Registro Oficial No 54 - Jueves 08 de Agosto de 2013 Primer Suplemento

Jueves, 15 de agosto de 2013

Última modificación: Jueves, 15 de agosto de 2013 | 12:55

Administración del Señor Ec. Rafael Correa Delgado

Presidente Constitucional de la República del Ecuador

Jueves 08 de Agosto de  2013 - R. O. No. 54

 

 

SUPLEMENTO

 

SUMARIO

               

Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio e Integración:

 

Ejecutivo:

Acuerdo

 

-       Bajo el Programa de la Oficina del AltoComisionado de Naciones Unidas para los Refugiados

               

Servicio Nacional de Aduana del Ecuador:

 

SENAE-DGN-2013-0256-RE Expídese el procedimiento documentado ?SENAE-MEE-2-3-024-V1 MANUAL ESPECÍFICO PARA EL CONTROL DE MERCANCÍAS BAJO EL RÉGIMEN DE TRÁNSITO ADUANERO COMUNITARIO?

               

Fe de Erratas:

 

               

-       A la publicación de la Ordenanza para el uso,control, movilización y mantenimiento de los tractores agrícolas, motocultoresy bombas de fumigar del GADM de Tisaleo, efectuada en el Registro Oficial 896de 21 de febrero de 2013

 

 

CONTENIDO

 


 

MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES,

COMERCIO E INTEGRACIÓN

 

ACUERDO BIPARTITO (AGENCIA) DE

PROYECTO

 

 

 

ACUERDO

 

BAJO EL PROGRAMA DE LA OFICINA DEL

ALTO COMISIONADO DE NACIONES UNIDAS

PARA LOS REFUGIADOS

 

ENTRE

 

LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS

NACIONES UNIDAS PARA LOS REFUGIADOS

(denominado en adelante "el ACNUR")

 

y

 

EL MINISTERIO DE RELACIONES

EXTERIORES, Y MOVILIDAD HUMANA

DEL ECUADOR

 

(denominada en adelante " el Ministerio ")

 

(ambos denominados en adelante "las Partes")

 

PREÁMBULO

 

i) CONSIDERANDO que la participación del ACNUR en el establecimiento y financiación de este Proyecto es conforme a los principios humanitarios y apolíticos del mandato del ACNUR;

 

ii) CONSIDERANDO que la mayoría de los Proyectos del ACNUR son de naturaleza tal que normalmente su ejecución se lleva a cabo en parte por el ACNUR y en parte mediante Proyectos conexos realizados por una amplia gama de asociados en la ejecución con un espíritu de solidaridad a fin de hacer frente a las múltiples facetas de las necesidades de los refugiados y otras personas de interés para el ACNUR;

 

iii) CONSIDERANDO que las Partes del presente Proyecto han convenido en cooperar, actuar de mutuo acuerdo y en facilitarse mutuamente los servicios especializados de ambas partes en el establecimiento y ejecución de este Proyecto, cuyo fin es el de asistir a los beneficiarios según las modalidades de ejecución y las responsabilidades indicadas en la Descripción del Proyecto adjunta a este Acuerdo como Anexo A, así como sus Presupuesto y Plan de Trabajo mencionados respectivamente en los Anexos B y C del presente Acuerdo (en  lo sucesivo denominado ?el Proyecto?);

 

iv) CONSIDERANDO que han sido puestos a la disposición del ACNUR fondos por el valor de la remesa inicial indicada en los Datos Básicos del Proyecto (Art. 2.11), para los fines detallados en los Anexos adjuntos al presente Acuerdo; y

 

v) CONSIDERANDO que el ACNUR procurará obtener los fondos adicionales y que, dependiendo de la disponibilidad de dichos fondos y del progreso del Proyecto/Proyecto, aumentará su participación hasta la cantidad indicada en los Datos Básicos del Proyecto (Art.2.10).

 

POR LA PRESENTE QUEDA ACORDADO ENTRE LAS PARTES QUE:

 

Art. 1 Naturaleza y alcance de la cooperación

 

1.01 Las Partes acuerdan cumplir con sus respectivas obligaciones según lo establecido en el presente Acuerdo y ejecutar el Proyecto descrito en el Anexo A, de conformidad con los Anexos B y C adjuntos, así como las Disposiciones Financieras y de Programa del Apéndice 1, las Normas de Conducta descritas en el Apéndice 2 y otras condiciones acordadas, y ejecutar el Proyecto de acuerdo con las políticas y procedimientos del ACNUR.

 

Art. 2 Datos básicos del Proyecto

 

Código del Proyecto:

 

2.01         Año del presupuesto: 2013

 

Ejecutor: 1070002 MINISTERIO DE RELACIONES EX TERIORES, Y MOVILI-DAD HUMANA

 

Operación:            ECU ABC

 

Centro de costo (s): 42081 ECUADOR,

QUITO

 

Pilar: Pilar 1 - Programa de Refugiados

 

Situación(es):        1900

 

Grupo(s) poblacional(es) de planificación: 1ECUB

 

Meta(s): PF

 

2.02         Título del Proyecto:

 

Fortalecimiento de la Dirección de Refugio

 

2.03         Localidad:

 

Quito, Ecuador

 

2.04         Fecha efectiva de comienzo:              01/07/2013

 

2.05         Fecha de terminación:         31/12/2013

 

2.06         Fecha de liquidación:          31/01/2014

 

2.07         Nivel de autorización para realizar transferencias presupuestarias: Cuenta /Partida

 

2.08         Presentación de informes periódicos: Informe de monitoreo del Proyecto:

 

-              10 de Octubre para el período que finaliza al 30 de Septiembre (Parte 1);

 

-              15 de Febrero para el período que finaliza al 31 de Diciembre (Partes 1 y 2);

 

Otros (especifíquense el título y las fechas de presentación):

 


 

2.09         equerimientos financieros totales del Proyecto:

 

En efectivo

Moneda Cantidad                Tipo de cambio de la O.N.U               Equivalente en dólares EE.UU

USD        550,000.00             1.00         550,000.00

 

Total que no exceda EE.UU $:            550,000.00

En especies

Moneda Cantidad                Tipo de cambio de la O.N.U               Equivalente en dólares EE.UU

 

 

Total que no exceda EE.UU $:

 

2.10         Participación financiera sobre el total de los requerimientos financieros del Proyecto (indíquense la moneda y cantidad):

 

 

ACNUR

 

Moneda Cantidad                Tipo de cambio de la O.N.U               Equivalente en dólares EE.UU

USD        550,000.00             1.00         550,000.00

 

Total que no exceda EE.UU $:            550,000.00

En especies

Moneda Cantidad                Tipo de cambio de la O.N.U               Equivalente en dólares EE.UU

 

 

Total que no exceda EE.UU $:

 

Agencia / Socio

 

En efectivo

Moneda Cantidad                Tipo de cambio de la O.N.U               Equivalente en dólares EE.UU

 

 

Total que no exceda EE.UU $:

En especies

Moneda Cantidad                Tipo de cambio de la O.N.U               Equivalente en dólares EE.UU

 

Total que no exceda EE.UU $:

 

Otros:

 

En efectivo

Moneda Cantidad                Tipo de cambio de la O.N.U               Equivalente en dólares EE.UU

 

 

Total que no exceda EE.UU $:

 

En especies

Moneda Cantidad                Tipo de cambio de la O.N.U               Equivalente en dólares EE.UU

 

 

Total que no exceda EE.UU $:

 

2.11         Primera Remesa:

 

Moneda Cantidad

USD        41,109.58

 

2.12         Plan Indicativo de Financiación:

 

Fecha     Moneda Cantidad                Descripción

 

01/07/2013             USD        41,109.58               Primer Desembolso (recuperación del saldo proyecto 2012)

 

01/07/2013             USD        508,890.42             Segundo Desembolso

 

2.13 Datos del Ministerio

 

Nombre y dirección completos de la de la entidad del Ministerio

MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES Y MOVILIDAD HUMANA

Carrión E1-76 y 10 de Agosto Edificio Solís

RUC 1760000820001

Quito

Ecuador

 

2.14 Cuenta bancaria a la cual el ACNUR remitirá los fondos:

 

CCU ? MIN. RELACIONES EXTERIORES/ACNUR/PROY.FORT.

 

Remitido a (localidad)         Código bancario Descripción          No. Cuenta            Moneda Ciudad

ECU        Banco Central       TE 01121939          USD

 


 

2.14.1      Se abrió una cuenta separada para los fondos del Proyecto del ACNUR exclusivamente. Los intereses devengados se abonarán en la cuenta del Proyecto.

 

2.14.2      En el Párrafo 6 del Apéndice 1 se establecen las disposiciones relativas a las cuentas bancarias en las que el ACNUR depositará los fondos; hay que destacar que la utilización y el depósito de los fondos del ACNUR deben ser claramente identificables.

 

Art. 3 Duración del Acuerdo

 

3.01 La vigencia del presente Acuerdo comenzará el día de la firma de dicho Acuerdo, a menos que por circunstancias excepcionales, se haya previsto una fecha anterior (Art. 2.04), y terminará una vez que se hayan cumplido todas las obligaciones establecidas en el mismo. El Proyecto comenzará y terminará según se determine en el programa o calendario establecidos en el Art. 2.

 

3.02 Si durante el período de ejecución del Proyecto, una de las Partes considerara conveniente modificar alguno de los términos del presente Acuerdo o de sus Anexos, incluida su prórroga más allá  de  la  fecha  prevista  para  su  terminación,  como se indica en el Art. 2.05 o la fecha de liquidación fijada en el Art. 2.06, en ese caso dichas revisiones se efectuarán antes de la expiración del mismo y se finalizarán entre las partes con una enmienda escrita formal al presente Acuerdo.

 

Art. 4 Responsabilidades generales de las partes

 

4.01 El Ministerio pondrá a disposición los recursos humanos necesarios para llevar a cabo el Proyecto de conformidad con el presente Acuerdo, en particular, sus respectivos empleados/funcionarios o personal contratado para la realización de este Proyecto, entre ellos, los beneficiarios del mismo, agentes y subcontratistas (mencionados como ?Personal del Ministerio?)

 

4.02 Responsabilidad en caso de Reclamaciones:

 

4.02.1 El ACNUR no aceptará responsabilidad alguna respecto de cualquier reclamación que resulte de las actividades realizadas en virtud del presente Acuerdo, ni estará obligado a indemnizar por la defunción, lesiones físicas, incapacidad, daños ocasionados a la propiedad u otros perjuicios que pueda sufrir el Personal del Ministerio a consecuencia de su participación  en  el  Proyecto.  El  Ministerio  se  encargará  de  administrar todas las reclamaciones dirigidas contra cualquiera de ellos por algún miembro de su Personal. Asimismo se entiende que el Ministerio es responsable de proporcionar un seguro de vida y enfermedad a su Personal, así como un seguro con una cobertura en caso de enfermedad, incapacidad o muerte ocurrida en servicio.

 

Esta cláusula no se aplica, en su lugar se aplicará la Cláusula 4.02.1 que consta en el Anexo D

 

4.02.2 El ACNUR no estará obligado a indemnizar a terceras partes respecto de cualquier reclamación, deuda, daño o demanda que resulte de la ejecución del Proyecto y que pueda dirigirse contra cualquiera de las Partes del presente Acuerdo. El Ministerio se encargará de administrar todas las reclamaciones dirigidas contra el ACNUR y sus funcionarios y contra todas las personas que presten sus servicios para el ACNUR (en lo sucesivo denominado ?Personal del ACNUR?), que resulten de actos u omisiones por parte del Ministerio o de su personal.

 

Esta cláusula no se aplica, en su lugar se aplicará la Cláusula 4.02.2 que consta en el Anexo D.

 

4.03         Términos y Condiciones del Personal del Ministerio

 

El Personal del Ministerio se abstendrá de toda conducta que pudiera perjudicar al ACNUR y a las Naciones Unidas y no se comprometerán en actividad alguna que sea incompatible con los propósitos y objetivos de las Naciones Unidas o del mandato del ACNUR para garantizar la protección de los refugiados y de otras personas de interés para el ACNUR; más concretamente, el personal del Ministerio evitará, se opondrá y luchará contra toda forma de explotación y abuso de los refugiados y de otras personas de interés como se indica en el Apéndice 2;

 

Esta cláusula no se aplica, en su lugar se aplicará la Cláusula 4.03 que consta en el Anexo D.

 

4.04         El personal no debe beneficiarse

 

Las Partes del presente Acuerdo garantizarán que ningún funcionario del Ministerio, del ACNUR o de las Naciones Unidas se ha beneficiado ni se beneficiará directa o indirectamente de ninguna ventaja, como resultado de este Acuerdo. Las Partes convienen en que el incumplimiento de esta disposición supone una violación de los términos fundamentales del presente Acuerdo.

 

Esta cláusula no se aplica, en su lugar se aplicará la Cláusula 4.04 que consta en el Anexo D.

 

Art. 5       Obligaciones del ACNUR

 

5.01         Suministro de personal y servicios

 

El ACNUR apoyará en la ejecución del Proyecto según el Anexo A, poniendo a disposición los servicios de asesoramiento de su personal.

 

Esta cláusula no se aplica, en su lugar se aplicará la Cláusula 5.01 que consta en el Anexo D.

 

5.02         Participación de otras organizaciones

 

El ACNUR hará lo posible por promover y facilitar la participación en el Proyecto de otros miembros del Sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, para cubrir las necesidades totales del Proyecto como se indica en los Datos Básicos del Proyecto (Art. 2.09) o ayudar de manera general a alcanzar los objetivos del mismo.

 

Esta cláusula no se aplica, en su lugar se aplicará la Cláusula 5.02 que consta en el Anexo D.

 

5.03.        Desembolsos

 

5.03.1 Dentro de los diez días laborables a partir de la firma del presente Acuerdo por las Partes (Art. 2.11), el ACNUR efectuará su primer desembolso a la cuenta bancaria designada, tal como se establece en los Datos Básicos del Proyecto (Art. 2.14).

 

5.03.2 En adelante, y a reserva de la disponibilidad de fondos, el ACNUR realizará desembolsos ulteriores según la marcha del Proyecto y de acuerdo con su estado de liquidez, evidenciado por los Informes de Control del Proyecto (Parte 1), cuando éstos certifiquen que no queda más de un 30% de la última remesa recibida sin haber sido gastada o adjudicada. Se acordará con el ACNUR un plan indicativo de financiación, y las fechas aproximadas se indicarán en los Datos Básicos del Proyecto (Art. 2.12). El plan indicativo de financiación tendrá en consideración cualquier retención de fondos hecha con objeto de que el ACNUR pueda realizar las compras indicadas en la  Descripción  del  Proyecto  y  el  Presupuesto  de  los  Anexos  A  y  B.

 

5.05         Otros gastos

 

El ACNUR no se hará responsable del pago de ningún gasto, honorarios, cuotas o cualquier otro costo financiero que no esté indicado en el presente Acuerdo, a menos que el ACNUR haya aceptado explícitamente dicha responsabilidad antes de que el Ministerio efectuara el gasto.

 

 

Art. 6       Obligaciones del Ministerio

 

6.01         Uso de los fondos

 

El Ministerio utilizará los fondos del ACNUR sólo para sufragar los costos de la ejecución del Proyecto de conformidad con la Descripción del Proyecto y el Presupuesto (Anexos A & B). El ACNUR no se hará responsable por ningún gasto u obligación en exceso o efectuados anteriormente a las remesas efectivamente recibidas, a no ser que hayan sido expresamente autorizados por el ACNUR.

 

6.02         Cuenta bancaria separada que genere interés

 

El Ministerio depositará todas las remesas recibidas del ACNUR en una cuenta bancaria separada a menos que en el presente Acuerdo se haya autorizado el depósito en una cuenta general o común (Art. 2.14.1).

 

6.03         Inspección de cuentas y auditoría

 

El Ministerio facilitará la inspección y auditoría del Proyecto por los servicios de Auditoría del ACNUR de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas, de la Oficina del Inspector General del ACNUR o de cualquier otra persona debidamente autorizada para ello por el ACNUR. Si en cualquier momento lo deseará, la Junta de Auditores de las Naciones Unidas estará autorizada a auditar las cuentas del Proyecto.

 

6.04         Participación del Ministerio

 

El Ministerio procurará recaudar fondos, en efectivo o en especie, para lograr los objetivos del Proyecto, adicionales al valor indicado en los Datos Básicos del Proyecto (Art. 2.10) y según se especifica en la Descripción del Proyecto y el Presupuesto adjuntos a este Acuerdo; asimismo, el Ministerio apoyará los esfuerzos del ACNUR para promover una mayor participación de otras partes, como se indica en el Art. 5.02.

 

6.05         Participación de otras organizaciones

 

El Ministerio informará al ACNUR sobre otras contribuciones aportadas por fuentes distintas del ACNUR para las necesidades del Proyecto, y relacionadas con la realización de los objetivos del mismo como descritos en el Anexo A (así como con la de otros objetivos establecidos conjuntamente que queden fuera del alcance del presente Acuerdo).

 

6.06         Tasa de cambio

 

El Ministerio utilizará la tasa de cambio oficial más favorable en todas  las  transacciones  relativas  a  la  ejecución  del  Proyecto.

 

6.07         Impuestos y derechos aduaneros

 

En situaciones donde el equipo adquirido por el Ministerio esté sujeto al pago de derechos aduaneros o impuestos, el Ministerio consultará con el ACNUR sobre la eventual exención de éstos, en conformidad con los instrumentos legales internacionales aplicables.

 

6.08         Documentación relativa a importaciones

 

El Ministerio se asegurará de que toda la documentación relativa a aduanas, registros, licencias y permisos que pudiesen requerirse para la importación de suministros y la utilización de equipo se presente en anticipación a la fecha de importación prevista, a fin de evitar demoras en el puerto de entrada. El Ministerio notificará a las autoridades competentes que la compra de suministros se hace con fondos del ACNUR.

 

6.09         Asignación y subcontratación

 

En caso de que el Ministerio requiera los servicios de otro socio operacional, o de un subcontratista y/o proveedor, el Ministerio obtendrá por escrito la aprobación previa del ACNUR para todos los acuerdos indicados en la Descripción del Proyecto. El Ministerio será plenamente responsable de todo el trabajo y los servicios realizados por esos socios operacionales, subcontratistas y/o proveedores, y de todos los actos y omisiones cometidos por ellos o sus empleados. La aprobación por el ACNUR de otro socio operacional, subcontratista y/o proveedor no exonerará a el Ministerio de ninguna de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo. Las condiciones de todos los acuerdos con otros socios operacionales, subcontratistas y/o proveedores se ajustarán y conformarán a lo dispuesto en el presente Acuerdo.

 

6.10         Utilización de bienes

 

6.10.1 Cuando el ACNUR conceda el derecho de uso de bienes e instalaciones en virtud de este Acuerdo, serán especificados en un Acuerdo aparte llamado ?el Acuerdo sobre la Recepción y el Derecho de Uso de los Bienes del ACNUR? (en lo sucesivo denominado el ?Acuerdo sobre Derecho de Uso?). Se define como bien cualquier objeto de propiedad con un valor de 5.000 dólares de los EE.UU o más, por unidad, o el equivalente en moneda local a la tasa de cambio oficial de las Naciones Unidas, y con una vida útil de más de un año, y que es propiedad del ACNUR, sin tener en cuenta la fuente de financiamiento ni el usuario, e incluidas las donaciones en especie. Los vehículos y embarcaciones, las instalaciones, y los equipos de telecomunicación, informática y de seguridad, denominados ?artículos especiales? por otro lado, deberán ser rastreados y se presentará un informe separado, sea cual fuere su valor de adquisición.

 

6.10.2 Los bienes y ?artículos especiales?  proporcionados en especie o financiados por el ACNUR seguirán siendo propiedad del ACNUR y deberán ser devueltos al ACNUR una vez finalizado el Proyecto o al término del presente Acuerdo, a menos que las Partes hayan acordado otra disposición por escrito. Durante la ejecución del Proyecto y antes de dicha devolución, el Gobierno será responsable de la debida custodia, mantenimiento y cuidado de todo el equipo. A fin de proteger dichos bienes y ?artículos especiales? durante la ejecución del Proyecto el Gobierno deberá obtener un seguro adecuado contra daños, pérdidas, robo y responsabilidad a terceros. Las primas de seguro podrán cargarse al Proyecto siempre y cuando que se haya incluido una provisión al respecto en el presupuesto.

 

6.10.2 Los bienes y ?artículos especiales? proporcionados en especie o financiados por el ACNUR seguirán siendo propiedad del ACNUR y deberán ser devueltos al ACNUR una vez finalizado el Proyecto o al término del presente Acuerdo, a menos que las Partes hayan acordado otra disposición por escrito. Durante la ejecución del Proyecto y antes de dicha devolución, el Ministerio será responsable de la debida custodia, mantenimiento y cuidado de todo el equipo. A fin de proteger dichos artículos durante la ejecución del Proyecto, el Ministerio deberá obtener un seguro adecuado contra daños, pérdidas, robo y  responsabilidad  a  terceros.  Las  primas  de   seguro podrán cargarse al Proyecto siempre y cuando se haya incluido una provisión al respecto en el presupuesto.

 

6.10.3 Los fondos recibidos de las reclamaciones a compañías de seguros se acreditarán en la cuenta correspondiente del Proyecto. Se informará al ACNUR de la cantidad recibida y se le facilitará una copia de toda la documentación relacionada con la reclamación y la compensación recibida de la compañía de seguros.

 

6.10.4 Cuando se transfiera la propiedad de los bienes y de ?artículos especiales?, se hará de conformidad con un acuerdo aparte denominado ?Acuerdo sobre la Transferencia de la Propiedad de Bienes del ACNUR? y las normas internas del Ecuador.

 

6.11         Compras

 

6.11.1 Las compras por socios de ejecución se permitirán únicamente cuando se demuestre que el Ministerio tiene ventajas evidentes para realizar la compra, como el conocimiento de las condiciones locales o la pericia técnica específica y a condición de que el organismo lleve a cabo estas compras de conformidad con ciertos principios básicos relativos a las adquisiciones. En la Descripción del Proyecto (Anexo A) se  indicará  quién  es  el  responsable  de  realizar  las  compras.

 

Una marca en el cuadro adyacente, indicará que el ACNUR ha aprobado los procedimientos de compra internos del Ministerio para realizar las compras, sobre la base de un ejercicio de ?precalificación?; estos procedimientos habrán sido considerados en conformidad

con los principios básicos de las Directrices de Compra para socios de ejecución del ACNUR.







X

 


Precalificado

 



X

 


Precalificado

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Una marca en el cuadro adyacente, significará que cualquier compra que debiera realizarse para atender a las necesidades de este Acuerdo estará sujeta a las Directrices de Compra para Agencias de Ejecución del ACNUR, adjuntas a este Acuerdo. Con la firma del presente Acuerdo de Proyecto, el Ministerio se compromete a aplicar y cumplir con las Directrices de Compra para los socios de ejecución del ACNUR.

 

Esta cláusula se modifica, en su lugar se aplicará la Cláusula 6.11.1 que consta en el Anexo D

 

6.11.2 Únicamente en circunstancias excepcionales, y con el acuerdo previo del ACNUR, puede concluirse un contrato de compras de bienes y/o servicios con otros departamentos del Ministerio signataria de este Acuerdo, o con entidades comerciales en las que el Ministerio o su personal directivo tenga intereses económicos, directa o indirectamente.

 

Esta cláusula no se aplica, por lo que no tiene ningún efecto.

 

6.12         Responsabilidad del Ministerio en cuanto su Personal

 

6.12.1 El Ministerio será enteramente responsable de todos los servicios prestados por el Personal del Ministerio, según se define en el Art. 4.02.

 

6.12.2 En ningún caso, se considerará al Personal del Ministerio como Personal del ACNUR y tampoco como si tuviera cualquier otra relación contractual con la Oficina.

 

6.13         Uso de terrenos

 

Change password



Loading..