Registro Oficial. 11 de DICIEMBRE del 2006

Lunes, 11 de diciembre de 2006

Última modificación: Miércoles, 17 de julio de 2013 | 11:00

\n \n \n \n
   
\n \n \n \n
\n
 
\n

 
\n


Lunes, 11 de diciembre de 2006 - R. O. No. 414
\n
TRIBUNAL CONSTITUCIONAL DEL ECUADOR
Dr. Vicente Napoleón Dávila García
DIRECTOR
\n


FUNCION LEGISLATIVA
RESOLUCION:

\n

R-26-156 Apruébase la Convención Iberoamericana de Derechos de los Jóvenes.

\n

FUNCION EJECUTIVA
ACUERDOS:
MINISTERIO DE ECONOMIA Y FINANZAS:

\n

404 MEF-2006 Dase por concluida la delegación del economista Hugo Muñoz y delégase al ingeniero Holger Vicente Prieto Suárez, Subsecretario de Presupuestos, represente al señor Ministro ante el Consejo Nacional de Discapacidades, CONADIS.

\n

405 MEF-2006 Delégase al economista Wilson Torres A., funcionario de la Subsecretaría de Política Económica, represente al señor Ministro ante el Comité Interinstitucional de Fomento Artesanal.

\n

406 MEF-2006 Dase por concluida la delegación del doctor Iván Salcedo Coronel y delégase al ingeniero Gene Alcívar Guzmán, Subsecretario General de Finanzas, represente al señor Ministro ante el Plenario de la H. Junta de Defensa Nacional.

\n

MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES:

\n

- Addéndum Nº 2 al Convenio de Financiación entre la Comunidad Europea y la República del Ecuador "Proyecto de Desarrollo Rural en la Provincia de Esmeraldas, Ecuador".

\n

CONSULTAS DE AFORO:
CORPORACION ADUANERA ECUATORIANA:

\n

007 Referente al producto: "Esbozos de botón de cuernos o cacho de vaca o búfalo"

\n

019 Referente a NITEWORKS.

\n

020 Referente a Fórmula 1 Nutritional Shake Mix.

\n

RESOLUCIONES:
MINISTERIO DEL AMBIENTE:

\n

098 Apruébase el Estudio de Impacto Ambiental y Plan de Manejo Ambiental para el Proyecto de Rehabilitación Vial de la carretera Santo Domingo-10 de Agosto-Los Bancos, en sus tramos: Tramo 1: Santo Domingo-10 de Agosto y Tramo 2: 10 de Agosto-Los Bancos, ubicada en la provincia de Pichincha.

\n

SUPERINTENDENCIA DE BANCOS:

\n

Califícanse a varias personas para que puedan ejercer diferentes cargos de peritos avaluadores en las instituciones del sistema financiero:

\n

SBS-INJ-2006-599 Amplíase la calificación otorgada a la ingeniera agrónoma María Xiomara Coloma Peralta.

\n

SBS-2006-616 Declárase concluido el proceso liquidatorio y la existencia legal de Sociedad Financiera ALFA S. A.

\n

SBS-INJ-2006-617 Ingeniero civil Mario Luis León Viteri.

\n

SBS-INJ-2006-622 Doctor en contabilidad y auditoría Freddy Ramiro Hidalgo Arroyo.

\n

SBS-INJ-2006-626 Arquitecto Pablo Camilo Cárdenas Oleas.28

\n

SBS-INJ-2006-631 Señor Héctor Rodrigo González Castillo.

\n

SBS-2006-653 Declárase concluido el proceso de liquidación y la existencia legal de la Corporación de Garantía Crediticia para el Fomento de la Microempresa "CORPOMICRO", en liquidación.

\n

FUNCION JUDICIAL
CORTE SUPREMA DE JUSTICIA
SALA ESPECIALIZADA DE LO FISCAL:

\n

Recursos de casación en los juicios seguidos por las siguientes personas e instituciones:

\n

66-2006 Importadora El Rosado Cía. Ltda. en contra del Gerente General de la Corporación Aduanera Ecuatoriana.

\n

67-2006 Importadora El Rosado Cía. Ltda. en contra del Gerente General de la Corporación Aduanera Ecuatoriana.

\n

70-2006 Importadora El Rosado Cía. Ltda. en contra del Gerente General de la Corporación Aduanera Ecuatoriana.

\n

72-2006 Importadora El Rosado Cía. Ltda. en contra del Gerente General de la Corporación Aduanera Ecuatoriana.

\n

74-2006 Importadora El Rosado Cía. Ltda. en contra del Gerente General de la Corporación Aduanera Ecuatoriana.

\n

77-2006 Importadora El Rosado Cía. Ltda. en contra del Gerente General de la Corporación Aduanera Ecuatoriana.

\n

140-2006 RIGANTI S. A. en contra del Gerente General de la Corporación Aduanera Ecuatoriana.

\n

142-2006 RIGANTI S. A. en contra del Gerente Distrital de la Corporación Aduanera Ecuatoriana.

\n

144-2006 RIGANTI S. A. en contra del Gerente General de la Corporación Aduanera Ecuatoriana.

\n

ORDENANZA MUNICIPAL:

\n

- Cantón Playas: Que expide el Reglamento para la provisión, uso y prestación de los servicios de agua potable, alcantarillado sanitario, drenaje pluvial.

\n \n
\n

 

\n\n

No.\n R-26-156

\n\n

EL CONGRESO NACIONAL

\n\n

De conformidad con lo establecido\n en los artículos 161 y 162 de la Constitución Política\n de la República,

\n\n

Resuelve:

\n\n

Aprobar la CONVENCION IBEROAMERICANA\n DE DERECHOS DE LOS JOVENES.

\n\n

Dada en la ciudad de San Francisco\n de Quito, Distrito Metropolitano, en la Sala de Sesiones del\n Congreso Nacional del Ecuador, a los veinte y siete días\n del mes de noviembre del año dos mil seis.

\n\n

f.) Dr. Wilfrido Lucero Bolaños,\n Presidente.

\n\n

f.) Dr. Daniel Granda Arciniega,\n Secretario General.

\n\n

 

\n\n

No.\n 404 MEF-2006

\n\n

EL MINISTRO DE ECONOMIA Y FINANZAS

\n\n

En uso de las atribuciones que\n le confiere la ley,

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO 1.- A partir de la presente\n fecha se da por concluida la delegación conferida mediante\n Acuerdo Ministerial N° 041 - 2006, expedido el 23 de enero\n del 2006, con el cual se designó al economista Hugo Muñoz,\n Subsecretario de Presupuestos, en esa fecha, como representante\n del Ministerio de Economía y Finanzas, ante el Consejo\n Nacional de Discapacidades, CONADIS.

\n\n

ARTICULO 2.- Delegar a la ingeniero\n Holger Vicente Prieto Suárez, Subsecretario de Presupuestos\n de esta Cartera de Estado, para que me represente ante el Consejo\n Nacional de Discapacidades, CONADIS.
\n Comuníquese.- Quito, Distrito Metropolitano, a 22 de noviembre\n del 2006.

\n\n

f.) Ing. José Jouvín\n V., Ministro de Economía y Finanzas.

\n\n

Es copia.- Certifico.

\n\n

f.) Pilar Dávila Silva,\n Secretaria General del Ministerio de Economía y Finanzas.

\n\n

23 de noviembre del 2006.

\n\n

 

\n\n

No.\n 405 MEF-2006

\n\n

EL MINISTRO DE ECONOMIA Y FINANZAS

\n\n

En ejercicio de las atribuciones\n que le confiere la ley,

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO UNICO.- Delegar al economista\n Wilson Torres A., funcionario de la Subsecretaría de Política\n Económica de esta Cartera de Estado, para que me represente\n ante el Comité Interinstitucional de Fomento Artesanal.

\n\n

Comuníquese.- Quito, Distrito\n Metropolitano, a 22 de noviembre del 2006.

\n\n

f.) Ing. José Jouvín\n V., Ministro de Economía y Finanzas.

\n\n

Es copia.- Certifico.

\n\n

f.) Pilar Dávila Silva,\n Secretaria General del Ministerio de Economía y Finanzas.

\n\n

23 de noviembre del 2006.

\n\n

 

\n\n

No. 406 MEF-2006

\n\n

EL MINISTRO DE ECONOMIA Y FINANZAS

\n\n

En ejercicio de las atribuciones\n que le confiere la ley,

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO 1.- A partir de la presente\n fecha se da por concluida la delegación conferida mediante\n Acuerdo Ministerial N° 390 - 2006, expedido el 15 de noviembre\n del 2006, con el cual se designó al doctor Iván\n Salcedo Coronel, Subsecretario General Jurídico, como\n representante ante el Plenario de la H. Junta de Defensa Nacional.

\n\n

ARTICULO 2.- Delegar al ingeniero\n Gene Alcívar Guzmán, Subsecretario General de Finanzas\n de esta Cartera de Estado, para que me represente ante el Plenario\n de la H. Junta de Defensa Nacional.

\n\n

Comuníquese.- Quito, Distrito\n Metropolitano, a 22 de noviembre del 2006.

\n\n

f.) Ing. José Jouvín\n V., Ministro de Economía y Finanzas.

\n\n

Es copia.- Certifico.

\n\n

f.) Pilar Dávila Silva,\n Secretaria General del Ministerio de Economía y Finanzas.

\n\n

23 de noviembre del 2006.

\n\n

 

\n\n

MINISTERIO DE RELACIONES\n EXTERIORES

\n\n

ADDENDUM Nº 2 AL CONVENIO\n N° ECU/B7-310/IB/96/114

\n\n

ADDENDUM N° 2 AL CONVENIO\n DE FINANCIACION ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA Y LA REPUBLICA DE\n ECUADOR "PROYECTO DE DESARROLLO RURAL EN LA PROVINCIA DE\n ESMERALDAS, ECUADOR"

\n\n

ADDENDUM N° 2 AL CONVENIO\n DE FINANCIACION

\n\n

La Comunidad Europea, en lo sucesivo\n denominada "La Comunidad", representada por la Comisión\n de la Unión Europea, en lo sucesivo denominada "la\n Comisión" por una parte; y,

\n\n

La República del Ecuador\n en lo sucesivo denominado "el Beneficiario," representado\n por el Ministerio de Relaciones Exteriores, por otra parte.

\n\n

Considerando que el Consejo de\n la Unión Europea ha adoptado el Reglamento (CE, Euratom)\n No. 1605/2002 del Consejo de 25 de junio del 2002 por el que\n se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto\n general de las Comunidades Europeas, publicado en el Diario Oficial\n de las Comunidades Europeas No. L 248/1 de 16.9.2002;

\n\n

Que en virtud del Reglamento\n (CE, Euratom) No. 1605/2002 del Consejo de 25 de junio del 2002,\n se establecen nuevas disposiciones sobre los procedimientos que\n regulan la gestión financiera y contractual de la ayuda\n exterior de la Unión Europea;

\n\n

Que el Reglamento (CE, Euratom)\n No. 1605/2002 del Consejo de 25 de junio del 2002 que entró\n en vigor el 1 de enero del 2003 determina en el Art. 57 que la\n Comisión no puede confiar actos de ejecución presupuestaria\n a organismos o entidades exteriores que no estén investidos\n de una misión de servicio público;

\n\n

Han convenido lo siguiente:

\n\n

1. Sustituir las condiciones\n particulares y generales que forman parte del Convenio de Financiación\n por las nuevas que se anexan a la presente Adenda.

\n\n

2. Adaptar el Anexo 2 "Disposiciones\n Técnicas y Administrativas" para que cumpla con la\n "Guía Práctica de procedimientos contractuales\n financiados con cargo al presupuesto general de las Comunidades\n Europeas en el marco de las acciones externas". La matriz\n de marco lógico permanece invariable.

\n\n

3. Dejar sin vigor el Protocolo\n II del Convenio Marco existente, firmado el 4 de junio de 2001,\n entre la República del Ecuador y la Comisión de\n la Unión Europea. Las cuestiones relacionadas con la delegación\n de tareas de ejecución y administración se encuentran\n contenidas en el Anexo 2 de disposiciones técnicas y administrativas.

\n\n

4. Todas las demás disposiciones,\n incluyendo el Addéndum No. 1 al Convenio de Financiación\n permanecen invariables.

\n\n

En constancia de acuerdo con\n lo anterior, las partes a través de sus representantes\n debidamente autorizados, suscriben el presente Addéndum.

\n\n

El Addéndum al Convenio\n de Financiación entrará en vigor a partir de la\n fecha de la última de las partes.

\n\n

Hecho en Bruselas en cuatro (4)\n ejemplares que tienen valor de original en lengua española;\n dos (2) ejemplares se entregarán a la Comisión\n y dos (2) al Beneficiario.

\n\n

POR LA COMISION.

\n\n

f.) Sr. Fernando Cardesa García,\n Director Europeaid/B.

\n\n

Fecha: 2 AGOS. 2006.

\n\n

POR EL BENEFICIARIO.

\n\n

f.) Sr Francisco Carrión,\n Ministro de Relaciones Exteriores.

\n\n

Fecha: 26 SET. 2006.

\n\n

 

\n\n

Condiciones Particulares

\n\n

ARTICULO 1.- NATURALEZA Y OBJETO\n DE LA INTERVENCION

\n\n

1.1. La Comunidad contribuye\n a la financiación del proyecto siguiente:

\n\n

Número contable: ECU/B7-310/96/114\n
\n Título: Proyecto de Desarrollo Rural en la Provincia de\n Esmeraldas

\n\n

En lo sucesivo denominado "el\n proyecto", cuya descripción figura en las Disposiciones\n Técnicas y Administrativas en el Anexo II del Convenio\n inicial y en sus modificaciones en el presente addéndum.

\n\n

Este proyecto se aplicará\n de acuerdo con las disposiciones del Convenio de Financiación\n y sus anexos: Condiciones Generales (Anexo I) y Disposiciones\n Técnicas y Administrativas (Anexo II).

\n\n

ARTICULO 2.- FINANCIACION DE\n LA COMUNIDAD

\n\n

2.1 El coste total del proyecto\n se estima en 6.300.000 euros.

\n\n

2.2 La Comunidad se compromete\n a financiar un importe máximo de 5.000.000 euros. La repartición\n por partidas de la contribución financiera de la Comunidad\n figura en el presupuesto incluido en las disposiciones técnicas\n y administrativas del Anexo II.

\n\n

ARTICULO 3.- FINANCIACION DEL\n BENEFICIARIO

\n\n

La contribución financiera\n del beneficiario al proyecto se fija en 1.300.000 euros.

\n\n

ARTICULO 4.- PERIODO DE EJECUCION

\n\n

El período de ejecución\n del Convenio de Financiación comienza a partir de la entrada\n en vigor del Convenio de Financiación y acaba el 30.06.2008.\n Dicho periodo de ejecución comprende dos fases: una fase\n de ejecución operativa que comienza a partir de la entrada\n en vigor del Convenio de Financiación y termina el 26.06.2007.\n A partir de dicha fecha, comienza la fase de cierre que acaba\n al final del periodo de ejecución.

\n\n

ARTICULO 5.- PLAZO PARA LA FIRMA\n DE LOS CONTRATOS DE APLICACION DEL CONVENIO DE FINANCIACION

\n\n

Los contratos que aplican el\n Convenio de Financiación deberán firmarse a más\n tardar el 01/06/2007. Este plazo no puede prorrogarse.

\n\n

ARTICULO 6.- CRITERIOS QUE DEBERA\n RESPETAR EL BENEFICIARIO

\n\n

6.1 Las tareas, tal como se describen\n en las disposiciones técnicas y administrativas del Anexo\n II, se confían al Beneficiario.

\n\n

6.2 En consecuencia, en la medida\n en que las tareas de ejecución correspondientes se le\n han confiado, el Beneficiario se compromete a garantizar, durante\n el periodo de ejecución del Convenio de Financiación\n establecido en el artículo 4 de las presentes condiciones\n particulares, el mantenimiento de un sistema de gestión\n de fondos comunitarios que respeten los siguientes criterios:

\n\n

- La separación efectiva\n de las funciones de libramiento y de pago.

\n\n

-- La existencia de un sistema\n de control interno eficaz de las operaciones de gestión.

\n\n

-- Para el apoyo a los proyectos,\n procedimientos de rendición de cuentas distintos que muestran\n la utilización que se hace de los recursos comunitarios\n y, para los otros tipos de apoyo, una declaración anual\n certificada que cubra el ámbito de los gastos afectados,\n que deberá transmitirse a la Comisión.

\n\n

-- La existencia de una institución\n nacional de control externo independiente.

\n\n

-- Los procedimientos de adjudicación\n de los contratos tal como se contemplan en el artículo\n 7 de las condiciones generales.

\n\n

6.3 Los procedimientos del sistema\n de gestión de fondos comunitarios por parte del Beneficiario,\n que han sido objeto de una auditoría previa por parte\n de la Comisión, serán documentados y permanecerán\n a disposición de la Comisión, la cual se reserva\n el derecho a controlar, de hecho, el respeto de los criterios\n enunciados en el presente artículo durante el periodo\n de ejecución del Convenio de Financiación. Todo\n cambio substancial que afecte los procedimientos deberá\n ser notificado a la Comisión.

\n\n

6.4 Si procede, las disposiciones\n técnicas y administrativas del Anexo II definirán\n el procedimiento contradictorio de intervención de cuentas\n y establecerán mecanismos de corrección financiera,\n especialmente el recurso al cobro por vía de compensación.

\n\n

ARTICULO 7.- DIRECCIONES

\n\n

Toda comunicación relativa\n a la aplicación del Convenio de Financiación deberá\n revestir la forma escrita, hacer una referencia explícita\n al proyecto y enviarse a las siguientes direcciones:

\n\n

a) Para la Comisión

\n\n

Delegación de la Comisión\n Europea para Colombia y Ecuador
\n Avenida República No. 500
\n Edificio Púcara, Piso 11
\n Quito
\n Ecuador; y,

\n\n

b) Para el Beneficiario

\n\n

Instituto Ecuatoriano de Cooperación\n Internacional -INECI
\n Av. Amazonas 477 y Roca
\n Edif. Río Amazonas, Piso 5
\n Quito-Ecuador

\n\n

ARTICULO 8.- ANEXOS

\n\n

8.1 Se adjuntan al presente Convenio\n de Financiación y forman parte integral de él los\n siguientes documentos:

\n\n

Anexo I: Condiciones Generales.

\n\n

Anexo II: Disposiciones Técnicas\n y Administrativas.

\n\n

8.2. En caso de conflicto entre\n las disposiciones de los anexos y de las Condiciones Particulares\n del Convenio de Financiación, estas últimas prevalecerán.\n En caso de conflicto entre las disposiciones del Anexo I y las\n del Anexo II, prevalecerán las primeras.

\n\n

 

\n\n

Anexo II

\n\n

MODIFICACIONES A LAS DISPOSICIONES\n TECNICAS Y ADMINISTRATIVAS (DTA's)

\n\n

Título del: Proyecto de\n Desarrollo Rural en la Provincia de Esmeraldas en Ecuador
\n Convenio: ECU/B7-310/IB/96/144

\n\n

N° de Proyecto CRIS: ALA/1996-04614

\n\n

DEL DOCUMENTO ORIGINAL DE DISPOSICIONES\n TECNICAS Y
\n ADMINISTRATIVAS (DTAs), SOLO SE MODIFICARAN:

\n\n

1. LOS ARTICULOS II, III Y IV\n QUE CONSTAN EN ESTE DOCUMENTO. LOS RESTANTES PERMANECERAN SIN\n CAMBIOS.

\n\n

2. NO SE ANEXAN LOS CUADROS RECAPITU-LATIVOS\n 1, 2 Y 3 SOBRE CONTRATOS DE SERVICIOS, SUMINISTROS Y OBRAS. SE\n DEBERA APLICAR LOS CUADROS QUE CONSTAN EN LA GUIA PRACTICA DE\n PROCEDIMIENTOS CONTRACTUALES FINANCIADOS CON CARGO AL PRESU-PUESTO\n GENERAL DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS EN EL MARCO DE LAS ACCIONES\n EXTERIORES.

\n\n

 

\n\n

INDICE

\n\n

II. Organización y gestión
\n
\n II.1 Estructura institucional
\n
\n II.1.1Beneficiario
\n
\n II.1.2Comités de Coordinación
\n
\n II.2Procedimientos
\n
\n II.2.1Planes operativos
\n
\n II.2.2Puesta a disposición de las contribuciones de la\n CE y del Beneficiario
\n
\n II.2.3Celebración de contratos
\n
\n II.2.4Gestión financiera y contabilidad
\n
\n II.2.5Informes
\n
\n II.2.6Seguimiento, evaluación y auditoría
\n
\n II.2.7Finalización del proyecto
\n
\n II.3Calendario de ejecución

\n\n

III. Medios previstos y modos\n de realización
\n
\n III.1Personal de Asistencia Técnica financiado por la\n UE
\n
\n III.2Personal ecuatoriano, financiado a partir de la contribución\n nacional
\n
\n III.3Equipos e infraestructuras
\n
\n III.4Gastos de funcionamiento
\n
\n III.5Medios físicos

\n\n

IV. Financiación y presupuesto

\n\n

II. ORGANIZACION Y GESTION

\n\n

II.1 Estructura institucional

\n\n

II.1.1 Beneficiario

\n\n

El Beneficiario, el MAG (Ministerio\n de Agricultura y Ganadería), por delegación del\n Ministerio de Asuntos Exteriores a través del INECI, asume\n frente a la Comisión las obligaciones y las responsabilidades\n derivadas de este Convenio. El Beneficiario se responsabiliza\n de la buena ejecución del proyecto en todos sus aspectos\n relevantes, entre otros en términos de eficacia, eficiencia,\n transparencia, sostenibilidad, visibilidad, participación\n y buen uso de los recursos.

\n\n

El Beneficiario ejecuta directamente\n el proyecto, ordenará los pagos y actuará como\n autoridad contratante, excepto en aquellos casos donde estas\n DTA's prevean que la Comisión actúe como autoridad\n contratante y/o responsable de la ordenación de pagos.

\n\n

El papel de la Comisión\n en la ejecución del proyecto (entre otros la aprobación\n de planes operativos e informes de licitaciones y atribución\n en nombre del Beneficiario de determinados contratos, desembolso\n de fondos, misiones de monitoreo, control, evaluación,\n auditorias, información y comunicación) no exime\n en ningún caso al Beneficiario de sus obligaciones y responsabilidades.

\n\n

El Beneficiario constituirá\n bajo su autoridad un equipo de personal, compuesto por el Director\n nacional, el personal local y la Asistencia técnica internacional\n y local, dedicado exclusivamente a la ejecución del proyecto.\n Este equipo tendrá como funciones:

\n\n

_ _Preparación de toda\n la documentación operacional, técnica, administrativa\n y financiera del proyecto, entre otros planes operativos, informes,\n presupuestos, expedientes de licitación para la adquisición\n de bienes, servicios y obras, contratos, órdenes de pago\n etc.

\n\n

_ Organización, seguimiento\n y supervisión de la ejecución de las actividades.

\n\n

_ La administración y\n la gestión contable del proyecto en su conjunto.

\n\n

_ _Participar en evaluaciones\n de licitaciones.

\n\n

_ _Asegurar la Secretaría\n del Comité de Coordinación.

\n\n

El beneficiario utilizará\n o creará para el buen gobierno del proyecto los órganos\n siguientes:

\n\n

i) Entidad de Gestión\n (EG), que será la encargada de la planificación,\n gestión y monitoreo del proyecto. Al frente de la misma\n estará el Director Nacional que será el responsable\n ejecutivo del proyecto. Asumirá las funciones de ordenador\n según señala el nuevo Reglamento Financiero (NRF)\n de la CE. Por tanto, competerá a la EG ejecutar los ingresos\n y gastos de acuerdo con los principios de buena gestión\n financiera así como garantizar la legalidad y regularidad\n de los mismos (Art. 60 NRF). Del Director Nacional dependerán\n jerárquicamente los responsables del departamento técnico.\n El Director Nacional durará en su cargo durante toda la\n duración del proyecto. Del Director Nacional dependerán\n jerárquicamente los responsables del Departamento Técnico\n y Administrativo-Financiero.

\n\n

El Director Nacional y todo el\n personal contratado, técnicos y administrativos-financiero,\n permanecerán, durante toda la duración del proyecto,\n sujeto a evaluaciones anuales y, cuyos resultados serán\n comunicados a la CE. La metodología de evaluación\n deberá constar en el reglamento interno del proyecto,\n previamente aprobado por la CE.

\n\n

El Director Nacional y la EG\n contarán con el apoyo de una Asistencia Técnica\n Internacional (ATI) que brindará asesoramiento y apoyo\n permanente durante toda la duración del proyecto. Estará\n formada por un experto permanente, así como otros expertos\n de corta duración.

\n\n

De acuerdo con el Reglamento\n Financiero de la Comisión Europea vigente, el Jefe de\n la Asistencia Técnica Internacional tendrá las\n funciones de apoyo para asegurar la buena gestión y ejecución\n del proyecto. Para contribuir a la supervisión y el control\n de las operaciones, todos los documentos contractuales, financieros\n y técnicos emanados del proyecto, serán firmados\n por el Director del proyecto y deberán contar con el Visto\n Bueno del responsable de la Asistencia Técnica Internacional.

\n\n

II.1.2 Comités de Coordinación

\n\n

Como ayuda a gestionar mejor\n el proyecto se creará un Comité de Coordinación.\n Al MAG corresponde la conformación del Comité de\n Coordinación que será presidido por un delegado\n del MAG y estará formado por los siguientes interlocutores:\n un representante de los operadores públicos involucrados\n en la ejecución, un representante del poder cantonal,\n un representante de la población beneficiaria a través\n de las organizaciones locales y un representante de las ONGs\n con presencia en el área del proyecto. Al mismo asistirán\n el Director Nacional, el Jefe de la Unidad Financiero Contable\n y el experto permanente de la ATI.

\n\n

Las opiniones emitidas por dicho\n comité tendrán valor de recomendación.

\n\n

El Beneficiario propondrá\n en el POG la constitución, composición y el reglamento\n interno de actuación de dicho Comité.

\n\n

II.2 Procedimientos

\n\n

II.2.1 Planes operativos

\n\n

Las actividades, metodología,\n cronograma, medios y presupuesto del proyecto serán elaborados\n en un Plan Operativo Global (POG) que cubra toda la fase de ejecución\n operativa.

\n\n

Los Planes Operativos Anuales\n (POA) detallarán la ejecución de las actividades,\n el presupuesto anual, los calendarios de ejecución, la\n utilización de medios y los desembolsos.

\n\n

El POG y los POA's se elaborarán\n según los formatos vigentes. En la medida en que los planes\n operativos introducen modificaciones en relación con estas\n DTA's, estarán sujetas a las condiciones y a los límites\n establecidos en el artículo 20 de las condiciones generales.

\n\n

Tres meses antes de la fecha\n de finalización del precedente POA aprobado, cada uno\n de los POA's será presentado por el Beneficiario a la\n Comisión Europa para su aprobación.

\n\n

El POA correspondiente al último\n año de la fase de ejecución operativa prestará\n una atención particular a la finalización de las\n actividades del proyecto.

\n\n

II.2.2 Puesta a disposición\n de las contribuciones de la Comunidad Europea y del Beneficiario

\n\n

II.2.2.1 Contribución\n de la Comunidad Europea

\n\n

El pago de la contribución\n financiera de la Comunidad Europea será realizado, dentro\n de los límites de los fondos disponibles, según\n las modalidades que a continuación se detallan y en conformidad\n al artículo 5 de las condiciones generales:

\n\n

a) Pagos a efectuar directamente\n por la Comisión Europea

\n\n

La Comisión Europea realizará\n los pagos relativos a los contratos firmados por ella.

\n\n

En circunstancias excepcionales\n debidamente justificadas, la Comisión puede efectuar ciertos\n pagos en Euros relativos a los contractos firmados por éste;\n y,

\n\n

b) Transferencia de fondos de\n la Comunidad Europea para pagos a efectuar por el Beneficiario

\n\n

El Beneficiario procederá\n a la apertura a su nombre de una cuenta bancaria en Euros. La\n utilización de esta cuenta estará sujeta a un régimen\n de doble firma, en conformidad a lo establecido en el Art. 5\n de las condiciones generales. El Beneficiario comunicará\n por escrito los datos de dicha cuenta a la Comisión, utilizando\n el modelo de ficha de identificación financiera que figura\n en el Anexo C de estas DTA's, y el nombre y cargo de las personas\n investidas de poder de firma. La Comisión realizará\n las transferencias de fondos a dicha cuenta conforme a lo estipulado\n en el citado artículo 5.

\n\n

A cuenta de su contribución,\n la Comisión efectuará los desembolsos de fondos\n en base a los presupuestos definidos en cada POA aprobado, los\n estados de avance físicos y financieros presentados en\n los informes periódicos, así como las necesidades\n de Tesorería. Además, se requerirá para\n estos desembolsos la presentación de una certificación\n de auditoría que tiene que cubrir, al menos, todos los\n gastos ejecutados hasta 3 meses antes de la solicitud de desembolso.\n Para el arranque de la fase de ejecución operativa la\n Comisión puede efectuar un primer desembolso en base de\n la firma del Convenio de Financiación.

\n\n

Si el Beneficiario no presentara\n los POA's y los informes de ejecución dentro de los plazos\n establecidos y conforme a las condiciones aplicables, o bien\n si estos documentos no fueran aceptados por la Comisión,\n ésta podrá recusar los desembolsos y, en casos\n especificados en los artículos 21.1.a) y 22.1 de las condiciones\n generales, proceder a la suspensión y a la rescisión\n del Convenio de Financiación. Esta medida puede igualmente\n ser aplicada por la Comisión, si el informe de la auditoría\n contiene salvedades o no es aceptado por la Comisión,\n sin menoscabo del reembolso de los fondos incorrectamente utilizados\n que la Comisión puede requerir del Beneficiario.

\n\n

El Beneficiario también\n abrirá una cuenta en moneda local que recibirán\n los fondos desde la cuenta en Euros a medida que lo exigen las\n necesidades reales de Tesorería que exijan los pagos a\n realizar. Esta cuenta de gastos corrientes estará limitada\n a un saldo máximo, cuya cuantía será precisada\n por el Beneficiario, previo acuerdo de la Comisión.

\n\n

Sólo son elegibles para\n la financiación de la Comunidad Europea las actividades\n previstas en los POA's que hayan sido debidamente aprobados,\n y solo a partir del momento de su aprobación. En ningún\n caso son elegibles gastos incurridos antes de la fecha de comienzo\n de la fase de ejecución operativa, ni después de\n la fecha de finalización de dicha fase, salvo los mencionados\n en el Art. 4 de las condiciones generales.

\n\n

La contribución de la\n Comisión no podrá utilizarse para cubrir insuficiencias\n de Tesorería de la contribución del Beneficiario\n o de otros co-financiadores.

\n\n

II.2.2.2 Contribución\n nacional

\n\n

El Beneficiario deberá\n asegurar que los fondos y medios correspondientes a su contribución\n para la ejecución del proyecto, estén disponibles\n durante el periodo de ejecución de las actividades a las\n cuales están destinados.

\n\n

El Beneficiario presentará\n en el POG el mecanismo de puesta a disposición de su contribución.

\n\n

En el caso de que hubiera lugar\n al pago de impuestos y tasas, el Beneficiario tomará a\n su cargo el pago de estos. Dicho importe será adicional\n a su contribución prevista en el presupuesto del convenio.

\n\n

Al someter a la aprobación\n de la Comisión un POA, el Beneficiario confirmará\n la disponibilidad efectiva de los fondos de la contraparte nacional\n que se requieran para la ejecución del mismo.

\n\n

II.2.3 Celebración de\n contratos

\n\n

Los contratos financiados con\n fondos de la contribución comunitaria se regirán\n por lo dispuesto en artículo 5 de las condiciones particulares,\n en Título III de las condiciones generales y en el documento\n "Reglas y procedimientos aplicables a los contratos de servicios,\n suministro y obras financiados por el presupuesto general de\n las Comunidades en el marco de la cooperación con terceros\n países" aprobado y publicado por la Comisión.

\n\n

Toda derogación a las\n normas y procedimientos definidos y publicados por la Comisión\n en materia de atribución de contratos en el marco de la\n cooperación con terceros países, deberá\n ser sometida a la aprobación previa de la Comisión.

\n\n

Los contratos los firmará\n el Beneficiario, salvo los siguientes, que serán celebrados\n por la Comisión Europea en nombre del Beneficiario:

\n\n

_ _Los contratos de asistencia\n técnica internacional.

\n\n

_ _Los contratos relativos a\n el monitoreo, evaluación y auditoría.
\n El Beneficiario comunicará a la Comisión, para\n su aprobación, el nombre y cargo de las personas investidas\n del poder de firma de contratos.

\n\n

Los contratos que no se celebren\n en la moneda nacional del país beneficiario se celebrarán\n en Euros.

\n\n

En cualquier caso, todos los\n contratos deberán haber sido firmados antes de la fecha\n fijada en el artículo 5 de las condiciones particulares\n y ejecutados antes de la fecha de finalización de la fase\n de ejecución operativa.

\n\n

Los contratos celebrados exclusivamente\n con fondos de la contribución nacional se regirán\n por la legislación y la reglamentación nacional\n en la materia.

\n\n

II.2.4 Gestión financiera\n y contabilidad

\n\n

El Beneficiario asegurará\n que la gestión de fondos de la Comunidad Europea sea realizada\n con estricto respeto a cuanto estipula el Art. 6.2 de las condiciones\n particulares. En particular, el Beneficiario asegurará\n que:

\n\n

_ _La gestión contable\n se realizará por la aplicación de los principios\n y normas generalmente aceptados. La contabilidad del proyecto\n será patrimonial, aplicando el sistema de doble partida\n e incluirá el registro de cada recibo de ingreso y de\n cada gasto efectuado, incluyendo la cuenta de los intereses que\n deben ser restituidos a la Comisión (ver Art. 5.6 condiciones\n generales). La Comisión se reserva el derecho de exigir\n la aplicación de procedimientos contables analíticos\n u otros, en función de la especificidad del proyecto.

\n\n

_ Para todos los gastos cubiertos\n por la contribución de la Comunidad Europea deberán\n existir los documentos justificativos necesarios (facturas, recibos,\n estados de cuentas bancarias, etc.). El Beneficiario conservará\n estos documentos y todos los libros contables durante un periodo\n de 7 años después de la fecha de cancelación\n del compromiso financiero de la Comunidad Europea. No será\n necesario que vayan acompañados de copias de justificantes\n los estados de gastos e ingresos realizados que el Beneficiario\n enviará a la Comisión.

\n\n

_ El Beneficiario comunicará\n a la Comisión, para su aprobación, el detalle de\n los mecanismos financieros para la ejecución del proyecto,\n así como el nombre y cargo de las personas investidas\n de poder para ordenar de pagos.

\n\n

_ En conformidad con el artículo\n 5.5 de las condiciones generales, el Beneficiario comunicará\n a la Comisión el monto mencionado en el apartado III.2.2.1.\n b) de los intereses y ventajes equivalentes generadas para los\n fondos depositados en la cuenta en Euros.

\n\n

II.2.5 Informes

\n\n

El Beneficiario someterá\n a la Comisión Europea informes técnicos y financieros\n con carácter trimestral y anual que contendrán\n una información suficientemente detallada para poder apreciar\n el avance del proyecto en función de sus objetivos y del\n POG y de los POA's. Estos informes se completarán con\n los presupuestos estimados de las operaciones previstas a realizar\n en el semestre siguiente al periodo a que se refieren.
\n Los informes anuales serán más conceptuales y consolidarán\n lo incluido en los informes trimestrales del periodo.

\n\n

A más tardar un mes antes\n del final de la fase de cierre, el Beneficiario someterá\n a la aprobación de la Comisión un informe final,\n técnico y financiero, recapitulativo de todo el proyecto.\n Este informe irá acompañado de:

\n\n

_ Un inventario de los bienes\n adquiridos con la contribución comunitaria, con indicación\n del destino de dichos bienes (ver también II.2.7).

\n\n

_ _Un informe final de auditoría\n (ver también II.2.6.2).

\n\n

La Comisión se reserva\n el derecho de solicitar al Beneficiario la presentación\n de informes específicos.

\n\n

II.2.6 Seguimiento, evaluación\n y auditoría

\n\n

II.2.6.1 Seguimiento y evaluación

\n\n

El Beneficiario deberá\n establecer un sistema de seguimiento permanente y evaluación\n internos al proyecto que deberá utilizarse para la elaboración\n de los informes mencionados en el punto II.2.5.

\n\n

Independientemente de ello, la\n Comisión podrá enviar misiones externas de seguimiento\n y evaluación. En particular, se prevén:

\n\n

_ _Misiones de monitoreo externo\n periódico, que en principio comenzarán una vez\n que las actividades del proyecto tengan como mínimo 6\n meses de duración, y terminarán a más tardar\n 6 meses antes del final de la fase de ejecución operativa.

\n\n

_ _Misión de evaluación\n a medio término.

\n\n

_ _Una evaluación final,\n al inicio de la fase de cierre.

\n\n

_ _Eventualmente, una evaluación\n ex-post.

\n\n

El Beneficiario y la Comisión\n analizarán las conclusiones y recomendaciones de la evaluación\n a medio término y acordarán conjuntamente el seguimiento\n a dar a las mismas y las adaptaciones a que hubiese lugar, incluyendo,\n en caso necesario, la reorientación del proyecto.

\n\n

Los informes de las otras misiones\n de evaluación y de las misiones de monitoreo se entregarán\n al Beneficiario para que pueda tomar en cuenta las eventuales\n recomendaciones que puedan resultar de dichas misiones.

\n\n

El Beneficiario se compromete\n a colaborar efectiva y eficazmente con los expertos monitores\n y/o evaluadores y, entre otros, a darles toda la información\n y documentación que sea necesaria, así como favorecer\n el acceso a las oficinas y a las actividades del proyecto.

\n\n

La Comisión informará\n al Beneficiario con suficiente antelación de las fechas\n previstas para las misiones externas.

\n\n

II.2.6.2 Auditoría

\n\n

Sin menoscabo de las auditorías\n internas y externas que pudiera prescribir la legislación\n nacional, el Beneficiario hará auditar periódicamente\n (como mínimo una vez al año) todos los gastos que\n haya efectuado con cargo a la contribución de la UE. Para\n este fin el Beneficiario, con el previo acuerdo de la Comisión,\n celebrará un contrato con una empresa de auditoría\n externa. Asimismo el Beneficiario hará ejecutar una auditoria\n final durante la fase de cierre, cuyos resultados serán\n presentados a la Comisión junto al informe final del proyecto.\n El informe de auditoria final no debe contener salvedades.

\n\n

Aparte de estas auditorías\n periódicas que hará ejecutar el Beneficiario, la\n Comisión podrá enviar por su parte misiones de\n auditoria, según lo dispuesto en el artículo 18\n de las condiciones generales.

\n\n

II.2.7 Finalización del\n proyecto

\n\n

A partir de la fecha final de\n la fase de ejecución operativa, y dentro de la duración\n de la fase de cierre, el Beneficiario tomará las medidas\n necesarias para:

\n\n

_ _La liquidación de cuentas\n por pagas para actividades ejecutadas.

\n\n

_ _La restitución a la\n Comisión Europea del saldo de los fondos comunitarios\n no utilizados así como los intereses generados por un\n eventual pre-financiamiento y no devueltos a la fecha de finalización\n de las actividades.

\n\n

_ _El establecimiento de inventarios.

\n\n

_ _La preparación del\n informe final estipulado en el apartado II.2.5 de estas DTA.

\n\n

_ _La liquidación financiera\n contable del proyecto.

\n\n

_ _La auditoría final.

\n\n

_ _Realizar cualquier otra tarea\n necesaria para la clausura definitiva del proyecto, acorde con\n las disposiciones del Convenio de Financiación.

\n\n

El Beneficiario podrá\n recurrir por su cuenta y riesgo, a servicios de liquidadores,\n si lo considerara necesario.

\n\n

Los bienes y realizaciones adquiridos\n o generados con la contribución europea (activos), pasarán\n a ser propiedad del Beneficiario en el momento de su adquisición\n ó realización, sin menoscabo de la posibilidad\n de transferir tales activos a otras entidades o instituciones\n nacionales del país beneficiario que puedan asegurar su\n utilización para los fines previstos en el Convenio de\n Financiación , en favor de la población beneficiaria\n y garantizando, al mismo tiempo, su mantenimiento, conservación,\n valor y disponibilidad. Esto no exime al Beneficiario de su responsabilidad\n de asegurar que dichos bienes y realizaciones se mantengan adecuadamente\n y continúen utilizándose en conformidad con los\n objetivos del proyecto.

\n\n

Sobre la base del informe final\n y de la auditoría final (sin salvedades) aceptados por\n la Comisión y de la liquidación financiera de los\n derechos y obligaciones de la Comunidad Europea, incluyendo eventuales\n recuperaciones o desembolsos de saldos, la Comisión procederá\n a extender un "documento de cierre" del proyecto, que\n será transmitido al Beneficiario. Este documento extinguirá\n la responsabilidad de la Comunidad Europea y sus obligaciones\n que se deriven de este convenio.
\n II.3. Calendario de ejecución

\n\n

El proyecto tendrá una\n duración total de 6 años divididos en 3 fases:

\n\n

Fase 1: 12 meses -dedicada a\n la realización de los estudios necesarios, la definición\n de la metodología, la toma de contacto con los varios\n interlocutores locales, la preparación de las licitaciones.

\n\n

Fase 2: 24 meses -destinada a\n la realización de las infraestructuras, el suministro\n de equipos, el lanzamiento de las primeras acciones de término.

\n\n

Fase 3: 36 meses -en la cual\n el proyecto estará plenamente operativo y finalizado.

\n\n

III. MEDIOS PREVISTOS Y METODOLOGIA\n OPERATIVA

\n\n

III.1 Personal de asistencia\n técnica financiado por la UE

\n\n

La Asistencia Técnica\n Internacional (ATI), por un total de 50 personas/mes (p/m), prestará\n sus servicios al Beneficiario y estará compuesta por:

\n\n

- Un asistente técnico\n permanente por un total de 50 p/m, con residencia en la ciudad\n de Esmeraldas.

\n\n

- Misiones de apoyo de corta\n duración por parte de expertos internacionales por un\n total de 20 p/m, en temas específicos a identificar y\n valorar en su momento.

\n\n

Son elegibles los expertos originarios\n de los países miembros de la UE y de AL.

\n\n

La Asistencia Técnica\n Internacional no asumirá tareas o responsabilidades de\n dirección del proyecto, en particular pagos y firma de\n contratos, los cuales son responsabilidad exclusiva del Beneficiario,\n en particular pagos y firma de contratos, los cuales son responsabilidad\n exclusiva del Beneficiario. Tendrá funciones de apoyo\n para asegurar la buena gestión y ejecución del\n proyecto, incluyendo la supervisión y el control de las\n operaciones. Todos los documentos contractuales, financieros\n y técnicos emanados del Programa serán firmados\n por el Director del Proyecto, serán supervisados y contarán\n con el Visto Bueno del responsable de la asistencia técnica\n internacional.

\n\n

Además, la asistencia\n técnica estará compuesta por:

\n\n

- Personal contratado localmente\n y de preferencia originario de la zona (máximo 450 p/m)\n y residente en zona del proyecto por toda la duración\n del proyecto.

\n\n

- Un administrador(a).
\n - Un antropólogo(a).
\n - Un experto en salud y medicina preventiva.
\n - Un agrónomo(a).
\n - Un ingeniero(a)

\n\n

III.2 Personal ecuatoriano, financiado\n a partir de la contribución nacional

\n\n

Este personal será puesto\n a disposición por el MAG como parte de su contribución.\n Durante los 5 años de ejecución del proyecto, suministrará\n al programa personal nacional especializado que participará\n en el desarrollo de las actividades del proyecto. Este personal\n será transferido al proyecto en situación de comisión\n de servicio, o contratado directamente por la autoridad de tutuela.\n Seguirá perteneciendo al organis

 

Change password



Loading..