Registro Oficial No 578 - Miércoles 02 de Septiembre de 2015

Miércoles, 02 de septiembre de 2015

Última modificación: Jueves, 07 de enero de 2016 | 19:09

Administración del Señor Ec. Rafael Correa Delgado                       

Presidente Constitucional de la República del Ecuador

Miércoles 02 de Septiembre de 2015 - R. O. No. 578

 

 

SUMARIO

               

Ministerio de Finanzas:

 

Ejecutivo:

Acuerdos              

 

0212 Refórmese el Acuerdo Ministerial No. 0151 de 14 de abril de 2015

               

0218 Deléguese atribuciones al señor Francisco Borja Cevallos, Embajador de la República del Ecuador en la ciudad de Washington D.C.

               

0220 Subróguese las funciones de Viceministra de Finanzas a la economista Magdalena del Pilar Vicuña Cevallos, Subsecretaria de Contabilidad Gubernamental

               

0221 Concédese la ampliación de la comisión de servicios sin remuneración a la economista Carolyn Espinosa Aguirre

               

0222 Concédese la comisión de servicios sin remuneración al abogado Miguel García Falconí

               

0224 Subróguese las funciones de Viceministra de Finanzas a la economista Magdalena del Pilar Vicuña Cevallos, Subsecretaria de Contabilidad

 

               

Ministerio de Relaciones Exteriores y Movilidad Humana:

 

Instrumento            

 

-       Notas de entendimiento entre el Gobierno de la República de Ecuador y el Gobierno del Japón para la implementación del Proyecto para el Mejoramiento de Equipos para la Capacitación de la Televisión Digital Terrestre

               

Ministerio del Ambiente:

 

Resoluciones         

 

12-2015 Apruébese la Auditoría Ambiental, Estudio de Impacto Ambiental, Plan de Manejo Ambiental y otórguese Licencia Ambiental a las siguientes estaciones de servicio de la provincia de Loja:

 

Valdivieso, ubicada en el cantón Loja

 

               

13-2015 Cooperativa de Transportes Loja, ubicada en el cantón Loja

               

14-2015 Proyecto Radio Municipal Cerro Colambo                              

?

Resoluciones         

 

15-2015 Abendaño Briceño, ubicada en el cantón Loja

               

16-2015 Proyecto Operación y mantenimiento de las instalaciones de abastecimiento, almacenamiento y envasado de GLP, de propiedad de LOJAGAS, ubicada en el cantón Catamayo

               

Instituto Nacional de Investigación Geológico Minero Metalúrgico:

               

004-DE-2015 Expídese el Instructivo para el uso del Sistema de Gestión Documental QUIPUX

               

005-DE-2015 Créase la Comisión de Gestión Documental y Archivo

               

006-DE-2015 Deléguense atribuciones al licenciado Luis Anatolio Bohórquez Valencia

               

Gobiernos Autónomos Descentralizados: Ordenanzas Municipales:

 

Ordenanzas          

 

-       Cantón Sucúa: Sustitutiva que determina la conservación de animales en el centro urbano de la parroquia urbana y parroquias rurales

               

013-2015 Cantón Tena: Segunda Reforma a la Ordenanza para la organización, administración y funcionamiento del Registro de la Propiedad y Mercantil Municipal

 

 

 

CONTENIDO

 


 

No. 0212

 

EL MINISTRO DE FINANZAS

 

Considerando:

 

Que la Constitución de la República del Ecuador, publicada en el Registro Oficial No. 449 de 20 de octubre de 2008, en su artículo 154 dispone que las Ministras y Ministros de Estado, además de las atribuciones establecidas en la Ley, les corresponde ejercer la rectoría de las políticas públicas del área a su cargo y expedir los acuerdos y resoluciones administrativas que requiera su gestión;

 

Que el Código Orgánico de Planificación y Finanzas Públicas, publicado el 22 de octubre de 2010, en el Segundo Suplemento del Registro Oficial No. 306, en su artículo 75 dispone que, él o la Ministro(a) a cargo de las finanzas públicas, podrá delegar por escrito las facultades que estime conveniente hacerlo;

 

Que el Estatuto del Régimen Jurídico y Administrativo de la Función Ejecutiva en sus artículos 17 y 55 faculta a los Ministros y autoridades del Sector Público delegar sus atribuciones y deberes;

 

Que la norma ibídem señala en su artículo 89 que los actos administrativos que expidan los órganos y entidades sometidos a este estatuto se extinguen o reforman en sede administrativa de oficio o a petición del administrado; y el artículo 90 que los actos administrativos podrán extinguirse o reformarse en sede administrativa por razones de legitimidad o de oportunidad;

 

Que el ente Rector de las Finanzas Públicas por medio de su Máxima Autoridad, emite el Acuerdo Ministerial Nro. 0149  suscrito el 13 de abril de 2015, por medio del cual dispone que todas las entidades, instituciones y organismos que conforman el Presupuesto General del Estado; previa a la emisión de la certificación presupuestaria para el inicio de cualquier procedimiento de contratación y/o suscripción de nuevos contratos para la adquisición de bienes, ejecución de obra y prestación de servicios, incluidos los de consultoría, contratos complementarios, creación de rubros nuevos, diferencia en cantidades de obras u órdenes de trabajo, correspondientes al Plan Anual de Inversiones requerirán al ente rector de las finanzas públicas emita su aval respecto de los montos a certificar y/o comprometer;

 

Que el señor Ministro de Finanzas emitió el Acuerdo Ministerial Nro. 0151 de 14 de abril de 2015, delegó a la economista Madeleine Abarca Runruil, Viceministra de Finanzas y al licenciado Carlos Fernando Soria Balseca, Subsecretario de Presupuesto, para que de manera conjunta o por separado, emitan aval a nombre del Ministerio de Finanzas, respecto de los montos a certificar y/o comprometer dentro de los procesos de contratación sujetos a la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública y su Reglamento General, incluidos los de régimen especial, al que hace referencia el Acuerdo Ministerial 149, suscrito el 13 de abril de 2015; y

 

En ejercicio de las atribuciones que le confieren los artículos 154 de la Constitución de la República del Ecuador, 75 del Código Orgánico de Planificación y Finanzas Públicas, 17, 55, 89, 90 y 91 del Estatuto del Régimen Jurídico y Administrativo de la Función Ejecutiva.

 

Acuerda:

 

Art. 1.- Reformar el Acuerdo Ministerial Nro. 0151 de 14 de abril  de 2015, y sustituir el artículo 1 por el siguiente:

 

?Art. 1.- Delegar a la del Viceministra de Finanzas y al Subsecretario de Presupuesto, o quienes hagan sus veces, para que de manera conjunta o por separado, emitan aval a nombre del Ministerio de Finanzas, respecto de los montos a certificar y/o comprometer dentro de los procesos de contratación sujetos a la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública y su Reglamento General, incluidos los de régimen especial, al que hace referencia el Acuerdo Ministerial 149, suscrito el 13 de abril de 2015.?

 

Art. 2.- Las demás disposiciones del Acuerdo Ministerial Nro. 0151 de 14 de abril de 2015 que expresamente no se han modificado en el presente Acuerdo, se mantienen plenamente vigentes.

 

Art. 3- El presente Acuerdo Ministerial entrará en vigencia a partir de su suscripción, sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial.

 

Dado en el Distrito Metropolitano de la ciudad de San Francisco de Quito, a 12 de junio de 2015.

 

f.) Econ. Fausto Herrera Nicolalde, Ministro de Finanzas.

 

MINISTERIO DE FINANZAS.- Es fiel copia del original.- 1 hoja.- f.) Dayana Rivera, Directora de Certificación.

 

No. 0218

 

EL MINISTRO DE FINANZAS

 

Considerando:

 

Que el numeral 1 del artículo 154 de la Constitución de la República del Ecuador, manda que a las Ministras y Ministros de Estado, además de las atribuciones establecidas en la ley, les corresponde ejercer la rectoría de las políticas públicas del área a su cargo y expedir los acuerdos y resoluciones administrativas que requiera su gestión;

 

Que el Código Orgánico de Planificación y Finanzas Públicas en su artículo 74, numeral 16, relativo a los deberes y atribuciones del ente rector del Sistema Nacional de Finanzas Públicas, establece entre otras, la de celebrar a nombre del Estado ecuatoriano, en representación del Presidente o Presidenta de la República, los contratos o convenios inherentes a las finanzas públicas, excepto los que corresponda celebrar a otras entidades y organismos del Estado, en el ámbito de sus competencias;

 

Que el artículo 75 del invocado Código dispone que, el Ministro a cargo de las Finanzas Públicas, podrá delegar por escrito las facultades que estime conveniente hacerlo;

 

Que el Estatuto del Régimen Jurídico y Administrativo de la Función Ejecutiva en sus artículos 17 y 55, faculta a los Ministros y autoridades del Sector Público, delegar sus atribuciones y deberes;

 

Que el Ministro de Finanzas, a través de Resolución Ministerial No.0103 de 9 de junio del 2015, resolvió aprobar la concesión de la Garantía Soberana de la República del Ecuador, exclusivamente para afianzar el cumplimiento de todas y cada una de las obligaciones dinerarias contraídas por la Empresa Municipal de Agua Potable y Alcantarillado de Guayaquil EP, EMAPAG EP frente al Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, en virtud de lo estipulado en el Contrato de Préstamo a celebrarse entre estas dos partes, por USD 102.500.000,00 destinados a financiar parcialmente la ejecución del Proyecto Universalización del Alcantarillado Sanitario y Tratamiento de Aguas Residuales del Sistema Sur de la ciudad de Guayaquil ?Planta de Tratamiento de Aguas Residuales Las Esclusas?.

 

Que el Comité de Deuda y Financiamiento en ejercicio de la facultad que le confieren los artículos 289 de la Constitución de la República y 139 del Código Orgánico de Planificación y Finanzas Públicas, mediante Acta Resolutiva No. 015 de 11 de junio de 2015, autorizó la contratación y aprobó los términos y condiciones financieras del Contrato de Préstamo entre el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento BIRF en calidad de Prestamista, y la Empresa Municipal de Agua Potable y Alcantarillado de Guayaquil EP, EMAPAG EP en calidad de Prestataria, con la Garantía Soberana del Estado ecuatoriano y la Garantía Solidaria del Muy Ilustre Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de la ciudad de Guayaquil, por un monto de hasta USD102.500.000,00 (CIENTO DOS MILLONES QUINIENTOS MIL DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 00/100) destinado a financiar parcialmente el Proyecto Universalización del Alcantarillado Sanitario y Tratamiento de Aguas Residuales del Sistema Sur de la Ciudad de Guayaquil, Planta de Tratamiento de aguas Residuales Las Esclusas y sus Componentes Complementarios, cuyo Organismo Ejecutor será la Empresa Municipal de Agua Potable y Alcantarillado de Guayaquil EP, EMAPAG EP;

 

En ejercicio de la facultad que le confieren los artículos 154 de la Constitución de la República, 74 y 75 del Código Orgánico de Planificación y Finanzas Públicas, 17 y 55 del Estatuto del Régimen Jurídico y Administrativo de la Función Ejecutiva,

 

Acuerda:

 

Artículo 1.- Delegar al señor Francisco Borja Cevallos, para que en su calidad de Embajador de la República del Ecuador en la ciudad de Washington D.C. - Estados Unidos de Norteamérica, suscriba con el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, BIRF, a nombre y representación del Gobierno Nacional, el Contrato de Garantía que respaldaría el cumplimiento de las obligaciones derivadas del Contrato de Préstamo a suscribirse entre el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento BIRF en calidad de Prestamista, y la Empresa Municipal de Agua Potable y Alcantarillado de Guayaquil EP, EMAPAG EP en calidad de Prestataria, con la Garantía Soberana del Estado ecuatoriano y la Garantía Solidaria del Muy Ilustre Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de la ciudad de Guayaquil, por un monto de hasta USD 102.500.000,00 (CIENTO DOS MILLONES QUINIENTOS MIL DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 00/100) destinado a financiar parcialmente el Proyecto Universalización del Alcantarillado Sanitario y Tratamiento de Aguas Residuales del Sistema Sur de la Ciudad de Guayaquil, Planta de Tratamiento de Aguas Residuales Las Esclusas y sus Componentes Complementarios.

 

Artículo 2.- El presente Acuerdo entrará en vigencia a partir de la fecha de su suscripción, sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial.

 

COMUNÍQUESE.- Quito, 17 de junio de 2015.

 

f.) Fausto Herrera Nicolalde, Ministro de Finanzas.

 

MINISTERIO DE FINANZAS.- Es fiel copia del original.- 1 hoja.- f.) Dayana Rivera, Directora de Certificación.

 

No. 0220

 

EL MINISTRO DE FINANZAS

 

Considerando:

 

Que la Constitución de la República del Ecuador, publicada en el Registro Oficial No. 449 de 20 de octubre de 2008, en su artículo 154 dispone que las Ministras y Ministros de Estado, además de las atribuciones establecidas en la Ley, les corresponde ejercer la rectoría de las políticas públicas del área a su cargo y expedir los acuerdos y resoluciones administrativas que requiera su gestión;

 

Que el Código Orgánico de Planificación y Finanzas Públicas, publicado el 22 de octubre de 2010, en el Segundo Suplemento del Registro Oficial No. 306, en su artículo 75 dispone que, él o la Ministro(a) a cargo de las finanzas públicas, podrá delegar por escrito las facultades que estime conveniente hacerlo;

 

Que la norma ibídem en sus artículos 17 y 55 faculta a los Ministros y autoridades del Sector Público delegar sus atribuciones y deberes; Que la Ley Orgánica del Servicio Público publicada en el Segundo Suplemento del Registro Oficial No. 294 de 6 de octubre de 2010, en su artículo 126 dispone que cuando por disposición de la Ley o por orden escrita de autoridad competente, la servidora o el servidor deba subrogar en el ejercicio de un puesto del nivel jerárquico superior, cuyo titular se encuentre legalmente ausente, recibirá la diferencia de la remuneración mensual unificada que corresponda al subrogado, durante el tiempo que dure el reemplazo, a partir de la fecha de la subrogación, sin perjuicio del derecho del titular;

 

Que el artículo 270 del Reglamento General a la invocada Ley Orgánica, publicado en el Suplemento del Registro Oficial No. 418 de 1 de abril de 2011, dispone que la subrogación procederá de conformidad al anotado artículo 126, considerando que la o él servidor subrogante tendrá derecho a percibir la diferencia que exista entre la remuneración mensual unificada de su puesto y la del puesto subrogado, incluyendo estos los puestos que dependan administrativamente de la misma institución;

 

Que por disposición verbal del economista Fausto Herrera Nicolalde , Ministro de Finanzas, dispone que la economista Magdalena del Pilar Vicuña Cevallos, Subsecretaria de Contabilidad Gubernamental, subrogue las funciones de Viceministra de Finanzas desde el día 22 hasta el 26 de junio de 2015, mientras su titular hace uso de sus vacaciones; y,

 

En ejercicio de las atribuciones que le confieren los artículos 75 del Código Orgánico de Planificación y Finanzas Públicas, 126 de la Ley Orgánica del Servicio Público, 270 del Reglamento General a la invocada Ley,

 

Acuerda:

 

Art. 1.- La economista Magdalena del Pilar Vicuña Cevallos, Subsecretaria de Contabilidad Gubernamental, subrogará las funciones de Viceministra de Finanzas desde el 22 hasta el día 26 de junio de 2015.

 

Art. 2.- La economista Sonia de las Mercedes Proaño Viteri, Directora Nacional de Estados Financieros, subrogará las funciones de Subsecretaria de Contabilidad Gubernamental, desde el 22 hasta el día 26 de junio de 2015.

 

Art. 3.- El presente Acuerdo Ministerial entrará en vigencia a partir de su suscripción, sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial.

 

Dado, en el Distrito Metropolitano de la ciudad de San Francisco de Quito, a 22 de junio de 2015.

 

 

MINISTERIO DE FINANZAS.- Es fiel copia del original.- 1 hoja.- f.) Dayana Rivera, Directora de Certificación.

 

 

No. 0221

 

MINISTERIO DE FINANZAS

 

LA COORDINADORA GENERAL

ADMINISTRATIVA FINANCIERA

 

Considerando:

 

Que, mediante oficio Nro. MCPE-DM-2015-0339-O de 11 de junio de 2015, el Economista Patricio Rivera, Ministro Coordinador de Política Económica, solicita al señor Ministro de Finanzas, se autorice la ampliación de la comisión de servicios sin remuneración a favor de la Economista Carolyn Espinosa Aguirre, a fin de que continúe prestando sus servicios en ese Ministerio mientras dure la gestión de su titular, al amparo de lo dispuesto en el Art. 31 de la Ley Orgánica del Servicio Público;

 

Que, el señor Ministro de Finanzas, mediante nota inserta en el oficio Nro. MCPE-DM-2015-0339-O, dispone proceder con la comisión de servicios sin remuneración a favor de la Economista Carolyn Espinosa Aguirre, Servidor Público 7 de la Dirección Nacional de Ingresos, para que preste sus servicios en el Ministerio Coordinador de Política Económica;

 

Que, mediante comunicación s/n de 22 de junio de 2015, la Economista Carolyn Espinosa Aguirre, Servidor Público 7 de la Dirección Nacional de Ingresos, expresa su aceptación a la comisión de servicios sin remuneración en cuestión;

 

Que, la Dirección de Administración del Talento Humano, ha emitido el informe pertinente Nro. MINFINDATH- 2015-219 de 22 de junio de 2015, que contiene el Dictamen Favorable para la comisión de servicios sin remuneración, a favor de la Economista Carolyn Espinosa Aguirre, mientras dure la gestión del titular de esa Cartera de Estado; y,

 

En ejercicio de las facultades que le confiere el Art. 1 del Acuerdo Ministerial No. 002, publicado en el Registro Oficial No. 630 de 31 de enero del 2012,

 

Acuerda:

 

ARTÍCULO PRIMERO.- De conformidad con lo dispuesto en el Art. 31 de la Ley Orgánica del Servicio Público, en concordancia con el Art. 51 de su Reglamento General, conceder la ampliación de la comisión de servicios sin remuneración de este Ministerio a favor de la Economista Carolyn Espinosa Aguirre, a partir del 01 de julio del 2015, para que continúe prestando sus servicios en el Ministerio Coordinador de Política Económica, mientras dure la gestión de su titular, sin que la presente comisión pueda superar el lapso establecido en las disposiciones legales que regula la materia, para el caso en particular hasta el 19 de abril de 2018.

 

Dado, en el Distrito Metropolitano de la ciudad de San Francisco de Quito, a 22 de junio de 2015.

 

f.) Econ. Rossana Cevallos Zaldumbide, Coordinadora General Administrativa Financiera.

 

MINISTERIO DE FINANZAS.- Es fiel copia del original.- 1 foja.- f.) Dayana Rivera, Directora de Certificación.

 

No. 0222

 

MINISTERIO DE FINANZAS

 

LA COORDINADORA GENERAL

ADMINISTRATIVA FINANCIERA

 

Considerando:

 

Que, mediante oficio EPMTPQ-GG-2015-841 de 10 de junio de 2015, la señora Alexandra Pérez Salazar, Gerente General de la Empresa Pública Metropolitana de Transporte de Pasajeros de Quito, solicita al señor Ministro de Finanzas, se autorice la comisión de servicios sin remuneración a favor del Abogado Miguel García Falconí, a fin de que preste sus servicios en esa Institución por el período de dos años, al amparo de lo dispuesto en el Art. 31 de la Ley Orgánica del Servicio Público, en concordancia con el Art. 51 de su Reglamento General;

 

Que, el señor Ministro de Finanzas, mediante nota inserta en el oficio Nro. EPMTPQ-GG-2015-841, dispone proceder con la  comisión de servicios sin remuneración a favor del Abogado Miguel García Falconí, Servidor Público 7 de la Dirección Jurídica de Patrocinio de la Coordinación General Jurídica, para que preste sus servicios en la Empresa Pública Metropolitana de Transporte de Pasajeros de Quito;

 

Que, mediante comunicación s/n de 24 de junio de 2015, el Abogado Miguel García Falconí, Servidor Público 7 de la Dirección Jurídica de Patrocinio, expresa su aceptación a la comisión de servicios sin remuneración en cuestión;

 

Que, la Dirección de Administración del Talento Humano, ha emitido el informe pertinente Nro. MINFINDATH- 2015-222 de 24 de junio de 2015, que contiene el Dictamen Favorable para la comisión de servicios sin remuneración, a favor del Abogado Miguel García Falconí, por el lapso de dos años, a partir del 01 de julio de 2015; y,

 

En ejercicio de las facultades que le confiere el Art. 1 del Acuerdo Ministerial No. 002, publicado en el Registro Oficial No. 630 de 31 de enero del 2012,

 

Acuerda:

 

ARTÍCULO PRIMERO.- De conformidad con lo dispuesto en el Art. 31 de la Ley Orgánica del Servicio Público, en concordancia con el Art. 51 de su Reglamento General, conceder la comisión de servicios sin remuneración de este Ministerio a favor del Abogado Miguel García Falconí, para que preste sus servicios en la Empresa Pública Metropolitana de Transporte de Pasajeros de Quito, por el lapso de dos años, a partir del 01 de julio de 2015.

 

Dado, en el Distrito Metropolitano de la ciudad de San Francisco de Quito, a 24 de junio de 2015.

 

f.) Econ Rossana Cevallos Zaldumbide, Coordinadora General Administrativa Financiera.

 

MINISTERIO DE FINANZAS.- Es fiel copia del original.- 1 foja.- f.) Dayana Rivera, Directora de Certificación.

 

No. 0224

 

EL MINISTRO DE FINANZAS

 

Considerando:

 

Que la Ley Orgánica del Servicio Público publicada en el Segundo Suplemento del Registro Oficial No. 294 de 6 de octubre de 2010, en su artículo 126 dispone que cuando por disposición de la Ley o por orden escrita de autoridad competente, la servidora o el servidor deba subrogar en el ejercicio de un puesto del nivel jerárquico superior, cuyo titular se encuentre legalmente ausente, recibirá la diferencia de la remuneración mensual unificada que corresponda al subrogado, durante el tiempo que dure el reemplazo, a partir de la fecha de la subrogación, sin perjuicio del derecho del titular;

 

Que el artículo 270 del Reglamento General de la LOSEP,  dispone que la subrogación procederá de conformidad al anotado artículo 126 de LOSEP, considerando que la o él servidor subrogante tendrá derecho a percibir la diferencia que exista entre la remuneración mensual unificada de su puesto y la del puesto subrogado, incluyendo estos los puestos que dependan administrativamente de la misma institución;

 

Que la economista Madeleine Abarca en su calidad de Viceministra de Finanzas, continuará haciendo uso de sus vacaciones hasta el 1 de julio de 2015; y,

 

En ejercicio de las atribuciones que le confieren los artículos 126 de la Ley Orgánica del Servicio Público, 270 del Reglamento General a la invocada Ley,

 

Acuerda:

 

Art. 1.- La economista Magdalena Del Pilar Vicuña Cevallos, Subsecretaria de Contabilidad, subrogará las funciones de Viceministra de Finanzas del 27 de junio al 1 de julio de 2015.

 

Art. 2.- La doctora Sonia De las Mercedes Proaño Viteri, Directora Nacional de Estados Financieros, subrogará las funciones de Subsecretaria de Contabilidad Gubernamental del 27 de junio al 1 de julio de 2015.

 

Art. 3.- El presente Acuerdo Ministerial entrará en vigencia a partir de su suscripción, sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial.

 

Dado en el Distrito Metropolitano de la ciudad de San Francisco de Quito, a 26 de junio de 2015.

 

f.) Econ. Fausto Herrera Nicolalde, Ministro de Finanzas.

 

MINISTERIO DE FINANZAS.- Es fiel copia del original.- 1 foja.- f.) Dayana Rivera, Directora de Certificación.

 

MINISTERIO DE RELACIONES

EXTERIORES Y MOVILIDAD HUMANA

 

Nota N°16623-GM-CGJ-DII-2015

 

Quito, 16 de junio de 2015

 

Toru Kodaki

EMBAJADOR EXTRAORDINARIO Y

PLENIPOTENCIARIO DEL JAPON EN ECUADOR

Ciudad.-

 

Señor Embajador,

 

Tengo el honor de acusar recibo de su atenta Nota fechada el día de hoy, cuyo texto es el siguiente:

 

?No. 115

 

Quito, 16 de junio de 2015

 

Excelencia,

 

Tengo el honor de referirme a las conversaciones recientemente celebradas entre los representantes del Gobierno del Japón y del Gobierno de la República del Ecuador, concernientes a la cooperación cultural japonesa, que será otorgada con miras a fortalecer las relaciones de amistad y de cooperación entre los dos países, y proponer en nombre del Gobierno del Japón el siguiente entendimiento:

 

1. (1) Con el propósito de contribuir a la implementación del Proyecto para el Mejoramiento de Equipos para la Capacitación de la Televisión Digital Terrestre en el Centro Internacional de Estudios Superiores de Comunicación para América Latina (en adelante denominado ?el Proyecto?) por el Gobierno de la República del Ecuador, el Gobierno del Japón ha decidido que una donación, hasta por la suma de ochenta y seis millones con cien mil yenes japoneses (¥86,100,000) (en adelante denominada ?la Donación?) sea otorgada al Gobierno de la República del Ecuador, de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes del Japón. (2) La Donación se hará efectiva mediante la conclusión de un acuerdo de donación entre el Gobierno de la República del Ecuador o su autoridad designada y la Agencia de Cooperación Internacional del Japón (JICA) (en adelante denominado ?el A/D?).

 

(3) Los términos y las condiciones de la Donación tanto como los procedimientos para su utilización serán determinados por el A/D dentro del alcance del presente entendimiento.

 

2. La Donación se hará efectiva durante el período que será especificado en el A/D, siempre y cuando el período sea entre la fecha de la entrada en vigor del A/D y 31 de octubre de 2017. El período podrá ser extendido por mutuo acuerdo entre las autoridades concernientes de los dos Gobiernos.

 

3. La Donación será utilizada por el Gobierno de la República del Ecuador apropiada y exclusivamente para la adquisición de los productos y los servicios necesarios para la implementación del Proyecto como sean especificados en el A/D (en adelante denominados ?los Productos? y ?los Servicios?).

 

4. El Gobierno de la República del Ecuador o su autoridad designada concertará contratos en yenes japoneses con nacionales japoneses para la adquisición de los Productos y los Servicios. Tales contratos serán verificados por JICA, a fin de ser aceptados para la Donación (el término ?nacionales japoneses? en el presente entendimiento, significa personas naturales japonesas o personas jurídicas japonesas controladas por personas naturales japonesas).

 

5. La Donación será ejecutada por JICA, de acuerdo con las provisiones del A/D, haciendo pagos en yenes japoneses, acreditándolos a una cuenta que se abrirá a nombre del Gobierno de la República del Ecuador, en un banco del Japón designado por el Gobierno de la República del Ecuador o su autoridad designada.

 

6.             (1) El Gobierno de la República del Ecuador tomará las medidas necesarias para: (a) asegurar el pronto desembarque y despacho aduanero en los puertos de desembarque en la República del Ecuador y facilitar el  transporte interno de los Productos;

 

(b) asegurar que los pagos de derechos aduaneros, impuestos internos y otras cargas fiscales que se impongan en la República del Ecuador con respecto al suministro de los Productos y los Servicios sean cubiertos por su autoridad designada sin utilizar la Donación;

 

(c) otorgar a las personas físicas japonesas y/o personas físicas de terceros países, cuyos servicios sean requeridos en relación con el suministro de los Productos y los Servicios, tantas facilidades como sean necesarias para su ingreso y estadía en la República del Ecuador para el desempeño de sus funciones;

 

(d) asegurar que los Productos sean debida y efectivamente mantenidos y utilizados para la implementación del Proyecto;

 

(e) sufragar todos los gastos necesarios, excepto aquellos cubiertos por la Donación, para la implementación del Proyecto; e

 

(f) integrar debidas consideraciones medioambientales y sociales en la implementación del Proyecto. (2) A solicitud, el Gobierno de la República del Ecuador presentará al Gobierno del Japón, las informaciones necesarias sobre el Proyecto.

 

(3) Con respecto al transporte marítimo y al seguro marítimo de los Productos, el Gobierno de la República del Ecuador se abstendrá de imponer cualquier restricción que pueda impedir la justa y libre competencia de las compañías de transporte marítimo y de seguro marítimo. (4) Los Productos no deberán ser exportados o reexportados de la República del Ecuador.

 

7. Los dos Gobiernos se consultarán mutuamente sobre cualquier asunto que pueda surgir del presente entendimiento o en relación con él.

 

Además, tengo el honor de proponer que la presente Nota y la de respuesta de Vuestra Excelencia, confirmando el presente entendimiento en nombre del Gobierno de la República del Ecuador, constituirán un acuerdo entre los dos Gobiernos, el cual entrará en vigor en la fecha de la Nota de respuesta de Vuestra Excelencia.

 

Aprovecho la oportunidad para renovar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi más alta y distinguida consideración.

 

f.) Toru Kodaki, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario del Japón en Ecuador."

 

 

Además, tengo el honor de confirmar, en nombre del Gobierno de la República del Ecuador, el entendimiento antes transcrito y acordar que su Nota y la presente constituyan un acuerdo entre los dos Gobiernos, el cual entrará en vigor en la fecha de la presente Nota.

 

Aprovecho la oportunidad para renovar a usted las seguridades de mi más alta y distinguida consideración. f.) Ricardo Patiño Aroca, Ministro de Relaciones Exteriores y Movilidad Humana.

 

Ministerio de Relaciones Exteriores y Movilidad Humana.- certifico que es compulsa del documento que se encuentra en los archivos de la Dirección de Instrumentos Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores y Movilidad Humana.- Quito, a 30 de junio de 2015.- f.) Dr. Christian Cruz Medina, Director de Instrumentos Internacionales (E).

 

EMBAJADA DEL JAPÓN

 

No. 115

 

Quito, 16 de junio de 2015

 

Economista

 

Ricardo Patño Aroca

 

MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES Y

MOVILIDAD HUMANA

 

Ciudad.-

 

Excelencia,

 

Tengo el honor de referirme a las conversaciones recientemente celebradas entre los representantes del Gobierno del Japón y del Gobierno de la República del Ecuador, concernientes a la cooperación cultural japonesa, que será otorgada con miras a fortalecer las relaciones de amistad y de cooperación entre los dos países, y proponer en nombre del Gobierno del Japón el siguiente entendimiento:

 

1. (1) Con el propósito de contribuir a la implementación del Proyecto para el Mejoramiento de Equipos para la Capacitación de la Televisión Digital Terrestre en el Centro Internacional de Estudios Superiores de Comunicación para América Latina (en adelante denominado ?el Proyecto?) por el Gobierno de la República del Ecuador, el Gobierno del Japón ha decidido que una donación, hasta por la suma de ochenta y seis millones con cien mil yenes japoneses (¥ 86,100,000) (en adelante denominada ?la Donación?) sea otorgada al Gobierno de la República del Ecuador, de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes del Japón.

 

(2) La Donación se hará efectiva mediante la conclusión de un acuerdo de donación entre el Gobierno de la República del Ecuador o su autoridad designada y la Agencia de Cooperación Internacional del Japón (JICA) (en adelante denominado ?el A/D?).

 

(3) Los términos y las condiciones de la Donación tanto como los procedimientos para su utilización serán determinados por el A/D dentro del alcance del presente entendimiento.

 

2. La Donación se hará efectiva durante el período que será especificado en el A/D, siempre y cuando el período sea entre  la fecha de la entrada en vigor del A/D y 31 de octubre de 2017. El período podrá ser extendido por mutuo acuerdo entre las autoridades concernientes de los dos Gobiernos.

 

(3) La Donación será utilizada por el Gobierno de la República del Ecuador apropiada y exclusivamente para la adquisición de los productos y los servicios necesarios para la implementación del Proyecto como sean especificados en el A/D (en adelante denominados ?los Productos? y ?los Servicios?).

 

4. El Gobierno de la República del Ecuador o su autoridad designada concertará - contratos en yenes japoneses con nacionales japoneses para la adquisición de los Productos y los Servicios. Tales contratos serán verificados por JICA, a fin de ser aceptados para la Donación (el término ?nacionales japoneses? en el presente entendimiento, significa personas naturales japonesas o personas jurídicas japonesas controladas por personas naturales japonesas).

 

5. La Donación será ejecutada por JICA, de acuerdo con las provisiones del A/D, haciendo pagos en yenes japoneses, acreditándolos a una cuenta que se abrirá a nombre del Gobierno de la República del Ecuador, en un banco del Japón designado por el Gobierno de la República del Ecuador o su autoridad designada.

 

 

6.             (1) El Gobierno de la República del Ecuador tomará las medidas necesarias para:

 

(a) asegurar el pronto desembarque y despacho aduanero en los puertos de desembarque en la República del Ecuador y facilitar el transporte interno de los Productos;

 

(b) asegurar que los pagos de derechos aduaneros, impuestos internos y otras cargas fiscales que se impongan en la República del Ecuador con respecto al suministro de los Productos y los Servicios sean cubiertos por su autoridad designada sin utilizar la Donación;

 

(c) otorgar a las personas físicas japonesas y/o personas físicas de terceros países, cuyos servicios sean requeridos en relación con el suministro de los Productos y los Servicios, tantas facilidades como sean necesarias para su ingreso y estadía en la República del Ecuador para el desempeño de sus funciones;

 

(d) asegurar que los Productos sean debida y efectivamente mantenidos y utilizados para la implementación del Proyecto;

 

(e) sufragar todos los gastos necesarios, excepto aquellos cubiertos por la Donación, para la implementación del Proyecto; e

 

(f) integrar debidas consideraciones medioambientales y sociales en la implementación del Proyecto.

 

(2) A solicitud, el Gobierno de la República del Ecuador presentará al Gobierno del Japón, las informaciones  necesarias sobre el Proyecto.

 

(3) Con respecto al transporte marítimo y al seguro marítimo de los Productos, el Gobierno de la República del Ecuador se abstendrá de imponer cualquier restricción que pueda impedir la justa y libre competencia de las compañías de transporte marítimo y de seguro marítimo.

 

(4) Los Productos no deberán ser exportados o reexportados de la República del Ecuador.

 

7. Los dos Gobiernos se consultarán mutuamente sobre cualquier asunto que pueda surgir del presente entendimiento o en relación con él.

 

Además, tengo el honor de proponer que la presente Nota y la de respuesta de Vuestra Excelencia, confirmando el presente entendimiento en nombre del Gobierno de la República del Ecuador, constituirán un acuerdo entre los dos Gobiernos, el cual entrará en vigor en la fecha de la Nota de respuesta de Vuestra Excelencia.

 

Aprovecho la oportunidad para renovar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi más alta y distinguida consideración.

 

f.) Toru Kodaki, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario del Japón en Ecuador.

 

Ministerio de Relaciones Exteriores y Movilidad Humana.- certifico que es compulsa del documento que se encuentra en los archivos de la Dirección de Instrumentos Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores y Movilidad Humana.- Quito, a 30 de junio de 2015.- f.) Dr. Christian Cruz Medina, Director de Instrumentos Internacionales (E).

 

EMBAJADA DEL JAPÓN

 

No. 116

 

Quito, 16 de junio de 2015

 

Economista Ricardo Patiño Aroca

MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES Y MOVILIDAD HUMANA

Ciudad.-

Excelencia,

 

Tengo el honor de referirme a las conversaciones recientemente sostenidas entre los representantes del Gobierno del Japón y del Gobierno de la República del Ecuador, concernientes a la cooperación económica japonesa que será otorgada con miras a fortalecer las relaciones de amistad y de cooperación entre los dos países, y proponer en nombre del Gobierno del Japón el siguiente entendimiento:

 

1. Con el propósito de contribuir a la promoción de los esfuerzos con fines del desarrollo económico y social del Gobierno de la República del Ecuador, el Gobierno del Japón otorgará al Gobierno de la República del Ecuador, de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes del Japón, una  donación de quinientos millones de yenes japoneses ( ¥ 500,000,000) (en adelante denominada ?la Donación?).

 

2. (1) La Donación y su interés derivado serán utilizados por el Gobierno de la República del Ecuador apropiada y exclusivamente para la adquisición de los productos y servicios enumerados en una lista que será mutuamente acordada entre las autoridades concernientes de los dos Gobiernos, a condición de que dichos productos y servicios sean producidos en los países de origen elegibles, y también para la adquisición de servicios incidentales de los productos y servicios antes mencionados.

 

(2) La lista arriba mencionada en el subpárrafo (1) estará sujeta a modificaciones que serán acordadas entre las autoridades concernientes de los dos Gobiernos.

 

(3) Los países de origen elegibles arriba mencionados en el subpárrafo (1) serán acordados entre las autoridades concernientes de los dos Gobiernos.

 

3. (1) El Gobierno de la República del Ecuador designará una cuenta corriente en yenes en un banco en el Japón a nombre del Gobierno de la República del Ecuador (en adelante denominada ?la Cuenta?) y notificará por escrito al Gobierno del Japón la información de la Cuenta inmediatamente después de la entrada en vigor del presente entendimiento.

 

(2)El único objetivo de la Cuenta es recibir el desembolso en yenes japoneses efectuado por el Gobierno del Japón referido en el párrafo 4, asi como efectuar los desembolsos necesarios para la adquisición de los productos y los servicios referidos en el subpárrafo (1) del párrafo 2, asi como otros pagos acordados entre las autoridades concernientes de los dos Gobiernos.

 

4. El Gobierno del Japón efectuará la Donación mediante un desembolso en la Cuenta en yenes japoneses por el monto referido en el párrafo 1, dentro del periodo entre la fecha de recepción de la notificación escrita referida en el subpárrafo (1) del párrafo 3 y el 31 de marzo de 2016. El periodo puede ser prorrogado por mutuo acuerdo entre las autoridades concernientes de los dos Gobiernos.

 

5. (1) El Gobierno de la República del Ecuador tomará las medidas necesarias para:

 

(a) asegurar que la Donación y su interés derivado sean completamente desembolsados de la Cuenta a fin de que estén disponibles para la adquisición de los productos o de los servicios dentro de un periodo de doce meses a partir de la fecha de ejecución de la Donación a menos que el período sea prorrogado por mutuo acuerdo entre las autoridades concernientes de los dos Gobiernos y reembolsar el monto remanente de la Cuenta al Gobierno del Japón después de dicho período;

 

(b) asegurar que los derechos aduaneros, impuestos internos y otras cargas fiscales que se impongan en la República del Ecuador con respecto a la adquisición de los


 

productos y los servicios referidos en el subpárrafo (1) del párrafo 2 no sean asumidos por la Donación y su interés derivado;

 

(c) asegurar q

 

Change password



Loading..