION QUE SE PRODUJO

\n\n

PRIMEROS AUXILIO

\n\n

ATENCION MEDICO-QUIRURGICA

\n\n

DIAGNOSTICO (con la respectiva certificación)

\n\n

PRONOSTICO (con la respectiva certificación)

\n\n

OBSERVACIONES

\n\n

Para seguimiento del caso
\n
FECHA DE ENVIO AL INSTITUTO
\n ECUATORIANO DE SEGURIDAD SOCIAL
\n NOMBRE DEL INSPECTOR A CARGO
\n DEL CASO
\n NOMBRE DEL FUNCIONARIO
\n QUE RECEPTO EL AVISO

\n\n

Artículo final.- De la ejecución del presente\n acuerdo, encárguese a los directores de Trabajo del Ministerio\n de Trabajo y Recursos. Este acuerdo entrará en vigencia\n a partir de su publicación en el Registro oficial.- Quito,\n a 14 de enero de 2003-01-28

\n\n

f.) Ab. Martín Insua Chang. Ministro de Trabajo y Recursos\n Humanos

\n\n

\n\n

 

\n\n

 

\n\n

EL DIRECTORIO DE LA EMPRESA CANTONAL DE AGUA\n POTABLE Y ALCANTARILLADO DE GUAYAQUIL (ECAPAG)

\n\n

Considerando:

\n\n

Que la empresa, de conformidad a lo establecido en la letra\n a) del artículo 2 de la Ley 08 de su creación,\n publicada en el Registro Oficial Nº 508 del 19 de agosto\n de 1994, tiene como finalidad la provisión, administración\n y prestación de los servicios de agua potable, alcantarillado\n y drenaje pluvial en el cantón Guayaquil;

\n\n

Que dichas competencias fueron delegadas mediante un Contrato\n de Concesión a International Water Services (Guayaquil)\n INTERAGUA C. LTDA.;

\n\n

Que es deber de la empresa reglamentar de manera clara y expedita\n la provisión, uso y prestación de los servicios\n de agua potable, alcantarillado sanitario y drenaje pluvial en\n el cantón Guayaquil; y,

\n\n

En uso de las facultades previstas en la Ley 08 de su creación,\n en el reglamento general de la ley, publicado en el Suplemento\n del Registro Oficial Nº 569 del 16 de noviembre de 1994\n y en el Contrato de Concesión,

\n\n

Resuelve:

\n\n

Expedir el Reglamento interno de manejo de los servicios de\n agua potable, alcantarillado sanitario y drenaje pluvial en el\n cantón Guayaquil.

\n\n

TITULO I - DISPOSICIONES GENERALES

\n\n

CAPITULO UNICO

\n\n

Artículo 1. Competencia. De acuerdo con el Contrato\n de Concesión celebrado el día II de abril de 2001,\n entre la Empresa Cantonal de Agua Potable y Alcantarillado de\n Guayaquil (ECAPAG), e International Water Services (Guayaquil),\n INTERAGUA C. Ltda., es de competencia exclusiva de esta última\n administrar, operar, mantener y extender los servicios de provisión\n de agua potable, alcantarillado sanitario y drenaje pluvial del\n cantón Guayaquil, según los objetivos, modalidades,\n alcances y extensión temporal y geográfica establecidos\n en los numerales 4.2. y 4.3., respectivamente de dicho contrato\n y en la normativa aplicable.

\n\n

Artículo 2. Objeto del Reglamento interno de\n manejo de los servicios. El presente Reglamento interno de manejo\n de los servicios constituye el instrumento regulatorio de los\n derechos y obligaciones inherentes a la ejecución del\n contrato mencionado en el artículo 1, que corresponde\n a la vinculación de Internacional Water Services (Guayaquil),\n INTERAGUA C. Ltda., en adelante designada como INTERAGUA o "la\n Empresa", con los usuarios de los servicios. El Reglamento\n interno de manejo de los servicios constituye el instrumento\n que implementa en el ámbito de la concesión aludida,\n las estipulaciones relativas a la relación mencionada,\n de los artículos 152 y 153, respectivamente, y aquellas\n de la Reglamentación de la Ley de Modernización\n del Estado; la Ley de Defensa del Consumidor, y su reglamentación,\n que resulten aplicables.

\n\n

Así mismo regla las relaciones entre ECAPAG, INTERAGUA\n y los usuarios, dentro del marco del Contrato de Concesión.

\n\n

Toda cuestión interpretativa que se planteé\n con relación a las normas del presente reglamento, será\n resuelta en base a las disposiciones de la Ley de Modernización\n del Estado y su reglamento, la Ley de Defensa del Consumidor\n y su reglamento y el Contrato de Concesión mencionado\n en el artículo 1, en ese orden de prelación.

\n\n

Artículo 3. Principios que gobiernan la relación\n de la empresa con los usuarios. Los principios de satisfacción\n al usuario y de eficiencia prestacional deben orientar las actividades\n de la empresa y su relación con los usuarios.

\n\n

La satisfacción del usuario deberá traducirse\n en que éste reciba un trato de calidad, accesible, eficiente\n y equitativo evitándose toda discriminación personal\n o entre grupos de usuarios. La empresa establecerá servicios\n de información y asistencia expeditivos y eficaces, para\n posibilitar que los usuarios puedan obtener respuestas adecuadas\n y justas, incluyendo la absolución oportuna de solicitudes\n y reclamos, sobre cualquier aspecto relativo al servicio que\n demanden.

\n\n

Las disposiciones del presente reglamento establecen las condiciones\n que implementan los referidos principios en los distintos aspectos\n atinentes a la relación del usuario con la empresa. No\n obstante, si alguna situación o aspecto no se encontrare\n taxativamente previsto, los principios indicados en este artículo\n guiarán el comportamiento de las partes y la resolución\n del respectivo caso, siendo atribución de ECAPAG resolver,\n en última instancia administrativa, las diferencias que\n pudieren suscitarse.

\n\n

Artículo 4. Ambito de aplicación. El\n ámbito geográfico de aplicación del presente\n reglamento corresponde al área designada en el Anexo 3\n del Contrato de Concesión.

\n\n

Artículo 5. Usuarios del servicio. A los efectos\n de la aplicación del presente reglamento, se define como\n usuario a las personas naturales, jurídicas o sociedades\n de hecho, que reciben el servicio de parte de la empresa, por\n el cual se obligan a reconocerle una contraprestación\n económica. Entre el usuario y la concesionaria existe\n un vínculo jurídico contractual.

\n\n

Artículo 6. Servicios bajo responsabilidad de\n INTERAGUA. La prestación de los servicios indicados en\n el artículo 1 del presente reglamento será responsabilidad\n de International Water Services (Guayaquil) INTERAGUA C. Ltda.,\n según el siguiente detalle:

\n\n

La prestación del servicio de agua potable comprende\n las labores de captación de agua cruda, producción\n de agua potable, transporte, distribución y comercialización.

\n\n

La prestación del servicio de alcantarillado sanitario\n comprende las labores de recolección de aguas residuales,\n conducción, tratamiento, disposición final y comercialización.

\n\n

La prestación del servicio de drenaje pluvial comprende\n las labores de recolección, conducción y disposición\n final de las aguas lluvias.

\n\n

Artículo 7. Obligatoriedad del uso de los servicios.\n El uso de los servicios de provisión de agua potable,\n alcantarillado sanitario y drenaje pluvial prestados por la empresa\n es obligatorio, en los términos y condiciones establecidos\n por los capítulos II y III, respectivamente del Código\n de la Salud (Decreto Supremo 188).

\n\n

El uso obligatorio de los servicios disponibles comprende\n a todo predio edificado, localizado en el área geográfica\n considerada por el Plan Regulador de Desarrollo Urbano del Municipio\n de Guayaquil, que tenga acceso a la infraestructura administrada\n por la empresa. El acceso a la prestación de los servicios\n estará sujeto al pago del precio de la conexión;\n a la factibilidad técnica del respectivo suministro, y\n al cumplimiento de los recaudos que se establecen en el presente\n reglamento.

\n\n

Al efecto de ejercitar el uso obligatorio, será responsabilidad\n del propietario del inmueble, o en su defecto del poseedor del\n mismo, solicitar la respectiva conexión, pudiendo la empresa\n obligarlos a que lo hagan, en los términos establecidos\n en la presente reglamentación.

\n\n

Artículo 8. Glosario de términos. A los\n fines de la aplicación del presente reglamento, las palabras\n y expresiones que se consignan a continuación, tendrán\n los siguientes significados:

\n\n

Agua cruda: Agua proveniente de fuentes superficiales\n o subterráneas susceptible de ser potabilizada para uso\n humano,

\n\n

Agua potable: Agua apta para él consumo humano\n producida.

\n\n

Agua servida: Agua cloacal o residual, no tratada,\n recolectada de diferentes tipos de usuarios.

\n\n

Agua servida tratada: Agua servida recolectada de los\n diferentes tipos de usuarios, tratada previamente a su disposición\n final en cuerpos de agua.

\n\n

Bocatoma: Estación de abastecimiento de agua\n potable a camiones cisterna (tanqueros) u otros equipos móviles,\n que a su vez distribuyen el agua a sectores donde no existe infraestructura\n de redes administrada por la empresa.

\n\n

Cierre definitivo del servicio de agua potable: Cese\n de la prestación del servicio de agua potable, que puede\n implicar según criterio de la empresa, el retiro total\n o parcial de la conexión.

\n\n

Comercialización del servicio de alcantarillado\n sanitario: Comprende las actividades de la empresa de: registro\n del usuario, establecimiento del volumen presunto de descarga\n facturación, recaudación y atención de solicitudes,\n reclamos y revisiones.

\n\n

Conexión clandestina: Acometida conectada a\n las instalaciones de la red pública de agua potable y/o\n alcantarillado sanitario, que no se encuentra registrada en el\n sistema comercial de la empresa y/o que no corresponda a una\n conexión autorizada por ésta.

\n\n

Conexión convencional de agua potable: Es la\n acometida de las instalaciones del usuario con las instalaciones\n del servicio público de agua potable a cargo de la concesionaria.\n El limite entre las instalaciones del usuario y de la concesionaria\n es la línea de fábrica. La llave de control y el\n medidor forman parte de las instalaciones a cargo de la concesionaria.

\n\n

Se considerará conexión aquella que tenga relación\n con el servicio independiente que se otorgue a cada local que\n forme parte de un inmueble sujeto al régimen de propiedad\n horizontal, igualmente, aquella que brinde un servicio independiente\n a un inmueble que forme parte de un grupo de viviendas que, en\n su conjunto, formen parte de una propiedad comunitaria.

\n\n

Conexión convencional de alcantarillado sanitario:\n Es la acometida de las instalaciones del usuario con las instalaciones\n del servicio público de alcantarillado a cargo de la concesionaria.\n El límite entre las instalaciones del usuario y de la\n concesionaria es la línea de fábrica.

\n\n

Se considerará conexión aquella que tenga relación\n con el servicio independiente que se otorgue a cada local que\n forme parte de un inmueble sujeto al régimen de propiedad\n horizontal igualmente aquella que brinde un servicio independiente\n a un inmueble que forme parte de un grupo de viviendas que, en\n su conjunto, formen parte de una propiedad comunitaria.

\n\n

Conexión no convencional de agua potable: Es\n una acometida orientada a proveer agua potable a un usuario intermedio\n (pileteros o tanqueros) de los que se abastecen usuarios a partir\n de métodos precarios (mangueras o recipientes).

\n\n

Consumo: Cantidad de metros cúbicos de agua\n potable recibida por el usuario durante un periodo determinado.

\n\n

Consumo histórico: Cantidad de metros cúbicos\n consumidos promediados durante un periodo de seis (6) períodos\n de facturación consecutivos, en los términos del\n Art. 2 inc. ch) del Reglamento de Estructura Tarifaria.

\n\n

Consumo promedio del sector: Consumo estimado cuando\n no se cuenta con aparato de medición individual, y/o se\n verifiquen los, casos contemplados en el artículo 14 del\n Reglamento de Estructura Tarifaría, que será establecido\n en base á las presiones registradas en el sector de localización\n del inmueble, de acuerdo al cuadro contenido en la citada norma.\n

\n\n

Consumo registrado: Consumo resultante de la diferencia\n de lecturas de consumos registrada entre períodos regulares\n de facturación, según la definición del\n Art. 2 inc. e) del Reglamento de Estructura Tarifaria.

\n\n

Contrato de prestación: Contrato de prestación\n de servicios suscrito entre el usuario y la empresa. Dicho contrato\n constituye un vinculo de adhesión del usuario a un régimen\n jurídico basado en las reglas consagradas en el Contrato\n de Concesión y en el presente reglamento, respectivamente.\n Se configura implícita o tácitamente dicha relación\n jurídica, por el solo hecho de recibirse las prestaciones\n de la empresa, seguida del pago respectivo. En virtud del Contrato\n de Concesión, se considera transferidos a favor de INTERAGUA\n los contratos de servicio, celebrados o existentes con anterioridad\n a la transferencia de la concesión.

\n\n

Corte o suspensión del servicio: Interrupción\n temporal del servicio, ejecutada por la empresa mediante el cierre\n de la llave de corte de la conexión, u otro procedimiento.\n

\n\n

Derecho de revisión: Acción de un usuario\n que recurre a la empresa a fin de que ella revise, modifique\n o revoque una decisión explícita o implícita,\n adoptada con relación a un reclamo o solicitud anterior\n relativo al mismo tema.

\n\n

Diámetro de conexión: Diámetro\n del punto de empalme de la red domiciliaria con la red pública.

\n\n

Distribución: Sistema operativo por el cual\n la empresa distribuye el agua potable para el consumo de los\n usuarios, en el área de la concesión. Los sistemas\n de distribución pueden ser mediante: conexiones convencionales,\n bocatomas o piletas comunitarias. La provisión de agua\n potable en bloque a terceros prestadores, localizados fuera del\n área de la concesión, constituye también\n una modalidad de distribución.

\n\n

ECAPAG: Empresa Cantonal de Agua Potable y Alcantarillado\n de Guayaquil, entidad concedente - a nombre del Estado Ecuatoriano\n - de los servicios de agua potable alcantarillado sanitario y\n drenaje pluvial del área de concesión, y a su vez,\n ente regulador de los mismos.

\n\n

Empresa o INTERAGUA: International Water Services (Guayaquil)\n INTERAGUA C. Ltda.

\n\n

Ente regulador: ECAPAG.

\n\n

Exclusividad regulada: Derecho de prestación,\n administración y demás atribuciones comprendidas\n en la concesión, asignada en forma única y excluyente\n a la concesionaria, de conformidad con los términos y\n condiciones previstos en este contrato.

\n\n

Factura de servicios: Documento que la empresa entrega\n o remite al usuario, donde se establece el detalle de los servicios\n de agua potable y/o alcantarillado sanitario, y demás\n prestaciones efectuadas durante un periodo determinado, con sus\n respectivos valores.

\n\n

Fuga domiciliaria: Volumen de agua que se escapa o\n pierde a través de las tuberías e instalaciones\n intra domiciliarias, cuyo mantenimiento y operatividad son responsabilidad\n del usuario.

\n\n

International Water Services (Guayaquil) INTERAGUA C. Ltda.:\n Empresa que en virtud del Contrato de Concesión celebrado\n el 11 de abril de 2001 con la Empresa Cantonal de Agua Potable\n y Alcantarillado de Guayaquil - ECAPAG -presta los servicios\n públicos de agua potable, alcantarillado sanitario y drenaje\n pluvial en el cantón Guayaquil, en condiciones de exclusividad\n regulada.

\n\n

Línea de fábrica: Línea limite\n frontal de un predio hasta donde pudiera avanzar la construcción\n sobre éste, de conformidad con la ordenanza municipal\n respectiva.

\n\n

Medidor: Dispositivo o artefacto perteneciente a una\n conexión, que mide el consumo de agua proveída\n por la empresa.

\n\n

Predio: Inmueble al cual se sirve a través de\n las conexiones de agua potable y alcantarillado sanitario.

\n\n

Reclamo: Presentación efectuada por un usuario,\n por la cual expresa la inconformidad respecto de alguna acción\n u omisión de la empresa, que contraviene el contrato de\n prestación de servicios, y/o el presente reglamento.

\n\n

Reconexión: Restablecimiento del servicio a\n un inmueble al cual se le había suspendido o restringido\n antes la provisión de agua potable y/o del servicio de\n alcantarillado sanitario,

\n\n

Recurso de apelación: Acción de un usuario\n que recurre ante el ente regulador a fin de que éste revoque\n o modifique una decisión expresa o tácita de la\n empresa por la cual se desestimó un pedido de revisión\n ejercido por el mismo usuario.

\n\n

Red intra-domiciliaria: Para el caso de agua potable,\n es el conjunto de tuberías, accesorios y equipos que integran\n el sistema de suministro del servicio público al predio\n a partir del medidor o de la línea de fábrica.\n Para edificios en régimen de propiedad horizontal o condominios,\n es aquel sistema de suministro del servicio al predio a partir\n de la llave de corte general, cuando la hubiere o la línea\n de fábrica.

\n\n

Para el caso de alcantarillado sanitario, es el conjunto de\n tuberías, accesorios y equipos que integran el sistema\n de recolección y evacuación de aguas residuales\n a partir de la caja de inspección.

\n\n

Red pública: Conjunto de redes o tuberías\n que conforman el sistema de transporte y/o de distribución\n de agua potable o de recolección y/o de conducción\n de alcantarillado sanitario, del cual derivan las acometidas\n de los predios.

\n\n

Reinstalación: Acción de la empresa por\n la cual restablece el servicio a un inmueble al cual se le hubiere\n dispuesto un cierre definitivo.

\n\n

Terminación del contrato: Finalización\n del contrato de prestación de servicios, a partir de lo\n cual se extinguen las obligaciones y derechos de la empresa y\n el usuario, respectivamente, con excepción de los compromisos\n de pago pendientes.

\n\n

Usuarios: Las personas naturales, jurídicas\n o sociedades de hecho que reciben el servicio de la concesionaria,\n por el cual se obligan a reconocerle una contraprestación\n económica. Entre el usuario y la concesionaria existe\n un vínculo contractual.

\n\n

Usuarios exentos: Aquellos exonerados, total o parcialmente\n del pago o contraprestación, por disposición de\n la ley ecuatoriana.

\n\n

Uso racional del agua: Consumo eficiente del agua potable\n proveída por la empresa, determinado en función\n de las actividades y personas servidas.

\n\n

TITULO II - OBLIGACIONES DE INTERAGUA RELATIVAS A LA PRESTACION\n DEL SERVICIO

\n\n

CAPITULO UNICO

\n\n

Artículo 9. Obligación básica.\n INTERAGUA ha de prestar los servicios a su cargo en los términos\n y condiciones establecidos en el Contrato de Concesión\n y sus anexos; y en las leyes y demás reglamentaciones\n aplicables, incluyendo la presente, de manera tal de garantizar\n eficiencia, calidad, cobertura y trato igualitario a los usuarios,\n y a aquellos que se incorporen en el futuro como resultado de\n las expansiones comprometidas y las que se acuerden en el marco\n del referido contrato.

\n\n

En el desenvolvimiento de su cometido prestacional, INTERAGUA\n será responsable de adoptar las medidas necesarias para\n la protección del medio ambiente, los recursos naturales\n y la salud de la población, de acuerdo a los parámetros\n determinados en el Anexo 2 del Contrato de Concesión,\n que forma parte del presente reglamento, y en la normativa aplicable.

\n\n

La empresa podrá negar, suspender, reducir o interrumpir\n la prestación de los servicios a los usuarios, solo en\n los casos establecidos en la ley y en el Contrato de Concesión.

\n\n

Cualquier usuario, a través de una solicitud o un reclamo\n dirigido a la empresa, podrá invocar la presente regla\n genérica, a os efectos de exigir su debido cumplimiento,\n contando con una doble instancia de decisión administrativa\n por parte de la empresa para obtener respuesta al requerimiento.\n Cuando la empresa desestime el planteamiento del usuario, o guardase\n silencio pasado el plazo que tiene para expedirse, éste\n tendrá derecho a obtener del ente regulador, la revisión\n de dicha negativa, todo ello en la forma que se establece en\n el presente reglamento.

\n\n

 

\n\n

TITULO III - SERVICIO DE AGUA POTABLE

\n\n

CAPITULO I - GENERALIDADES

\n\n

Artículo l0. Modalidades del servicio. El servicio\n de provisión de agua potable a todo predio, se prestará\n a través de alguna de las siguientes modalidades:

\n\n

a) Por conexión convencional de agua potable, en los\n sectores donde exista infraestructura de red pública;\n y,

\n\n

b) Por bocatoma o pileta comunitaria, donde no exista infraestructura\n de redes para conexiones convencionales de agua potable, administrada\n por la empresa. Las provisiones por bocatoma o pileta comunitaria\n constituyen sistemas transitorios que estarán operativos\n mientras se mantenga la limitación de infraestructura\n indicada. El funcionamiento de estos sistemas transitorios estará\n sujeto a las regulaciones especificas que se establecen en el\n presente reglamento, sin perjuicio de toda otra normativa de\n origen nacional, cantonal o municipal, que resulte aplicable.

\n\n

 

\n\n

CAPITULO II - SOLICITUD DE PROVISION DEL SERVICIO

\n\n

Artículo 11. Requisitos para la solicitud de\n servicio. La solicitud de provisión de servicio estará\n sujeta al cumplimiento de los siguientes requisitos:

\n\n

a) Obligatoriedad de la solicitud. Todo propietario\n o poseedor legal de un predio edificado susceptible de recibir\n una conexión convencional, estará obligado a solicitar\n la instalación del servicio de agua potable a dicho inmueble\n dentro de los noventa (90) días de habilitada la infraestructura\n respectiva, tratándose de áreas nuevas de expansión\n incorporadas a la red pública. En ese caso, así\n como en cualquier otra situación en que por imperio del\n derecho prestacional de exclusividad regulada, corresponda la\n conexión obligatoria al servicio, encontrándose\n éste disponible, la formalización de la solicitud\n respectiva deberá concretarse dentro de los diez (lO)\n días de recibida un requerimiento formal de la empresa\n en tal sentido. Cuando se desconociera la situación de\n ocupación del inmueble y/o su respectiva condición\n legal, la obligatoriedad recaerá en el propietario del\n predio correspondiente.

\n\n

La obligatoriedad de conexión recaerá sobre\n todo inmueble edificado habitable que se encuentre en el área\n servida por la empresa, y que tenga al menos un lado sobre una\n calle, pasaje o vía peatonal con tubería de la\n red pública de agua potable o de alcantarillado sanitario,\n según cual sea el servicio a conectar. En caso de carecer\n el inmueble de acceso directo, la obligatoriedad de conexión\n quedará condicionada a que el usuario potencial disponga\n de una servidumbre o autorización que le permita acceder\n a la red, y la longitud del tramo respectivo no supere los setenta\n (70) metros;

\n\n

b) Requisitos para la presentación de la solicitud.\n El peticionante deberá presentar, acompañando la\n solicitud establecida por la empresa debidamente llenada, lo\n siguiente:

\n\n

(i) Copia de la cédula de ciudadanía.

\n\n

(ii) Tratándose de personas jurídicas,\n copia del nombramiento inscrito y vigente del representante legal.

\n\n

(iii) De no ser el propietario, autorización\n escrita de éste para formalizar la solicitud, acompañada\n de la copia de su cédula de ciudadanía;

\n\n

c) Condiciones del inmueble. Con relación al\n predio objeto de conexión, deberá cumplirse las\n siguientes condiciones:

\n\n

(i) Que el predio esté debidamente catastrado\n o regularizado en el Municipio de Guayaquil, para lo cual la\n empresa está enlazada informáticamente con la base\n de datos del registro catastral del Municipio.

\n\n

(ii) Deberá presentarse copia de las escrituras\n de propiedad o título jurídico que ampare la posesión,\n con constancia de haber sido inscritos en el Registro de la Propiedad.

\n\n

(iii) Tratándose de un solar vacío, en\n el que se vaya a edificar, además de los requisitos citados,\n el solicitante deberá adjuntar certificados de "registro\n de construcción" o "certificado de Obras Menores",\n de acuerdo a lo establecido en la Ordenanza sustitutiva de edificaciones\n y construcciones; y,

\n\n

d) Otras condiciones. La solicitud de provisión\n de servicio quedará condicionada además a:

\n\n

(i) La factibilidad técnica de implementar la\n conexión, determinada por la empresa, en función\n de las normas del presente reglamento.

\n\n

(ii) En el caso de solicitarse una conexión\n de servicio de agua potable, cuya instalación de tubería\n sea superior a 3/4" de diámetro, deberá entregarse\n memorias técnicas y planos que justifiquen el diámetro\n requerido, según instructivos que implemente la empresa.

\n\n

(iii) La efectivización del pago del derecho\n de conexión aprobado por ECAPAG que corresponda al diámetro\n de tubería y las demás características técnicas\n de la conexión. El pago del derecho de conexión\n comprende todos los gastos, insumos y trabajos necesarios para\n la efectiva provisión del servicio, incluyendo el suministro\n e instalación del medidor. La empresa podrá conceder\n el financiamiento total o parcial del derecho de conexión.

\n\n

(iv) La suscripción del contrato de prestación\n del servicio. Dicho contrato solo entrará en vigencia\n en caso de aprobarse la provisió

 

Change password



Loading..