Registro Oficial. NOVIEMBRE14 de NOVIEMBRE del 2001

Miércoles, 14 de noviembre de 2001

Última modificación: Miércoles, 17 de julio de 2013 | 11:00

\n \n \n \n
   MES DE NOVIEMBRE DEL 2001
\n \n \n \n
\n

\n
 
\n

 REGISTRO OFICIAL
ORGANO DEL GOBIERNO DEL ECUADOR
Administración del Sr. Dr. Gustavo Noboa Bejarano
Presidente Constitucional de la República
\n

 Miércoles 14 de Noviembre del 2001

\n

REGISTRO OFICIAL No. 453

\n

TRIBUNAL CONSTITUCIONAL

\n

DR. JOSE A. MOREJON MARTINEZ
DIRECTOR
\n \n
\n

 

\n\n

N0\n 291

\n\n

EL MINISTRO DE\n ECONOMÍA Y FINANZAS

\n\n

Fu uso de las\n atribuciones que le confiere la ley,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Artículo 1.- Dejar sin\n efecto el Acuerdo Ministerial N0 071-A, expedido el 4 de junio\n de 1999.

\n\n

Articulo 2.- Designar delegado\n en representación del Ministerio de Economía y\n Finanzas, ante el Directorio de la Comisión Nacional Automotriz,\n al señor Marcos A. Castro Ampuero, quien deberá\n informar periódicamente sobre los temas tratados y resultados\n obtenidos en cada una de las reuniones.

\n\n

Comuníquese.- Quito, 1\n de noviembre del 2001.

\n\n

f.) Dr. Carlos Julio Emanuel,\n Ministro de Economía y Finanzas

\n\n

Es copia - Certifico.

\n\n

f.) Julio César Moscoso\n S., Secretario General del Ministerio de Economía y Finanzas.

\n\n

1 de noviembre del 2001.

\n\n

 

\n\n

N0\n 292

\n\n

EL MINISTRO DE\n ECONOMÍA Y FINANZAS

\n\n

En uso de las\n atribuciones que le confiere la ley,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Articulo 1.- Dejar sin efecto\n el Acuerdo Ministerial N0 095, expedido el 5 de abril del 2001.

\n\n

Articulo 2.- Designar delegado\n en representación del Ministerio de Economía y\n Finanzas, ante el Consejo Nacional de Zonas Francas (CONAZOFRA),\n al señor lng. Pedro Bermeo Perasso.

\n\n

Comuníquese.- Quito, 1\n de noviembre del 2001.

\n\n

f.) Dr. Carlos Julio Emanuel,\n Ministro de Economía y Finanzas.

\n\n

Es copia.- Certifico.

\n\n

f.) Julio César Moscoso\n S., Secretario General del Ministerio de Economía y Finanzas

\n\n

1 de noviembre del 2001.

\n\n

 

\n\n

N°\n 294

\n\n

EL MINISTRO DE\n ECONOMÍA Y FINANZAS

\n\n

En uso de las\n atribuciones que le concede el Art. 25 de la Ley Orgánica\n de Administración Financiera y Control,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Artículo Único.-\n Delegar al señor Jorge Morán Centeno, Subsecretario\n General de Finanzas, de esta Cartera de Estado, para que me represente\n en la sesión del Plenario de la H. Junta de Defensa Nacional,\n a realizarse el día lunes 5 de noviembre del 2001.

\n\n

Comuníquese.- Quito, 5\n de noviembre del 2001.

\n\n

f) Dr. Carlos Julio Emanuel,\n Ministro de Economía y Finanzas.

\n\n

Es copia.- Certifico.

\n\n

f) Julio César Moscoso\n S., Secretario General del Ministerio de Economía y Finanzas

\n\n

5 de noviembre del 2001.

\n\n

 

\n\n

N0\n 169

\n\n

SUBSECRETARIA\n DE RECURSOS PESQUEROS

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, la Ley de Pesca y Desarrollo\n Pesquero en su articulo 1 determina que los recursos bioacuáticos\n existentes en el mar territorial, en las aguas marítimas\n interiores, en los ríos, en los lagos o canales naturales\n y artificiales, son bienes nacionales cuyo racional aprovechamiento\n debe ser regulado y controlado por el Estado;

\n\n

Que, mediante Decreto Ejecutivo\n número 1336, publicado en el Registro Oficial número\n 325 de noviembre 29 de 1985, se reglamentó el establecimiento\n de épocas de vede en el país para la captura de\n las semillas, post-larvas, juveniles, adultos y especimenes en\n estado sexualmente maduros, hembras ovadas, de las especies de\n camarón marino;

\n\n

Que, el Instituto Nacional de\n Pesca, basándose en la mejor evidencia científica\n disponible que determina una mayor presencia de reproductores\n y post-larvas entre los meses de noviembre y marzo de cada año,\n ha manifestado que, para el manejo sustentable y responsable\n del recurso camarón marino, es recomendable la declaratoria\n de un período de vede desde el mes de noviembre o diciembre\n del 2001 hasta el mes de enero o febrero del 2002;

\n\n

Que, la Subsecretaría\n de Recursos Pesqueros, la Dirección General de Pesca y\n el Instituto Nacional de Pesca han llevado a cabo una serie de\n reuniones de trabajo intersectorial con los diferentes gremios\n involucrados sobre la implementación de la presente medida\n de manejo pesquero, habiéndose logrado el consenso general\n de que es imperativo declarar una vede total para la protección\n del recurso camarón marino, así como de aquellas\n especies que forman parte de la pesca acompañante dentro\n de las fechas señaladas;

\n\n

Que, el Consejo Nacional de Desarrolló\n Pesquero en sesiones celebradas los días 27 de septiembre\n del 2001 y 17 de octubre del mismo año, resolvió\n acoger las recomendaciones del Instituto Nacional de Pesca emitiendo\n el dictamen favorable para que se establezca una vede total para\n el camarón marino durante el período comprendido\n entre el 15 de noviembre del 2001 y el 15 de enero del 2002;\n y,

\n\n

En uso de las atribuciones que\n le concede la ley,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1.- Establecer en todo el\n territorio nacional una veda para la captura transporte, procesamiento\n y comercialización del camarón marino en todas\n sus fases: larvas, post-larvas, juveniles, adultos y reproductores\n desde las cero horas del 15 de noviembre del año 2001,\n hasta las 12 horas del 15 de enero del año 2002.

\n\n

Art. 2.- La flota camaronera\n industrial y artesanal deberá encontrarse en puerto al\n momento del inicio de la veda, por lo tanto, queda prohibida\n toda actividad que implique faenas de arrastre y captura de indas\n las especies del camarón marino.

\n\n

No obstante, en aquellos casos\n en que los propietarios de barcos arrastreros camaroneros que\n deseen realizar con dichas embarcaciones faenas de pesca de especies\n distintas a la del camarón, durante el periodo de veda,\n deberá solicitar un permiso especial a la Dirección\n General de Pesca, el que será otorgado previa asignación\n de un observador proporcionado por un programa de observadores\n que cuente con el aval de la Subsecretaría de Recursos\n Pesqueros.

\n\n

Art. 3.- Se prohíbe realizar\n faenas de captura de camarón marino con todo tipo de artificios\n de pesca, inclusive trasmallos con ojos de malla inferior a 2\n 3/4 pulgadas, en mar abierto, bahías, golfos, ensenadas,\n esteros, mientras dure la vigencia del período de veda.

\n\n

Art. 4.- Prohíbese, durante\n el período de veda de camarón marino la venta de\n paños de redes de enmalle o trasmallo de monofilamento\n o multifilamento, cuyos ojos de malla tengan las dimensiones\n mencionadas en el artículo precedente.

\n\n

Art. 5.- Las personas y empresas\n pesqueras legalmente autorizadas, que exporten camarón\n marino, deberán declarar a la Dirección General\n de Pesca, hasta el 8 de noviembre del 2001, para la verificación\n correspondiente y previo a autorizar su comercialización,\n las cantidades de camarón marino que tengan en existencia.

\n\n

Art. 6.- Los laboratorios de\n producción de larvas de camarón debidamente autorizados,\n deberán declarar hasta el 8 de noviembre del 2001, sus\n existencias de larvas de camarón sembradas y la cantidad\n de reproductores para fines de control en el movimiento de sus\n productos durante el período de veda. La información\n detallada debe ser presentada en la Dirección General\n de Pesca para su verificación.

\n\n

Así, mismo, queda prohibida,\n durante el referido lapso, la comercialización de larvas\n y camarones adultos vivos capturados en el mar, sea de origen\n nacional o internacional.

\n\n

Se exceptúan de esta prohibición,\n las importaciones de nauplios y/o reproductores de camarón\n efectuados al amparo de lo establecido en los acuerdos ministeriales\n números 252, 253 del 27 de noviembre del 2000; y, 84B\n del 28 de mayo del 2001 y sus posteriores prórrogas y\n reformas.

\n\n

Art. 7.- Los laboratorios de\n producción de larvas de camarón y otras unidades\n de producción de camarón debidamente autorizados,\n para comercializar sus productos, deberán acompañar\n sus envíos con guías de remisión debidamente\n llenadas de acuerdo a las normas expedidas por el Servicio de\n Rentas Internas (SRI).

\n\n

Para efectos de control, dicha\n información deberá ser acompañada, además\n de una copia del registro emitido por la Dirección General\n de Pesca en el presente año para las unidades de producción.

\n\n

Art. 8.- Ninguna autoridad nacional,\n civil o representante de institución alguna podrá\n otorgar permisos relacionados con las actividades de captura,\n transpone, procesamiento y. comercialización de camarón\n marino, durante el período de veda de dicha especie, salvo\n los casos de excepción previstos en los incisos segundo\n y tercero del articulo 2 del presente acuerdo ministerial.

\n\n

Art. 9.- A las personas que sean\n halladas in fraganti capturando camarón marino, en cualquiera\n de sus fases biológicas, les serán retenidas las\n artes de pesca que utilicen para tal efecto, y decomisado el\n producto de su captura, sin perjuicio de la aplicación\n de las penas establecidas por la Ley de Pesca y Desarrollo Pesquero.

\n\n

Las artes de pesca permanecerán\n retenidas a órdenes de la Dirección General de\n Pesca, mientras esté en vigencia la veda de camarón\n marino y serán devueltas a sus propietarios previo el\n pago de la multa correspondiente.

\n\n

Art. 10.- Las especies de camarón\n que sean decomisadas, serán restituidas a su habitat natural\n si estuviesen en estado vivo; caso contrario serán donadas\n a las instituciones de servicio social que sean designadas por\n el Director General de Pesca.

\n\n

Art. 11.- En cualquiera de los\n casos mencionados en los artículos 8 y 9 del presente\n acuerdo ministerial, se redactarán las actas correspondientes,\n en las que se dejará constancia de todo lo actuado.

\n\n

Art. 12.- Las infracciones a\n lo dispuesto en el presente acuerdo ministerial, serán\n sancionadas de conformidad con lo dispuesto en los artículos\n 79 y 82 de la Ley de Pesca y Desarrollo Pesquero.

\n\n

Art. 13.- El Instituto Nacional\n de Pesca será el organismo encargado de establecer y ejecutar\n un programa de monitoreo del recurso camarón marino antes,\n durante y después del periodo de veda, con el objeto de\n evaluar la incidencia de esta política en el manejo del\n recurso. A este respecto, hasta el 30 de marzo del 2002, el Instituto\n Nacional de Pesca deberá presentar a la Subsecretaria\n de Recursos Pesqueros, un informe final que contenga las conclusiones\n que surgieren de las actividades que se realicen, el mismo que\n será sometido a consideración del Consejo Nacional\n de Desarrollo Pesquero.

\n\n

Art. 14.- De la ejecución\n del presente acuerdo ministerial, encárguese la Dirección\n General de Pesca, el Instituto Nacional de Pesca y la Dirección\n General de la Marina Mercante y del Litoral.

\n\n

No se aplicarán las normas\n establecidas en el presente acuerdo ministerial para aquellas\n embarcaciones que capturan la especie Panadalidae heterocarpus\n affinis faxo, utilizando nasas como artes de pesca, y cuyos armadores\n hayan suscrito convenios de cooperación e investigación\n científica con el Instituto Nacional de Pesca.

\n\n

Art. 15.- El presente acuerdo\n ministerial entrará en vigencia a partir de la presente\n fecha, sin perjuicio de su publicación en el Registro\n Oficial.

\n\n

Comuníquese y publíquese.-\n 24 de octubre del 2001.

\n\n

f) Ab. Rafael E. Trujillo Bajarano.\n Subsecretario de Recursos Pesqueros.

\n\n

El documento que antecede es\n fiel copia del original que reposa en el archivo de la Subsecretaría\n de Recursos Pesqueros.- Lo certifico.- Guayaquil, 24 de octubre\n del 2001.

\n\n

f.) Ab. Milton García\n Castro, Jefe Administrativo, (E).

\n\n

 

\n\n

N0\n 170

\n\n

EL SUBSECRETARIO\n DE RECURSOS PESQUEROS

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, los recursos bioacuáticos\n existentes en el mar territorial en las aguas marítimas\n interiores, en los ríos, en los lagos o canales naturales\n y artificiales, son bienes nacionales cuyo racional aprovechamiento\n será regulado y controlado por el Estado de acuerdo con\n sus intereses;

\n\n

Que, las actividades de la pesca\n en cualquiera de sus fases. pueden ser prohibidas, limitadas\n o condicionadas mediante acuerdo expedido por el Ministro del\n Ramo cuando los intereses nacionales así lo exijan, previo\n dictamen del Consejo Nacional de Desarrollo Pesquero

\n\n

Que, corresponde al Ministerio\n de Comercio Exterior, Industrialización y Pesca, a través\n de la Subsecretaría de Recursos Pesqueros, al Consejo\n Nacional de Desarrollo Pesquero y más organismos y dependencias\n del sector público pesquero, planificar, organizar, dirigir\n y controlar la actividad pesquera;

\n\n

Que, la explotación de\n los moluscos bivalvos concha prieta Anadara tuberculosa y Anadara\n similis están soportando una sobre explotación\n en su medio natural, inclusive sin haber alcanzado su normal\n desarrollo y tamaño, con el consiguiente peligro que entraña\n para la supervivencia de dicha especie;

\n\n

Que, de los estudios realizados\n por el Instituto Nacional de Pesca, se recomienda la necesidad\n de regular la extracción de los moluscos bivalvos para\n proteger el recurso concha prieta y permitir su recuperación;

\n\n

Que, el Consejo Nacional de Desarrollo\n Pesquero en sesión celebrada el 27 de septiembre del 2001\n resolvió acoger las recomendaciones del Instituto Nacional\n de Pesca, referente a la prohibición de la captura y comercialización\n de los moluscos bivalvos Anadara tuberculosa y Anadara.similis\n y establecer una veda para su extracción, y se pronunció\n favorablemente; y,

\n\n

En uso de la facultad que le\n otorgan los artículos 20 y 28 de la Ley de Pesca y Desarrollo\n Pesquero,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1.- Establecer en todo el\n territorio nacional una vede para la captura, transporte, posesión,\n procesamiento, y comercialización interna y externa de\n los moluscos bivalvos concha prieta en las especies Anadara tuberculosa\n y Anadara similis, durante el período comprendido desde\n las cero horas del 15 de febrero hasta las veinticuatro horas\n del 31 de marzo de cada año.

\n\n

Art. 2.- Dentro del lapso de\n un año, contado a partir de la vigencia del presente acuerdo\n ministerial, se prohíbe la captura y comercialización\n de concha prieta, de talla menor a 45 mm. (4,5 cm.) de longitud\n total, a fin de permitir la sustentabilidad del recurso concha\n y por ende de la actividad pesquera.

\n\n

Art. 3.- La comercialización\n externa de este recurso estará sujeta a lo dispuesto en\n el Acuerdo Ministerial N0 0001, publicado en Registro Oficial\n N0 110 de enero 16 del año 1997. referente a la nómina\n de productos de prohibida exportación y/o sujetos a autorización\n previa; así como a las disposiciones que posteriormente\n e establezcan al respecto.

\n\n

Art. 4.- Quienes infrinjan las\n disposiciones del presente acuerdo ministerial, serán\n sancionados de conformidad con lo establecido en los artículos\n 79 y 82 de la Ley de Pesca y Desarrollo Pesquero.

\n\n

Art. 5.- Los organismos capturados\n en violación a lo dispuesto en los artículos precedentes,\n si estuviesen en estado vivo, serán restituidos a su hábitat\n natural o donados a una institución de asistencia social.\n En cualquiera de los casos se levantarán las respectivas\n actas, en las que se dejará constancia de todo lo actuado..

\n\n

Art. 6.- Encárguese al\n Instituto Nacional de Pesca, el establecimiento y la ejecución\n de un programa de monitoreo del recurso concha prieta para evaluar\n la incidencia de estas medidas en el manejo del recurso, cuyos\n resultadas deberán ser puestos a consideración\n del Subsecretario de Recursos Pesqueros hasta el 30 de agosto\n de ada año, y, conocidos obligatoriamente por el Consejo\n Nacional de Desarrollo Pesquero.

\n\n

Art. 7.- De la ejecución\n del presente acuerdo encárguese a la Dirección\n General de Pesca, el Instituto Nacional de Pesca y la Dirección\n General de la Marina Mercante y del Litoral.

\n\n

Art. 8.- El presente acuerdo\n ministerial, entrará en vigencia a partir de la presente\n fecha, sin perjuicio de su publicación en el Registro\n Oficial.

\n\n

Comuníquese y publíquese.-\n Dado en Guayaquil, a 24 de octubre del 2001.

\n\n

f) Ab. Rafael E. Trujillo Bejarano,\n Subsecretario de Recursos Pesqueros.

\n\n

El documento que antecede es\n fiel copia del original que reposa en el archivo de la Subsecretaria\n de Recursos Pesqueros.- Lo certifico.

\n\n

Guayaquil, octubre 24 del 2001.

\n\n

f.) Ab. Milton García\n Castro, Jefe Administrativo, (E).

\n\n

 

\n\n

N0\n 171

\n\n

EL SUBSECRETARIO\n DE RECURSOS PESQUEROS

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, los recursos bioacuáticos\n existentes en el mar territorial, en las aguas marítimas\n interiores, en los ríos, en los lagos o canales naturales\n y artificiales, son bienes nacionales cuyo racional aprovechamiento\n será regulado y controlado por el Estado de acuerdo con\n sus intereses;

\n\n

Que, de conformidad con la normativa\n jurídica establecida en el Art. 20 de la Ley de Pesca\n y Desarrollo Pesquero, dispone que las actividades de la pesca\n en cualquiera de sus fases, podrán ser prohibidas, limitadas\n o condicionadas mediante acuerdo expedido por el Ministerio del\n Ramo cuando los intereses nacionales así lo exijan, previo\n dictamen del Consejo Nacional de Desarrollo Pesquero;

\n\n

Que, mediante Acuerdo Ministerial\n N0 373, publicado en el Registro Oficial N0 489 de julio 30 del\n año 1986, se expidió el Reglamento de vede para\n la captura, procesamiento y la comercialización interna\n y externa del recurso cangrejo de las especies Ucides Occidentales\n Ortmann (cangrejo rojo) y Cardisona Grassum Smith (cangrejo azul);

\n\n

Que, como efecto del gran consumo\n de estos crustáceos, están siendo objeto de una\n sobre explotación a través de la extracción\n de sus medios naturales, ya que se los captura en épocas\n de reproducción, cuando no han alcanzado su estado de\n madurez sexual;

\n\n

Que, a base del criterio de precaución,\n la Subsecretaría de Recursos Pesqueros y el Instituto\n Nacional de Pesca han acogido el estudio técnico realizado\n en el marco de cooperación entre el Distrito Forestal\n del Guayas del Ministerio del Ambiente, la Comisión de\n Estudios para el Desarrollo de la Cuenca del Río Guayas,\n y la Fundación Natura capitulo Guayaquil referente a "El\n cangrejo rojo" en la reserva ecológica "Manglares\n Churute", por lo que han hecho extensivas las recomendaciones\n contenidas en este estudio a la especie de cangrejo azul;

\n\n

Que, la comercialización\n externa de este recurso está sujeta a lo dispuesto en\n el Acuerdo Ministerial número 0001, publicado en el Registro\n Oficial número 110 de enero 16 del año 1997, referente\n a la nómina de productos de prohibida exportación\n y/o sujetos a autorización previa, así como a las\n disposiciones que en lo posterior se establezcan respecto a este\n tema;

\n\n

Que, el Consejo Nacional de Desarrollo\n Pesquero en sesión celebrada en la ciudad de Guayaquil\n el 27 de septiembre del 2001. emitió su dictamen favorable\n para el establecimiento de una vede que salvaguarde la reproducción\n de estas especies; y,

\n\n

En uso de la facultad que otorgan\n los artículos 20 y 28 de la Ley de Pesca y Desarrollo\n Pesquero,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1.- Establecer en todo el\n territorio nacional una veda. para la captura, transporte, tenencia,\n procesamiento y comercialización interna y externa del\n recurso cangrejo de las especies Ucides Occidentales, Ortmann\n (cangrejo rojo) y Cardisona Crassum Smith (cangrejo azul), durante\n el período comprendido desde las 0 horas del 15 de enero\n hasta las 24 horas del 28 de febrero de cada año, lapso\n durante el cual se considera el periodo del precortejo y la cópula,\n actividades biológicas que se realizan exclusivamente\n en el exterior de las madrigueras.

\n\n

Art. 2.- Se ratifican las disposiciones\n contempladas en los artículos 1, 2, 3 y 4 del Acuerdo\n Ministerial número 373, publicado en el Registro Oficial\n número 489 de julio 30 de 1986, referentes al período\n de vede del recurso cangrejo desde el 15 de agosto hasta el 30\n septiembre de cada año en todo el territorio continental\n ecuatoriano, por efectuarse durante dicho lapso la fase de muda\n de estos organismos, periodo durante el cual no son aptos para\n el consumo humano.

\n\n

Art. 3.- Las infracciones a lo\n dispuesto en el presente acuerdo ministerial, serán sancionadas\n de conformidad con lo establecido en los artículos 79\n y 82 de la Ley de Pesca y Desarrollo Pesquero.

\n\n

Art. 4.- Los organismos vivos\n capturados en violación a lo dispuesto en los artículos\n 1 y 2 del presente acuerdo ministerial, serán restituidos\n a su hábitat natural o donados a una institución\n de asistencia social designada por el Director General de Pesca.\n En cualquiera de los casos se levantará un acta, que deberá\n contener el detalle de todo lo actuado.

\n\n

 

\n\n

Art. 5.- Encárguese al\n Instituto Nacional de Pesca, el establecimiento y la ejecución\n de un programa de monitoreo del recurso cangrejo para evaluar\n la incidencia de estas medidas en el manejo de dicha especie,\n cuyos resultados serán puestos a consideración\n del Subsecretario de Recursos Pesqueros y la Dirección\n General de Pesca hasta el 30 de septiembre de cada año;\n y, conocidos obligatoriamente por el Consejo Nacional de Desarrollo\n Pesquero.

\n\n

Art. 6.- De la ejecución\n del presente acuerdo ministerial encárguense la Dirección\n General de Pesca, el Instituto Nacional de Pesca y la Dirección\n General de la Marina Mercante y del Litoral.

\n\n

Art. 7.- El presente acuerdo\n ministerial, entrará en vigencia a partir de la presente\n fecha, sin perjuicio de su publicación en el Registro\n Oficial.

\n\n

Comuníquese y publíquese.

\n\n

Dado en Guayaquil, a 24 de octubre\n del 2001.

\n\n

f) Ab. Rafael E. Trujillo Bejarano,\n Subsecretario de Recursos Pesqueros.

\n\n

El documento que antecede es\n fiel copia del original que reposa en el archivo de la Subsecretaria\n de Recursos Pesqueros.

\n\n

Lo certifico.

\n\n

'Guayaquil, octubre 24 del 2001.

\n\n

f) Ab. Milton García Castro,\n Jefe Administrativo, (E).

\n\n

 

\n\n

N0\n 14-2001-R1

\n\n

 

\n\n

EL DIRECTORIO\n DE LA CORPORACIÓN ADUANERA ECUATORIANA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que de acuerdo al Art. 104 de\n la Ley Orgánica de Aduanas, publicada en el Registro Oficial\n No. 359 del 13 de julio de 1998, le están atribuidas a\n la Corporación Aduanera Ecuatoriana (CAE) las competencias\n técnico -administrativas, necesarias para llevar adelante\n la planificación y ejecución de la política\n aduanera del país y para ejercer, en forma reglada, las\n facultades tributarias de determinación; resolución\n y sanción en materia aduanera, de conformidad con la misma\n ley y sus reglamentos;

\n\n

Que el Reglamento General a la\n Ley Orgánica de Aduanas, publicado en el Registro Oficial\n No. 158 de 7 de septiembre del 2000 en su disposición\n transitoria segunda faculta al Directorio de la CAE expedir los\n reglamentos específicos para los procedimientos que lo\n requieran;

\n\n

Que para la verificación\n previa al embarque en el exterior de las mercancías, el\n Estado Ecuatoriano ha celebrado contratos con empresas especializadas\n en esta clase de actividad, cuya vigencia fenece el 31 de octubre\n del 2001;

\n\n

Que el inciso segundo del Art.\n 4 de la Ley Orgánica de Aduanas expresa que los servicios\n aduaneros comprenden el almacenamiento, verificación,\n valoración, aforo, liquidación, recaudación\n tributaria, etc.;

\n\n

Que el inciso tercero del mismo\n Art. 4 manifiesta que tales servicios podrán ser prestados\n por el sector privado a través de cualquiera de las modalidades\n establecidas en la Ley de Modernización del Estado;

\n\n

Que la letra c) del Art. 43 de\n la Ley de Modernización del Estado prescribe que los procesos\n de privatización y delegación que ella prevé\n se llevarán a cabo, entre otras modalidades, por concesión\n de uso, de servicio público o de obra pública,\n licencia, permiso u otras figuras jurídicas reconocidas\n por el derecho administrativo;

\n\n

Que el inciso segundo del Art.\n 129 del Reglamento a la Ley de Modernización del Estado\n señala que la delegación de los servicios públicos\n -como lo son los servicios aduaneros-puede darse mediante licencia,\n permiso, autorización, etc., lo que implica necesariamente\n que las autoridades delegantes ejerzan control sobre la manera,\n condiciones, términos y modalidades en que dichos servicios\n o actividades se lleven a cabo, o que exista definido un emite\n regulador y sus competencias, cual es el caso de la Corporación\n Aduanera Ecuatoriana; y,

\n\n

Que el No. 2 del Art. 1(19 de\n la Ley Orgánica 'de Aduanas señala como atribución\n del Directorio de la Corporación Aduanera Ecuatoriana\n la ejecución y coordinación de la política\n aduanera,

\n\n

Resuelve:

\n\n

Dictar las siguientes normas\n que regularán la verificación en origen de mercancías\n de importación.

\n\n

1. OBLIGATORIEDAD DE LA VERIFICACIÓN\n DE MERCANCÍAS EN ORIGEN

\n\n

Durante el período inicial\n de dos años de vigencia de la autorización, todas\n las mercancías a ser importadas al país están\n obligatoriamente sujetas a verificación de preembarque.\n Se exceptúan aquellas exentas del pago de tributos al\n comercio exterior prescritas en la Ley Orgánica de Aduanas\n y las que' constan en los literales mencionados a continuación.\n Con posterioridad inicial de dos años al período\n de vigencia de la autorización, la CAE podrá definir\n y aplicar, en cualquier tiempo, un esquema combinado de valor\n y de partida arancelaria sujetos a inspección:

\n\n

a) Mercancías de valor\n FOB inferior a USD 4.000 (cuatro mil dólares de los Estados\n Unidos de América);

\n\n

b) Armas y material bélico\n destinados a las Fuerzas Armadas y la Policía Nacional;

\n\n

c) Periódicos, libros,\n revistas y demás materiales impresos con tarifa cero en\n el arancel de importación;

\n\n

d) Sellos (estampillas) de correos,\n timbres fiscales y análogos, sin obliterar, que tengan\n o vayan a tener curso legal en el país de destino; papel\n timbrado; billetes de banco; cheques; títulos de acciones\n u obligaciones y títulos similares, de la partida 4907\n del Arancel de Importaciones;

\n\n

e) Aquellas importadas al amparo\n de la Ley de Inmunidades, Privilegios, Franquicias Diplomáticas,\n Consulares y de Organismos Internacionales;

\n\n

f) Combustibles y gas, equipos,\n maquinarias, insumos, repuestos y otros materiales que necesite\n PETROECUAD0R y sus empresas filiales, para las actividades de\n explotación, producción, industrialización,\n comercialización y transporte de hidrocarburos;

\n\n

g) Aquellas importadas por el\n sector público, siempre que estén financiadas con\n crédito externo otorgado' por gobiernos extranjeros u\n organismos internacionales de crédito;

\n\n

h) Los envíos aéreos\n con el carácter de urgentes consistentes en animales vivos,\n productos perecibles, piezas de recambio o repuestos de maquinaria\n o aparatos para la industria y el transporte; órganos,\n sangre y plasma sanguíneo de origen humano; materias destinadas\n a la investigación médica de origen humano y vacunas;

\n\n

i) Envíos de socorro por\n catástrofes naturales o siniestros análogos, a\n favor de entidades del sector público o de organizaciones\n privadas de beneficencia o de socorro, exentos del pago de impuestos\n aduaneros, según la Ley Orgánica de Aduanas; y,

\n\n

j) Féretros o ánforas\n que contengan cadáveres o restos humanos, exentos del\n pago de impuestos aduaneros según la Ley Orgánica\n de Aduanas.

\n\n

II OBJETO

\n\n

Es objeto del presente instrumento\n regular la calificación y participación de las\n empresas verificadoras en la prestación del servicio de\n verificación en origen.

\n\n

III. PLAZO DE LA AUTORIZACIÓN\n Y RESPONSABLES DEL SERVICIO

\n\n

Las empresas verificadoras, personas\n jurídicas, que hayan declarado legalmente como objeto\n social la actividad de verificación de mercancías\n de importación, cumplido con los requisitos de calificación\n establecidos en esta resolución, y por tanto autorizadas\n por la CAE para operar en el país, serán las responsables\n de la prestación del servicio de verificación en\n origen. Esta autorización es intransferible y tendrá\n una vigencia inicial no menor de dos años.

\n\n

IV. REQUISITOS PARA LA CALIFICACIÓN\n Y AUTORIZACIÓN DEL SERVICIO

\n\n

Serán calificadas para\n realizar el servicio de verificación, las personas jurídicas\n que cumplan los siguientes requisitos:

\n\n

1. Acreditar su personería\n jurídica de acuerdo con la ley ecuatoriana.

\n\n

2. Ser miembro de la International\n Federation of lnspection Agencies (IFIA) y pertenecer al Comité\n de Inspección de Preembarque de dicho organismo.

\n\n

3. Acreditar, legalmente o mediante\n dictamen de compañía auditora de reconocido prestigio\n internacional, un patrimonio consolidado empresarial no inferior\n a diez millones de dólares de los Estados Unidos de América\n (USD 10'000.000,00) al cierre del último ejercicio fiscal.

\n\n

4. Presentar el certificado de\n calidad ISO 9000 o actualizaciones posteriores o acreditar haber\n iniciado el proceso de certificación pertinente.

\n\n

5. Presentar una promesa irrevocable\n emitida por un banco de primer orden autorizado a operar en el\n Ecuador, de otorgar a la fecha de autorización una garantía\n bancaria de fiel cumplimiento de las obligaciones de la verificadora\n en la prestación del servicio por el valor de un millón\n de dólares de los Estados Unidos de América (USD\n 1'000.000).

\n\n

6. Acreditar documentalmente\n una experiencia de por lo menos diez años en operaciones\n de verificación de preembarque de mercancías, incluyendo\n la verificación de precios, partida arancelaria, descripción,\n cantidad, calidad, naturaleza, procedencia y origen de las mismas.

\n\n

7. Disponer a la fecha de la\n calificación de una estructura de oficinas operativas\n propias en el exterior, o a través de corresponsalía\n para la prestación del servicio de verificación,\n que deberá acreditarse mediante documentos certificados\n y protocolizados. Estas oficinas deberán cubrir por lo\n menos el 90% de los países de los cuales el Ecuador realice\n importaciones. En el caso de las oficinas corresponsales éstas\n no podrán representar más del 25% de las oficinas\n propias.

\n\n

8. Disponer de oficinas al menos\n en las ciudades de Quito, Guayaquil, Cuenca, Manta, Esmeraldas;\n y en los demás distritos contar con facilidades que permitan\n la adecuada prestación de sus servicios.

\n\n

9. Describir el equipo y los\n programas informáticos disponibles para una ágil\n y eficiente prestación de los servicios de verificación\n y su auditoria.

\n\n

10). Consignar la información\n sobre la disponibilidad de laboratorios de análisis para\n satisfacer las exigencias de la verificación de las mercancías.

\n\n

11. Mantener en el país\n a disposición de la CAE y de los usuarios, el servicio\n especializado de al menos tres expertos residentes en las áreas\n de: valoración, nomenclatura arancelaria y procesos aduaneros.

\n\n

12. Demostrar documentalmente\n que dispone para su operación en el país, de profesionales\n con especialidad en comercio exterior y del personal suficiente\n para prestar un efectivo servicio.

\n\n

13. Suscribir compromiso de sujeción\n a procedimiento arbitral previo a la presentación de la\n declaración de importación, cuando versen sobre\n clasificación arancelaria, valoración aduanera\n y origen de las mercancías, en casos de controversia con\n el importador.

\n\n

14. Estar al día en sus\n obligaciones tributarias con el Estado Ecuatoriano.

\n\n

15. Suscribir ante Notario Público\n declaración de sometimiento a las normas contenidas en\n la presente resolución.

\n\n

Los documentos que acrediten\n los requisitos anteriores serán presentados en la gerencia\n general de la CAE, en idioma castellano autenticados legalmente.\n La información que presenten las empresas verificadoras\n deberá ser respaldada por declaración juramentada.\n La falsedad documental será causa para la exclusión.

\n\n

Las empresas verificadoras que\n no estuvieren ejerciendo en el Ecuador las actividades de verificación\n de mercancías en origen, podrán obtener una autorización\n provisional por el plazo perentorio de sesenta días calendario\n y condicionada al cumplimiento de los requisitos establecidos\n en los numerales 8, 9, 11 y 12 de la presente Sección\n IV, plazo dentro del cual la verificadora deberá instalar\n la infraestructura necesaria en el país y cumplir la totalidad\n de los requisitos. Podrá iniciar sus operaciones solamente\n cuando haya recibido la autorización definitiva.

\n\n

V. INICIACIÓN DEL SERVICIO

\n\n

Las empresas verificadoras autorizadas\n por la CAE para operar en el país, deberán estar\n aptas para la prestación de sus servicios, a partir de\n la fecha de autorización. El incumplimiento de esta prescripción\n dará lugar al retiro definitivo de la autorización\n y a la ejecución de la garantía de fiel cumplimiento.

\n\n

VI. NATURALEZA DEL SERVICIO

\n\n

El servicio por parte de las\n empresas autorizadas consiste en verificar calidad, cantidad,\n peso, precio y determinar la clasificación arancelaria,\n naturaleza, origen y procedencia de las mercancías; colocar\n el precintado y consignar la fecha de verificación, con\n sujeción a las siguientes definiciones:

\n\n

1) Verificación de calidad.

\n\n

Se refiere a la declarada en\n la solicitud de inspección. Será expresada para\n establecer la correcta clasificación arancelaria y la\n racionabilidad de los precios.

\n\n

Las empresas verificarán\n en todos los casos la fecha de vencimiento de los productos perecibles\n y no otorgarán certificación cuando, en realizando\n su verificación física, estimen que pudiere producirse\n su vencimiento durante el lapso de su transportación al\n Ecuador y su distribución en el país, según\n dictamen de las autoridades competentes y normas internacionales.

\n\n

2) Verificación de cantidad.

\n\n

Se refiere a la declarada en\n la solicitud de inspección. Será expresada en número\n de unidades, peso o volumen y determinada por conteo visual o\n por análisis. Podrá efectuarse este último\n por muestreo, peso, densidad, volumen, o cualquier otra forma\n correspondiente a la naturaleza de la mercancía.

\n\n

3) Verificación de peso.

\n\n

Se refiere al declarado en la\n solicitud de inspección. Será exigido en las cargas\n a granel o en aquellas cuya medida de peso sea determinante para\n la fijación del valor de las mercancías. Para este\n efecto, se considerará el peso neto y el peso bruto de\n las mismas, siempre y cuando la negociación se haya realizado\n en unidades de peso.

\n\n

4) Verificación de precios\n CIF.

\n\n

Se refiere a los declarados en\n la solicitud de inspección conforme a los criterios de\n valoración de las mercancías contenidos en el artículo\n VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio\n de 1994 y la Organización Mundial del Comercio (OMC).

\n\n

La fecha de referencia para la\n verificación de precios será la que consigne el\n contrato o factura comercial que se entregue a la empresa.

\n\n

5) Verificación de la\n partida arancelaria y descripción.

\n\n

Se refiere a la declarada en\n la solicitud de inspección de conformidad con la nomenclatura\n arancelaría vigente en el Ecuador al momento de la emisión\n del certificado de inspección.

\n\n

6) Determinación de la\n naturaleza.

\n\n

Se refiere a la declarada en\n la solicitud de inspección con relación a la esencia\n y propiedad característica de cada mercancía, de\n acuerdo con los criterios establecidos en las notas explicativas\n del arancel aduanero, del sistema armonizado ALADI y NANDINA.

\n\n

7) Determinación del país\n de origen.

\n\n

Se refiere a la declaración\n hecha en la solicitud de inspección respecto del lugar\n donde se han producido o fabricado las mercancías, de\n acuerdo con los criterios establecidos para fines de aplicación\n del arancel aduanero y restricciones cuantitativas.

\n\n

Para efecto de certificar el\n origen de las mercancías inspeccionadas se aplicarán\n los principios y reglas de origen establecidos por los convenios\n y acuerdos internacionales que fueren aplicables.

\n\n

8) Determinación de la\n procedencia.

\n\n

Se refiere a la declarada en\n la solicitud de inspección, es decir, el país o\n lugar de embarque de las mercancías.

\n\n

9) Precintado.

\n\n

Se refiere al conjunto de seguridades\n que demuestran que la empresa ha realizado la inspección\n física de las mercancías cuyo detalle consta en\n el certificado de inspección y corresponde a las condiciones\n en que éstas se encontraban en el momento y lugar de la\n inspección.

\n\n

Las empresas verificadoras deberán\n proceder al precintado de todos los contenedores (FCL) en el\n lugar de la verificación de la mercancía. En el\n caso de la carga general o consolidada, deberán colocar\n una marca (sello, adhesiva, etc.) visible y con código\n de barras, que facilite la identificación e individualización\n en cada bulto o caja que se exporte hacia el Ecuador.

\n\n

10) Fecha de verificación.

\n\n

Se refiere a la consignada en\n el certificado de inspección como fecha de realización\n de la inspección física.

\n\n

VII OBLIGACIONES DE LAS VERIFICADORAS

\n\n

Las empresas verificadoras estarán\n obligadas a:

\n\n

1. Regirse por las normas contenidas\n en el "Acuerdo sobre Verificación Previa a la Expedición"\n dictado por la OMC y la normativa aduanera ecuatoriana.

\n\n

2. No discriminar a los importadores\n en la prestación de sus servicios. Las empresas de verificación\n deberán prestar el servicio para el que han sido autorizadas\n y no podrán hacer discrimen por monto de la importación,\n naturaleza de la mercancía involucrada y país de\n procedencia de la misma.

\n\n

3. Mantener absoluta confidencialidad\n y reserva en la información recibida para el proceso de\n verificación,

\n\n

4. Proporcionar la información\n solicitada por la CAE en la forma y plazo en que fuere requerida.\n ' -

\n\n

5. Emitir los avisos y los certificados\n de inspección en el plazo y de acuerdo con las demás\n normas contenidas en esta resolución.

\n\n

6. Abstenerse de intervenir en\n casos de conflicto de intereses.

\n\n

7. Suministrar a los usuarios\n en forma oportuna la información que sea necesaria para\n el proceso de importación y brindar facilidades para agilitar\n la verificación previa.

\n\n

8: Concluir los procesos de verificación\n iniciados y abstenerse de aceptar nuevas solicitudes de inspección,\n en caso de retiro temporal o definitivo de la autorización,\n o conclusión de actividades por cualquier causa.

\n\n

9. Precautelar el cumplimiento\n de las normas de propiedad intelectual, acorde a la legislación\n vigente en el Ecuador, con relación a la falsificación\n de marcas.

\n\n

10. Verificar la legalidad y\n veracidad de los documentos que recibe del exportador con los\n que sustentará la certificación.

\n\n

11. Mantener, por un lapso de\n cinco años, un archivo de los certificados de inspección\n emitidos.

\n\n

12. Mantener vigente la garantía\n hasta treinta días después de vencido el plazo\n de la autorización o de la fecha del retiro definitivo\n de la autorización o de la conclusión de sus actividades.

\n\n

13. Responder solidariamente\n con el importador, por el pago de los tributos no efectuados,\n cuando esto se produzca por la falta de veracidad en los datos\n sobre el valor y el origen consignados en el certificado de inspección.

\n\n

VIII. PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

\n\n

Los procedimientos a aplicarse\n en el proceso de inspección de importaciones se regirá\n por reglas internacionalmente aceptadas en concordancia con la\n normativa aduanera ecuatoriana, en base a los términos\n siguientes:

\n\n

1. Selección de la empresa\n verificadora.

\n\n

El sistema de asignación\n de inspecciones será aleatorio y secuencial, de acuerdo\n al procedimiento que determine el Directorio de la CAE. Hasta\n tanto será opción privativa de los usuarios del\n servicio escoger a cualquiera de las empresas verificadoras autorizadas.\n Una vez elegida una empresa verificadora, el proceso de verificación\n debe ser culminado por la misma empresa.

\n\n

2. Inicio del proceso de inspección.

\n\n

El proceso se inicia con la presentación\n de la solicitud de inspección por parte del importador\n a una empresa verificadora autorizada, proporcionando toda la\n información relativa a la importación a realizar.

\n\n

La solicitud de inspección\n deberá contener como mínimo los datos del certificado\n de inspección.

\n\n

3. Notificación al exportador\n o proveedor.

\n\n

El importador, bajo su responsabilidad,\n deberá poner en conocimiento del exportador o proveedor\n el nombre de la empresa verificadora contratada, requiriéndole\n que proporcione a ésta toda la documentación necesaria\n y que permita el acceso a la mercancía para realizar la\n verificación física.

\n\n

4. Verificación física\n de la mercancía.

\n\n

Todas las actividades de verificación,\n incluida la de emisión del certificado de inspección\n o del aviso de no conformidad, se realizarán en el país\n desde el cual se exporten o embarquen las mercancías.

\n\n

La inspección física\n en el país de origen o procedencia deberá ser realizada\n en un plazo máximo de cinco días calendario, contados\n a partir de la fecha de recepción del requerimiento de\n inspección del exportador para la inspección física.

\n\n

5. Emisión de constancia\n de inspección.

\n\n

La empresa verificadora podrá\n emitir una constancia de inspección, a solicitud del proveedor\n o exportador.

\n\n

6. Emisión del certificado\n de inspección.

\n\n

La empresa verificadora emitirá\n el certificado de inspección y, sin perjuicio de su documentación\n o impresión, lo transmitirá por vía electrónica\n a la CAE el mismo día de su emisión, en formato\n definido por ésta.

\n\n

El certificado de inspección\n deberá contener, por lo menos, la siguiente información:

\n\n

- Número del certificado.

\n\n

- Número de orden.

\n\n

- Datos del importador: dirección,\n número de teléfono, fax, dirección electrónica,\n RUC o cédula de identidad.

\n\n

- Datos del exportador: dirección,\n número de teléfono, fax y dirección electrónica.

\n\n

- País de procedencia\n de la mercancía.

\n\n

- Términos de entrega.

\n\n

- Tipo de carga.

\n\n

- Peso o volumen de la mercancía.

\n\n

- Fecha de caducidad de la mercancía,\n cuándo sea aplicable.

\n\n

- Moneda.

\n\n

- Tipo de cambio.

\n\n

- Total factura.

\n\n

- Total FOB certificado.

\n\n

- Marcas y embalajes.

\n\n

- Número del contenedor.

\n\n

- Números de precintos\n o sellos de la verificadora.

\n\n

- Capacidad del contenedor.

\n\n

- Número de factura comercial.

\n\n

- Fecha de emisión de\n la factura comercial.

\n\n

- Número de ítem.

\n\n

- Partida arancelaria por ítem.

\n\n

- Cantidad de bultos.

\n\n

- Cantidad de ítem.

\n\n

- Unidades físicas por\n partida.

\n\n

- Precio unitario por ítem\n de la factura.

\n\n

- Precio FOB unitario certificado.

\n\n

- Total factura por partida.

\n\n

 

Change password



Loading..