Registro Oficial. 30 de SEPTIEMBRE del 2005

Viernes, 30 de septiembre de 2005

Última modificación: Miércoles, 17 de julio de 2013 | 11:00

\n \n \n \n
   MES DE SEPTIEMBRE DEL\n 2005
\n \n \n \n
\n
 
\n

 
\n

Viernes, 30 de septiembre de 2005 - R. O. No. 115

\n

TRIBUNAL CONSTITUCIONAL

\n

DR. RUBÉN DARIO ESPINOZA DIAZ
DIRECTOR
\n

 

\n

FUNCIÓN EJECUTIVA
DECRETOS:

\n

530 Concédese licencia al ingeniero Armando Bravo Núñez, Ministro de Desarrollo Urbano y Vivienda y encárgase el Despacho Ministerial al ingeniero Manuel Sarmiento Cueva, Subsecretario de Desarrollo Organizacional

\n

531 Autorízase a la Ministra de Economía y Finanzas, suscriba un contrato modificatorio al contrato de préstamo con el Banco Interamericano de Desarrollo, en los mismos términos del proyecto remitido por la Subsecretaría de Crédito Público al Procurador General del Estado

\n

532 Autorízase el viaje y declárase en comisión de servicios en el exterior al doctor Luis Herrería Bonnet, Secretario General de la Administración Pública.

\n

ACUERDOS:
MINISTERIO DE SALUD PUBLICA:

\n

0253 Declárase al Plan Nacional de la Reducción de la Mortalidad Materna, como prioridad en la Agenda Pública Nacional..

\n

0263 Apruébase la dotación normal de camas del Centro de Salud Hospital "Dr. Aníbal González Alava".

\n

0554 Deléganse atribuciones al Director Nacional del Servicio de Erradicación de la Malaria y Control de Vectores..

\n

0555 Ratifícase el Acuerdo Ministerial No 9577 de 29 de marzo de 1978, en el que se designa al nuevo Hospital de Guaranda con el nombre de "Alfredo Noboa Montenegro".

\n

0561 Ejecutase por delegación de la tutela del Ministerio de Relaciones Exteriores a través del Instituto Ecuatoriano y Cooperación Internacional (INECI) la implementación, ejecución y monitoreo del Programa de Apoyo al Sector Salud (PASSE).

\n

0562 "A" Delégase y autorízase al Director Provincial de Salud de El Oro, en representación del Ministerio proceda a realizar los trámites necesarios para solucionar los problemas suscitados sobre los terrenos donados en 1904.

\n

CONSULTAS DE AFORO:
CORPORACIÓN ADUANERA ECUATORIANA:

\n

037 Referente al producto: "CIRÜELAX comprimidos".

\n

038 Referente al producto: "CIRUELAX jalea".

\n

039 Referente al producto: "NORDOX 50" funguicida.

\n

RESOLUCIONES:
MINISTERIO DE AGRICULTURA:

\n

113 Créase una Comisión Interinstitucional de Alto Nivel..

\n

SUPERINTENDENCIA DE BANCOS Y SEGUROS:

\n

SBS-INSP-2005-064 Declárase en estado de liquidación voluntaria a la Compañía Servicios de Ingeniería y Ajustes SINGA Cía. Ltda. 13

\n

Califícanse a varias personas para que puedan ejercer diferentes cargos de peritos avaluadores en las instituciones del sistema financiero:

\n

SBS-INJ-2005-0466 Ingeniero civil Pablo Aurelio Zúñiga Zúñiga.

\n

SBS-INJ-2005-0467 Ingeniero civil Darwin Vicente Rey Granda.

\n

SBS-INJ-2005-0468 Ingeniero civil Mario Adolfo Córdova Gaibor.

\n

SBS-INJ-2005-0491 Arquitecto Lebson Yinio Ángulo Bone.

\n

SBS-INJ-2005-0492 Arquitecto Roberth Augusto Erréis Flores..

\n

SBS-INJ-2005-0505 Señor Mario Enrique Garcés Coronel.

\n

SBS-INJ-2005-0507 Doctor en contabilidad y auditoría Carlos Daniel Herrera Cárdenas.

\n

SBS-INJ-2005-0512 Licenciada Gilda Rosa Bautista Cedeño.

\n

SBS-INJ-2005-0513 Arquitecto Edgar Rubelly Moreno García.

\n

SBS-INJ-2005-0525 Ingeniero civil Marcelo Patricio Rodríguez Ojeda

\n

SBS-INJ-2005-0526 Arquitecto Luis Fernando Nieto Vinueza.

\n

ACUERDO DE CARTAGENA
RESOLUCIONES:

\n

897 Calificación de la suspensión por parte de la República del Ecuador a las importaciones de sal clasificadas en las subpartidas arancelarias NANDINA 2501.00.11, 2501.00.19 y 2501.00.90 originarias de los Países Miembros de la Comunidad Andina como restricción a los efectos del Programa de Liberación.

\n

898 Calificación del derecho ad-valórem del 15 por ciento a las importaciones de guarniciones para frenos, procedentes y originarias de Colombia, clasificadas en la subpartida arancelaria NANDINA 6813.10.00, aplicado por la República del Ecuador como gravamen para los efectos del Programa de Liberación del Acuerdo de Cartagena.

\n

899 Dictamen No 01-2005 de incumplimiento por parte de la República de Venezuela a los artículos 39 y 86 del Acuerdo de Cartagena, 4 del Tratado Constitutivo del Tribunal de Justicia de la Comunidad Andina, 2 de la Decisión 282, y las decisiones 370 y 371, al otorgar franquicia arancelaria a la importación de bienes para satisfacer planes de abastecimiento de alimentos, modificando unilateralmente el Arancel Externo Común e inaplicando el Sistema Andino de Franjas de Precios.

\n

ORDENANZAS MUNICIPALES:

\n

- Gobierno Municipal del Cantón Guaranda: De ocupación de la vía pública

\n

- Gobierno Municipal del Cantón Pichincha: Modificatoria de aquella que regula la administración del impuesto de patentes municipales..

\n

- Gobierno Municipal del Cantón Shushufindi: Que reglamenta el manejo, custodia, registro y control de los fondos de caja chica.

\n

- Gobierno Municipal del Cantón Mera: Sustitutiva de la Ordenanza que reglamenta la ocupación de los cementerios municipales.

\n

- Gobierno Municipal del Cantón Mera: Constitutiva del Patronato de Amparo Social Municipal.

\n

AVISOS JUDICIALES:

\n

- Muerte presunta del señor Antonio Peña Anrango (Ira. publicación)..

\n

- Muerte presunta de Bertha Libertad Silva Paltan (Ira. publicación)

\n

- Muerte presunta del señor Viden Filiberto García (Ira. publicación).

\n \n
\n

 

\n\n

No 530

\n\n

Alfredo Palacio González
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA
\n REPÚBLICA

\n\n

En ejercicio de la facultad que le confiere el artículo\n 171, numeral 9 de la Constitución Política de la\n República,

\n\n

Decreta:

\n\n

ARTICULO PRIMERO.- Conceder al señor ingeniero Armando\n Bravo Núñez, Ministro -de Desarrollo Urbano y Vivienda,\n licencia del 21 al 27 de septiembre de 2005, para que pueda ausentarse\n del país, con el propósito de atender asuntos de\n índole personal.

\n\n

ARTICULO SEGUNDO.- En ausencia del titular, se encarga el\n Despacho Ministerial al señor ingeniero Manuel Sarmiento\n Cueva, Subsecretario de Desarrollo Organizacional del\n MIDUVI.

\n\n

ARTICULO TERCERO.- Este decreto entrará en vigencia\n a partir de la presente fecha, sin perjuicio de su publicación\n en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional en Quito, a 21 de septiembre del\n 2005.

\n\n

f.) Alfredo Palacio González, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Juan Montalvo Malo, Subsecretario General de la Administración\n Pública.

\n\n

No 531

\n\n

Alfredo Palacio González
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA
\n REPÚBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que mediante Decreto Ejecutivo No. 1920, publicado en el Registro\n Oficial No. 396 de 10 de agosto del 2004, se autorizó\n al Ministro de Economía y Finanzas para que a nombre y\n en representación de la República del Ecuador,\n suscriba con el Banco Interamericano de Desarrollo -BID-, un\n contrato de préstamo hasta por el monto de US$ 2*900.000,\n destinado a financiar el proyecto de inversión "Programa\n de Apoyo a la Gestión del Comercio Exterior", cuyo\n organismo ejecutor es el' Ministerio de Comercio Exterior, Industrialización,\n Pesca y Competitividad;

\n\n

Que el 7 de septiembre del 2004, se suscribió entre\n la República del Ecuador y el Banco Interamericano de\n Desarrollo, el contrato de préstamo No. 1524/OC-EC, por\n el monto y con la finalidad antes indicados;

\n\n

Que mediante oficio No. DM-SGE-2004-5545 de 24 de septiembre\n del 2004, el Ministro de Economía y Finanzas solicitó\n al Gerente Regional del BID, la modificación del contrato\n de préstamo antes especificado, para cambiar la fuente\n de financiamiento de la facilidad unimonetaria del capital ordinario\n a recursos de la facilidad de financiamiento intermedio (FFI),\n en atención a que la prioridad del Ministerio de Economía\n y Finanzas era la de utilizar primero, todos los recursos concesionales\n a los cuales el país tiene acceso dentro de aquel banco;

\n\n

Que con oficio No. CEC-4019/2004 de 27 de diciembre del 2004,\n el encargado de la Representación del BID en el Ecuador,\n comunicó que el Directorio del BID, mediante Resolución\n DE-109/04 de 3 de diciembre del 2004, aprobó la facilidad\n de financiamiento intermedio para el préstamo 1524/OC/EC;

\n\n

Que la Procuraduría General del Estado, mediante oficio\n No. O 15737 de 31 de marzo del 2005, de conformidad con los artículos\n 124 y 131 de la Ley Orgánica de Administración\n Financiera y Control, emitió dictamen favorable para la\n suscripción del contrato modificatorio No. 1 del contrato\n de préstamo No. 1524/OC/EC, celebrado el 7 de septiembre\n del 2004;

\n\n

Que mediante oficio No. DBCE-043 7-2005 05 00946 de 9 de marzo\n del 2005, el Presidente del Directorio del Banco Central del\n Ecuador, informó al Ministro de Economía y Finanzas,\n que en sesión celebrada el 21 de febrero del 2005, el\n Directorio del Banco Central del Ecuador, en uso de las atribuciones\n que le confieren los artículos 42 de la Ley de Régimen\n Monetario y Banco del Estado, 124 y 131 de la Ley Orgánica\n de Administración Financiera y Control; y, 10 letra f)\n de la Ley Orgánica de Responsabilidad, Estabilización\n y Transparencia Fiscal, resolvió emitir dictamen favorable\n sobre el proyecto de contrato modificatorio No. 1 al contrato\n de préstamo No. 1524/OC/EC, suscrito el 7 de septiembre\n del 2004, entre la República del Ecuador y el Banco Interamericano\n de Desarrollo;

\n\n

Que sustentándose en lo que disponen los artículos\n 125 y 131 de la Ley Orgánica de Administración\n Financiera y Control, el Subsecretario de Crédito Público,\n mediante memorando No. MEF-SCP-2005-195 de 7 de junio del 2005,\n dirigido al Ministro de Economía y Finanzas, emite su\n informe relativo a la modificación al contrato de préstamo\n No. 1524/OC/EC, antes referido, manifestando que por tratarse\n de un contrato modificatorio, su tramitación se la realiza\n con aplicación a lo establecido en el artículo\n 131 de la Ley Orgánica de Administración Financiera\n y Control y, recomendando que dictamine favorablemente sobre\n los términos y condiciones financieras del contrato modificatorio\n a ese contrato de préstamo;
\n Que el Ministro de Economía y Finanzas, expidió\n la Resolución No. 063 de 1 de agosto del 2005, mediante\n la cual, aprobó la modificación al contrato de\n préstamo suscrito el 7 de septiembre del 2004, entre la\n República del Ecuador y el Banco Interamericano de Desarrollo,\n en los mismos términos del proyecto remitido por la Subsecretaría\n de Crédito Público al Procurador General del Estado\n y dictaminado favorablemente por éste; y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones que le confieren los artículos\n 127 y 131 de la Ley Orgánica de Administración\n Financiera y Control,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1.- Autorizar a la Ministra de Economía y Finanzas\n para que personalmente o mediante delegación, a nombre\n y en representación de la República del Ecuador,\n suscriba un contrato modificatorio al contrato de préstamo\n No. 1524/OC/EC suscrito el 7 de septiembre del 2004, entre la\n República del Ecuador y el Banco Interamericano de Desarrollo,\n en los mismos términos del proyecto remitido por la Subsecretaría\n de Crédito Público al Procurador General del Estado\n y dictaminado favorablemente por éste.

\n\n

Art. 2.- Las modificaciones al contrato de préstamo\n indicado en el artículo 1, que se efectúan por\n medio del contrato modificatorio, cuya suscripción se\n autoriza en virtud del mismo artículo, son las determinadas\n en la Resolución No 063, expedida por el Ministro de Economía\n y Finanzas el 1 de agosto del 2005.

\n\n

Art. 3.- En forma previa a la suscripción del contrato\n modificatorio cuya celebración se autoriza por el artículo\n 1, la Subsecretaría de Crédito Público del\n Ministerio de Economía y Finanzas, deberá verificar\n que aquel adéndum corresponda exactamente al proyecto\n dictaminado favorablemente por el Procurador General del Estado.

\n\n

Art. 4.- Salvo las modificaciones establecidas en el contrato\n modificatorio al contrato de préstamo celebrado el 7 de\n septiembre del 2004, entre la República del Ecuador y\n el Banco Interamericano de Desarrollo, dictaminado por el Procurador\n General del Estado, los demás términos y condiciones\n de ese contrato de préstamo y sus anexos, permanecerán\n inalterables.

\n\n

Art. 5.- De la ejecución del presente decreto que entrará\n en vigencia a partir de su promulgación en el Registro\n Oficial, encargúese la Ministra de Economía y Finanzas.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional de Gobierno, en Quito, a 21 de\n septiembre del 2005.

\n\n

f.) Alfredo Palacio González, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

f.) Magdalena Barreiro Riofrío, Ministra de Economía\n y Finanzas.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Juan Montalvo Malo, Subsecretario General de la Administración\n Pública.

\n\n

No 532

\n\n

Alfredo Palacio González
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA
\n REPÚBLICA

\n\n

En ejercicio de la facultad que le confiere el artículo\n 171, numeral 9 de la Constitución Política de la\n República,

\n\n

Decreta:

\n\n

ARTICULO PRIMERO.- Autorizar el viaje y declarar en comisión\n de servicios en México D. F. del 25 al 29 de septiembre\n de 2005, al señor doctor LUIS HERRERÍA BONNET,\n Secretario General de la Administración Pública,\n a fin de que atienda la invitación de la Presidencia de\n México, a participar en la Reunión de la Red Iberoamericana\n de Ministros de la Presidencia y Equivalentes.

\n\n

ARTICULO SEGUNDO.- Mientras dure la ausencia del titular,\n asume la Secretaría General de la Administración\n Pública, el señor doctor Juan Montalvo Malo, Subsecretario\n General de la Administración Pública.

\n\n

ARTICULO TERCERO.- Los pasajes aéreos de ida y retorno,\n viáticos y gastos de representación se aplicarán\n al presupuesto de la Presidencia de la República.

\n\n

ARTICULO CUARTO.- Este decreto entrará en vigencia\n a partir de la presente fecha, sin perjuicio de su publicación\n en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional en Quito, a 21 de septiembre del\n 2005.

\n\n

f.) Alfredo Palacio González, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Juan Montalvo Malo, Subsecretario General de la Administración\n Pública.

\n\n

No. 0253

\n\n

EL MINISTERIO DE SALUD PUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que la Constitución Política de la República\n garantiza el derecho a un nivel de vida que asegure la salud,\n la asistencia médica y los servicios sociales necesarios;

\n\n

Que la mortalidad materna es un problema grave de salud pública\n que afecta a las familias ecuatorianas, en especial a las de\n más bajos recursos económicos y de menor capacidad\n de acceso a los servicios de salud;

\n\n

Que en el año 1998 el país lo declaró\n prioridad de Estado, mediante Acuerdo Ministerial No. 1804;

\n\n

Que la mortalidad materna es uno de los indicadores más\n sensibles, que mide el grado de desarrollo de los pueblos; los\n esfuerzos conjuntos tienen efectos sinérgico y fortalecen\n el desarrollo de la atención integral de salud reproductiva\n y de bienestar de la mujer y la familia;

\n\n

Que reconociendo la magnitud del problema de la mortalidad\n materna, es imperativo articular un Plan Nacional para la Reducción\n de la Mortalidad, que involucre a las distintas instituciones\n publicas y privadas del sector salud, a la sociedad civil, y\n a los organismos de cooperación internacional, en una\n gran movilización social para disminuir la mortalidad\n materna;

\n\n

Que el Plan de la Reducción de la Mortalidad Materna,\n tiene como fin concentrar esfuerzos que promuevan las políticas\n y el Plan de Salud y Derechos Sexuales y Reproductivos como parte\n de la política del sistema nacional de salud;

\n\n

Que la República del Ecuador ha asumido compromisos\n internacionales para la reducción de la mortalidad materna\n en el marco de la Cumbre Mundial para el Desarrollo de los Objetivos\n del Milenio en 2000, de la Cumbre de las Américas en 1994,\n de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo\n en 1994, de la Conferencia Mundial de Beijing en 1995 y de la\n Cumbre de Primeras Damas de las Américas en 1996; y,

\n\n

Que la República del Ecuador cuenta con recursos técnicos\n y financieros nacionales y de la cooperación internacional\n que pueden ser orientados para lograr la reducción de\n la mortalidad materna,

\n\n

Acuerda:
\n Art. 1 Declarar al Plan Nacional de la Reducción de la\n Mortalidad Materna, corno prioridad en la Agenda Pública\n Nacional.

\n\n

Art. 2 Implementar el Plan Nacional de la Reducción\n de la Mortalidad Materna, como un esfuerzo coordinado de las\n instituciones públicas y privadas y de cooperación\n internacional, orientando los recursos técnicos y financieros\n nacionales e internacionales disponibles al fortalecimiento de\n las acciones de promoción, prevención y atención\n que contribuyan a la reducción de la mortalidad materna,\n con énfasis en las zonas más críticas del\n país.

\n\n

Art. 3 De la ejecución del presente acuerdo ministerial,\n que entrará en vigencia a partir de la fecha de la suscripción\n sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial,\n encargúese a la Dirección de Gestión Técnica\n del Sistema Nacional de Salud, a través de la Dirección\n de Normalización, responsables de la coordinación,\n ejecución, seguimiento y evaluación del presente\n Plan Nacional de la Reducción de la Mortalidad Materna.

\n\n

Dado en Quito, a 11 de agosto del 2005.

\n\n

f.) Dr. Wellington Sandoval Córdova, Ministro de Salud\n Pública.

\n\n

Es fiel copia del documento que consta en el archivo de la\n Secretaría General al que me remito en caso necesario.-\n Lo certifico.- Quito, 20 de septiembre del 2005.- f.) Dra. Nelly\n Cecilia Mendoza Orquera, Secretaria General del Ministerio de\n Salud Pública.

\n\n

No. 0263

\n\n

EL MINISTRO DE SALUD PUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que de conformidad con lo previsto en el artículo 176,\n y numeral 6 del artículo 179, capítulo 3, Título\n VII de la Constitución Política de la República,\n los ministros de Estado representan al Presidente de la República\n en los asuntos propios del Ministerio a su cargo, esto en concordancia\n con lo dispuesto en el artículo 17 del Decreto Ejecutivo\n No. 2428, publicado en el Registro Oficial No. 536 de 18 de marzo\n del 2002, que modifica el Estatuto del Régimen Jurídico\n y Administrativo de la Función Ejecutiva;

\n\n

Que el artículo 42 de la Constitución Política\n de la República, dispone que el Estado garantizará\n el derecho a la salud, así como la posibilidad del acceso\n permanente e ininterrumpido a servicios de salud, conforme a\n los principios de equidad, universalidad, solidaridad, calidad\n y eficiencia;

\n\n

Que el Código de la Salud establece en su artículo\n 96 que el Estado fomentará la salud individual y colectiva;

\n\n

Que mediante Acuerdo Ministerial No. 5374 de 15 de abril de\n 1981, considerando los méritos del señor doctor\n Aníbal González Álava, acordó nominar\n a dicho establecimiento como "Centro de Salud Hospital Aníbal\n González Álava";

\n\n

Que la infraestructura física de dicho establecimiento\n cumplió con su ciclo vital y en virtud de ellos se decidió\n construir un moderno hospital que reemplace al anterior, la nueva\n infraestructura física construida ha modificado su dotación\n normal de camas y su nueva distribución guarda relación\n con la producción de cada uno de los servicios;

\n\n

Que concluida la construcción y equipamiento con financiamiento\n del Gobierno Nacional a través del Ministerio de Salud\n Pública, el 10 de marzo del 2005, se inaugura el hospital,\n contando con los servicios de medicina interna, cirugía,\n pediatría y gineco-obstetricia;

\n\n

Que mediante oficio No. 306-2005-JSA-6 de 18 de julio del\n 2005, la Directora del Hospital de Calceta, solicita al Director\n Provincial de Salud de Manabí se oficialice una nueva\n distribución de camas para los diferentes servicios del\n hospital;

\n\n

Que con oficio No. SDD-10-416 de 27 de julio del 2005, el\n Director Provincial de Salud de Manabí, solicita la nueva\n distribución de camas por servicios del "Centro de\n Salud Hospital Dr. Aníbal González Álava"\n de Calceta;

\n\n

Que mediante memorando No. SSS-10-247 de 8 de agosto del 2005,\n el Director del Proceso de Control y' Mejoramiento de los Servicios\n de Salud, solicita la elaboración del presente acuerdo\n ministerial; y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones concedidas por los artículos\n 176 y 179 de la Constitución Política de la República\n y el artículo 17 del Estatuto del Régimen\n Jurídico Administrativo de la Función Ejecutiva,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1.- Aprobar la dotación normal de camas del Centro\n de Salud Hospital "Dr. Aníbal González Álava"\n en 40, distribuidas por servicios de la siguiente forma:

\n\n

Servicio de cirugía . 3 camas
\n Servicio de medicina interna 13 camas
\n Servicio de pediatría 13 camas
\n Servicio de gineco-obstetricia 11 camas

\n\n

Art. 2.- De la ejecución del presente acuerdo ministerial,\n encargúese al Director de Gestión Técnica\n del Sistema Nacional de Salud; al Director del Proceso de Control\n y Mejoramiento de los Servicios de Salud y al Director Provincial\n de Salud de Manabí.

\n\n

Art. 3.- El presente acuerdo ministerial entrará en\n vigencia a partir de la fecha su suscripción sin perjuicio\n de su publicación en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en el Distrito Metropolitano de Quito, a 25 de agosto\n del 2005.

\n\n

f.) Dr. Wellington Sandoval Córdova, Ministro de' Salud\n Pública.

\n\n

Es fiel copia del documento que consta en el archivo de la\n Secretaría General al que me remito en caso necesario.-\n Lo certifico.- Quito, 20 de septiembre del 2005.- f.) Dra. Nelly\n Cecilia Mendoza Orquera, Secretaria General del Ministerio de\n Salud Pública.

\n\n

No. 0554

\n\n

EL MINISTRO DE SALUD PUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que de conformidad con lo previsto en el artículo 176\n y numeral 6 del artículo 179, capítulo 3, Título\n VII de la Constitución Política de la República,\n los ministros de Estado representan al Presidente de la República\n en los asuntos propios del Ministerio a su cargo, esto en concordancia\n con lo dispuesto en el artículo 17 del Decreto Ejecutivo\n No. 2428, publicado en el Registro Oficial No. 536 de 18 de marzo\n del 2002, que modifica el Estatuto del Régimen Jurídico\n y Administrativo de la' Función Ejecutiva;

\n\n

Que el artículo 42 de la Carta Magna, dispone que el\n Estado garantizará el derecho a la salud, así como\n la posibilidad del acceso permanente e ininterrumpido a servicios\n de salud, conforme a los principios de equidad, universalidad,\n solidaridad, calidad y eficiencia;

\n\n

Que el Art. 54 del Estatuto del Régimen Jurídico\n Administrativo de la Función Ejecutiva, establece que\n a través de la desconcentración, la titularidad\n y el ejercicio de las competencias atribuidas a los órganos\n administrativos podrán ser desconcentrada en otro jerárquicamente\n dependientes de aquellos, cuyo efecto será traslado de\n la competencia al órgano desconcentrado;

\n\n

Que el artículo 35 de la Ley de Modernización\n del Estado, dispone que cuando la conveniencia institucional\n lo requiera los máximos personeros de las instituciones\n del Estado dictarán acuerdos, resoluciones y oficios que\n sean necesarios para delegar sus atribuciones;

\n\n

Que mediante memorando No. SGF-10-00244-2005 de 29 de agosto\n del 2005, el Ministro de Salud Pública (E) solicita a\n la elaboración del presente acuerdo ministerial de delegación\n al Director del SNEM; y,

\n\n

En el ejercicio de las atribuciones concedidas por los artículos\n 176 y 179 de la Constitución Política de la República\n y en el artículo 17 del Estatuto Jurídico Administrativo\n de la Función Ejecutiva,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1.- Delegar y autorizar al Director Nacional del Servicio\n de Erradicación de la Malaria y Control de Vectores, para\n que a nombre y en representación del Ministerio de Salud\n Pública, proceda a realizar los trámites precontractuales\n y contractuales para la adquisición de medicamentos e\n insumos, insecticidas y equipos que servirán para combatir\n los brotes del dengue y malaria en la costa ecuatoriana.

\n\n

Art. 2.- De la ejecución del presente acuerdo ministerial\n encargúese al Director Nacional del Servicio de Erradicación\n de la Malaria y Control de Vectores, quien será civil,\n penal y pecuniariamente responsable de la no observación\n de las normas legales vigentes sobre la materia.

\n\n

Art. 3.- El presente acuerdo ministerial entrará en\n vigencia a partir de la fecha de su suscripción sin perjuicio\n de su publicación en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en el Distrito Metropolitano de Quito, a 9 de septiembre\n del 2005.

\n\n

f.) Dr. Wellington Sandoval Córdova, Ministro de Salud\n Pública.

\n\n

Es fiel copia del documento que consta en el archivo de la\n Secretaría General al que me remito en caso necesario.-\n Lo certifico.- Quito, 20 de septiembre del 2005.- f.) Dra. Nelly\n Cecilia Mendoza Orquera, Secretaria General del Ministerio de\n Salud Pública.

\n\n

No. 0555

\n\n

EL MINISTRO DE SALUD PUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que de conformidad con lo previsto en el artículo 176\n y numeral 6 del artículo 179, capítulo 3, Título\n VII de la Constitución Política de la República,\n los ministros de Estado representan al Presidente de la República\n en los asuntos propios del Ministerio a su cargo, esto en concordancia\n con lo dispuesto en el artículo 17 del Decreto Ejecutivo\n No. 2428, publicado en el Registro Oficial No. 536 de 18 de marzo\n del 2002, que modifica el Estatuto del Régimen Jurídico\n y Administrativo de la Función Ejecutiva;

\n\n

Que con Acuerdo-Ministerial No. 9577 de 29 de marzo de 1978,\n se designa al nuevo hospital de Guaranda con el nombre de "Alfredo\n Noboa Montenegro";

\n\n

Que antiguamente el hospital se llamaba Hospital de Jesús\n de Guaranda, con el cambio de nombre realizado no se deroga el\n anterior por lo que crea dificultades tanto en el Servicio de\n Rentas Internas, SRI como en el Ministerio de Finanzas y Economía,\n por lo que se hace necesario realizar la ratificación\n del contenido del Acuerdo Ministerial No. 9577;y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones concedidas por los artículos\n 176 y 179 de la Constitución Política de la República\n y el artículo 17 del Estatuto del Régimen\n Jurídico Administrativo de la Función Ejecutiva,
\n Acuerda:

\n\n

Art. 1.- Ratificar el contenido del Acuerdo Ministerial No.\n 9577 de 29 de marzo del 1978, en el que se designa al nuevo Hospital\n de Guaranda con el nombre de "ALFREDO NOBOA MONTENEGRO",\n el mismo que servirá para los efectos administrativo y\n legales para el cumplimientos de los fines específicos\n del hospital.

\n\n

Art. 2.- Deróganse todas las disposiciones que se opongan\n al presente acuerdo ministerial.

\n\n

Art. 3.- Del presente acuerdo que entrará en vigencia\n a partir de la fecha de suscripción sin perjuicio de su\n publicación en el Registro Oficial, encargúese\n al Director Provincial de Salud de Bolívar y el Director\n del Hospital Alfredo Noboa Montenegro.

\n\n

Dado en el Distrito Metropolitano de Quito, a 9 de septiembre\n del 2005.

\n\n

f.) Dr. Wellington Sandoval Córdova, Ministro de Salud\n Pública.

\n\n

Es fiel copia del documento que consta en el archivo de la\n Secretaría General al que me remito en caso necesario,-\n Lo certifico.- Quito, 20 de septiembre del 2005.- f.) Dra. Nelly\n Cecilia Mendoza Orquera, Secretaria General del Ministerio de\n Salud Pública.

\n\n

No. 0561

\n\n

EL MINISTRO DE SALUD PUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que de conformidad con lo previsto en el artículo 176\n y numeral 6 del artículo 179, capítulo 3, Título\n VII de la Constitución Política de la República,\n los ministros de Estado representan al Presidente de la República\n en los asuntos propios del Ministerio a su cargo, esto en concordancia\n con lo dispuesto en el artículo 17 del Decreto Ejecutivo\n No. 2428, publicado en el Registro Oficial No. 536 de 18 de marzo\n del 2002, que modifica el Estatuto del Régimen Jurídico\n y Administrativo de la Función Ejecutiva;

\n\n

Que el artículo 42 de la Constitución Política\n de la República, dispone que el Estado garantizará\n el derecho a la salud, así como la posibilidad del acceso\n permanente e ininterrumpido a servicios de salud, conforme a\n los principios de equidad, universalidad, solidaridad, calidad\n y eficiencia;

\n\n

Que el Código de la Salud establece en su artículo\n 96 que el Estado fomentará la salud individual y colectiva;

\n\n

Que el 22 de marzo del 2005, el Gobierno del Ecuador y la\n Comunidad Europea, suscribieron el Convenio de Financiación\n - ALA/2004/06-916 para la ejecución del PROGRAMA DE APOYO\n AL SECTOR SALUD DEL ECUADOR (PASSE), que se aplicará de\n acuerdo a las disposiciones establecidas en el convenio de financiación,\n sus disposiciones generales, disposiciones técnicas administrativas\n y sus anexos por un periodo de cuatro años;

\n\n

Que el Ministerio de Salud Pública, como organismos\n rector de la política de salud en el país, lidera\n el proceso de reforma del sector salud a nivel central (MSP planta\n centros), local (direcciones provinciales. Consejo Provincial\n de Salud, concejos cantonales de salud, jefaturas de áreas,\n juntas parroquiales de salud, etc.);

\n\n

Que es indispensable fortalecer la red de servicios de salud,\n por lo tanto es de urgente mejorar los servicios de agua y saneamiento\n básico;

\n\n

Que es necesario fortalecer la organización y participación\n comunitaria especialmente en lo relacionado a la educación\n y promoción de la salud; y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones concedidas por los artículos\n 176 y 179 de la Constitución Política de la República\n y el artículo 17 del Estatuto del Régimen\n Jurídico Administrativo de la Función Ejecutiva,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1.- Ejecutar en el Ministerio de Salud Pública,\n por delegación de la tutela del Ministerio de Relaciones\n Exteriores a través del Instituto Ecuatoriano y Cooperación\n Internacional (INECI), la implementación, ejecución\n y monitoreo del Programa de Apoyo al Sector Salud (PASSE).

\n\n

Art. 2.- Crear en la Entidad de Gestión, EG adscrita\n al Ministerio de Salud Pública, la que será la\n encargada de la planificación, gestión, implementación\n y monitoreo del programa concede en la ciudad de Riobamba. El\n Director Nacional será el ganador de un concurso público\n convocado para el efecto, el cual durará en sus funciones\n por el lapso de cuatro años. El Programa de Apoyo al Sector\n Salud (PASSE) funcionará en forma desconcentrada, con\n autonomía técnica y administrativa y tendrá\n competencia a nivel de las tres provincias Cotopaxi, Chimborazo\n y Bolívar y dependerá del nivel central del Ministerio\n de Salud Pública.

\n\n

Art. 3.- Contará con el apoyo y asistencia técnica\n internacional permanente durante la duración del programa,\n para ejecutar las siguientes acciones:

\n\n

o Preparar el Plan Operativo Global y Planes Operativos Anuales\n POA1 octubre del 2005 a diciembre del 2006, POA2 enero a diciembre\n del 2007, POA3 enero a diciembre del 2008 y POA4 enero a marzo\n del 2009.

\n\n

o Llevar negociaciones y establecer las condiciones de los\n compromisos inherentes al programa.

\n\n

o Planificar (organizar la planificación), gestionar,\n implementar, monitorear y evaluar el programa, al frente de la\n misma estará el Director Nacional del Programa de Apoyo\n al Sector Salud (PASSE) que será el responsable ejecutivo\n del programa. Asumirá las funciones de ordenador según\n señala el nuevo Reglamento Financiero de la Comunidad\n Europea. Por tanto le compete a la entidad de gestión\n ejecutar los ingresos y gastos de acuerdo con los principios\n de buena gestión financiera así como garantizar\n la legalidad y regularidad de los mismos (Art. 60 Reglamento\n Financiero).

\n\n

o Preparar toda la documentación operacional, técnica,\n administrativa y financiera del programa entre otros. De los\n planes operativos, informes, presupuestos, expedientes\n de licitación para la adquisición de bienes, servicios\n y obras, contratos, órdenes de pago, etc. De la organización,\n implementación, seguimiento y supervisión\n de la ejecución de las actividades. De la administración\n y la gestión contable del programa en su conjunto. De\n preparar los expedientes de licitación y evaluarlos y\n ponerlos a la aprobación de la Comunidad Europea (control\n - ex ant), las evaluaciones de licitaciones. De la Secretaria\n del Comité Consultivo.

\n\n

Art. 4.- Crear la Unidad Financiera Contable (UFC) del Programa\n de Apoyo en Salud (PASSE), adscrita al Ministerio de Salud Pública,\n funcionará en forma desconcentrada, mantendrá\n independencia jerárquica de la Entidad de Gestión\n y actuará como contable, según indica el Reglamento\n Financiero de la Comunidad Europea. Dispondrá de una\n oficina en Riobamba sede de la Dirección Nacional del\n Programa. Se encargará de la correcta ejecución\n de los pagos, de preparar y presentar las cuentas de la contabilidad\n a su cargo, definir y validar las normas y métodos contables\n y de la gestión de la Tesorería. La Unidad Financiera\n Contable recabará del ordenador los gastos de la Entidad\n de Gestión todos los datos necesarios para el establecimiento\n de cuentas fidedignas del patrimonio y de la ejecución\n presupuestaria.

\n\n

El Ministerio de Salud Pública para el efecto dispone\n de una cuenta de euros en el Banco Internacional cuyas firmas\n responsables son del Director Financiero; el Tesorero (a) del\n Ministerio de Salud Pública. Además de una cuenta\n en dólares en Riobamba en la que se recibirán trimestralmente\n los fondos provenientes de la cuenta en euros a medida que lo\n exijan las necesidades reales de Tesorería para los pagos\n a realizar.

\n\n

Art. 5.- Contará con el apoyo de una asistencia técnica\n internacional, que apoyará durante toda la ejecución\n del programa, formada por expertos internacionales en salud e\n ingeniería y otros de corta y media duración.

\n\n

Art. 6.- Se creará el Comité de Seguimiento\n quien quincenalmente evaluará la ejecución. Serán\n miembros de este comité:

\n\n

El Director Nacional, quien será el Presidente.

\n\n

El Jefe de la Unidad Financiera Contable.

\n\n

Los responsables nacionales del proyecto en salud, ingeniería\n y participación comunitaria.

\n\n

Así como los dos expertos internacionales permanentes\n en salud e ingeniería.

\n\n

El coordinador de cada provincia será miembro de este\n comité.

\n\n

Art. 7.- Se faculta al Director Nacional una capacidad de\n gasto directo de US $ 30.000,00 de acuerdo a las normas financieras\n del Estado Ecuatoriano.

\n\n

Las actividades especificas de la Entidad de Gestión\n del Programa de Apoyo en Salud (PASSE) y de sus integrantes,\n se determinará en el reglamento de funcionamiento respectivo,\n el mismo que se elaborará una vez que se encuentre suscrito\n el presente acuerdo ministerial.

\n\n

Art. 8.- De la ejecución del presente acuerdo ministerial,\n que entrará en vigencia a partir de la fecha de su suscripción,\n sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial,\n encargúese a la Subsecretaría General de Salud.

\n\n

Dado en el Distrito Metropolitano de Quito, a 16 de septiembre\n del 2005.

\n\n

f.) Dr. Nicolás Jara Orellana, Ministro de Salud Pública\n (E).

\n\n

Es fiel copia del documento que consta en el archivo de la\n Secretaría General al que me remito en caso necesario.-\n Lo certifico.- Quito, 20 de septiembre del 2005.- f.) Dra. Nelly\n Cecilia Mendoza Orquera, Secretaria General del Ministerio de\n Salud Pública.

\n\n

No. 0562\n "A"

\n\n

EL MINISTRO DE SALUD PUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que de conformidad con lo previsto en el artículo 176\n y numeral 6 del artículo 179, capítulo 3, Título\n VII de la Constitución Política de la República,\n los ministros de Estado representan al Presidente de la República\n en los asuntos propios del Ministerio a su cargo, esto en concordancia\n con lo dispuesto en el artículo 17 del Decreto Ejecutivo\n No. 2428, publicado en el Registro Oficial No. 536 de 18 de marzo\n del 2002, que modifica el Estatuto del Régimen Jurídico\n y Administrativo de la Función Ejecutiva;

\n\n

Que el artículo 42 de la Carta Magna, dispone que el\n Estado garantizará el derecho a la salud, así como\n la posibilidad del acceso permanente e ininterrumpido a servicios\n de salud, conforme a los principios de equidad, universalidad,\n solidaridad, calidad y eficiencia;

\n\n

Que el Art. 54 del Estatuto del Régimen Jurídico\n Administrativo de la Función Ejecutiva, establece que\n a través de la desconcentración, la titularidad\n y el ejercicio de las competencias atribuidas a los órganos\n administrativos podrán ser desconcentradas en otro jerárquicamente\n dependientes de aquellos, cuyo efecto será trasladado\n de la competencia al órgano desconcentrado;

\n\n

Que el artículo 35 de la Ley de Modernización\n del Estado, dispone que cuando la conveniencia institucional\n lo requiera los máximos personeros de las instituciones\n del Estado dictarán acuerdos, resoluciones y oficios que\n sean necesarios para delegar sus atribuciones; y,

\n\n

En el ejercicio de las atribuciones concedidas por los artículos\n 176 y 179 de la Constitución Política de la República\n y en el artículo 17 del Estatuto Jurídico Administrativo\n de la Función Ejecutiva,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1.- Delegar y autorizar al Director Provincial de Salud\n de El Oro, para que a nombre y en representación del Ministerio\n de Salud Pública, proceda a realizar los trámites\n necesarios para solucionar los problemas suscitados sobre los\n terrenos donados en 1904.

\n\n

Art. 2.- De la ejecución del presente acuerdo ministerial\n encargúese al Director Provincial de Salud de El Oro,\n quien será civil, penal y pecuniariamente responsable\n de la no observancia de las normas legales vigentes sobre la\n materia.

\n\n

Art. 3.- El presente acuerdo ministerial entrará en\n vigencia a partir de la fecha de su suscripción sin perjuicio\n de su publicación en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en el Distrito Metropolitano de Quito, a 19 de septiembre\n del 2005.

\n\n

f.) Dr. Wellington Sandoval Córdova, Ministro de Salud\n Pública.

\n\n

Es fiel copia del documento que consta en el archivo de la\n Secretaría General al que me remito en caso necesario.-\n Lo certifico.- Quito, 20 de septiembre del 2005.- f.) Dra. Nelly\n Cecilia Mendoza Orquera, Secretaria General del Ministerio de\n Salud Pública.

\n\n

CORPORACIÓN\n ADUANERA
\n ECUATORIANA

\n\n

CONSULTA DE AFORO No 037

\n\n

Guayaquil, 8 de septiembre del 2005

\n\n

Señor
\n Jaime Lanata
\n Agente Afianzado de Aduanas
\n Guayaquil.

\n\n

De mis consideraciones:

\n\n

En relación a su solicitud de consulta de aforo ingresada\n mediante hoja de trámite No 05-01-SEGE-9815 referente\n al producto: "CIRUELAX comprimidos", y en base al oficio\n No GGA-OF-(i)-2295 de la Gerencia de Gestión Aduanera\n de esta Corporación Aduanera Ecuatoriana, al amparo de\n lo dispuesto en los Arts. 48 y 111 2) operativas, literal d)\n de la Ley Orgánica de Aduanas, procedo a absolver la consulta\n en los siguientes términos:

\n\n

Análisis.

\n\n

El producto denominado comercialmente como "CIRUELAX",\n es una preparación de acción laxante, en forma\n de comprimidos (pastillas), que contiene los siguientes elementos\n de acuerdo a la fórmula de composición declarada\n en el certificado de medicamento natural extranjero:

\n\n

> Polvo de hojas de Cassia agustifolia.

\n\n

> Polvo de frutos de Cassia acutifolia.

\n\n

> Conservantes.
\n > Antioxidante.

\n\n

> Excipientes.

\n\n

Análisis de su composición.

\n\n

De acuerdo a la información proporcionada en la fórmula\n de composición el producto "Ciruelax", comprimidos\n contiene una mezcla de material vegetal que incluye polvos de\n hojas de frutos, excipientes, conservantes y antioxidantes, que\n tienen una acción terapéutica a nivel intestinal:\n es un laxante.

\n\n

La acción laxante está dada por la mezcla de\n hojas y frutos de Cassia (comúnmente llamada Sen), los\n cuales contienen un principio activo denominado glucósidos\n antraquinónicos que tienen una acción irritante\n sobre los músculos del colon (intestino grueso), provocando\n un aumento del movimiento peristáltico de la musculatura\n lisa que conforman los intestinos. Por este motivo, el producto\n "Ciruelax" comprimidos se utiliza como medicamento\n para combatir el estreñimiento.

\n\n

Análisis de nomenclatura y clasificación arancelaria.\n

\n\n

La nota legal 3, literal, b) del capítulo 30 "Productos\n Farmacéuticos" textualmente expresa:

\n\n

"Productos mezclados:

\n\n

...2) Los productos mezclados obtenidos por tratamiento de\n mezclas de sustancias vegetales;".

\n\n

Y más adelante dentro de la Partida 30.03 encontramos\n las notas explicativas 1 y 6 que textualmente expresan en forma\n respectiva:

\n\n

"Las preparaciones medicinales en forma de mezclas de\n la naturaleza de las que figuran en las farmacopeas oficiales,\n y las especialidades farmacéuticas como los colutorios,\n colirios, pomadas, ungüentos, linimentos, preparaciones\n inyectables, revulsivos, etc.".

\n\n

"Las mezclas de plantas o de partes de plantas de la\n partida 12.11 utilizadas en medicina,"

\n\n

Con los antecedentes mencionados, contenidos en las notas\n explicativas del Sistema Armonizado para la Codificación\n y Clasificación de Mercancías, y considerando que\n el producto "CIRUELAX" comprimidos, es principalmente,\n una mezcla de polvos de hojas y frutos de la especie vegetal\n Cassia, género que en forma natural se encuentra contemplado\n dentro del capítulo 12, partida 12.11 (Sen: cassia acutifolia,\n cassia angustifolia - frutos y hojas), cuya fórmula de\n composición figura en las farmacopeas oficiales, que tiene\n efecto, terapéutico sobre el intestino grueso, provocando\n irritación de la musculatura lisa, aumentando el movimiento\n peristáltico, y en consecuencia un efecto laxante, está\n considerado dentro del capítulo 30.

\n\n

El producto "CIRUELAX" comprimidos, por presentarse\n acondicionado para la venta al por menor, está excluido\n de la partida 30.03 y se debe clasificar en la partida 30.04\n "Medicamentos constituidos por productos mezclados o sin\n mezclar preparados para usos terapéuticos o profilácticos,\n dosificados o acondicionados para la venta al por menor".

\n\n

Conclusión.

\n\n

El producto denominado comercialmente como "CIRUELAX"\n comprimidos, que por su composición y uso, es un medicamento\n natural constituido esencialmente por la mezcla de polvos de\n hojas y frutos de plantas del género Cassia (sen), con\n acción terapéutica, cuya fórmula de composición\n figura en las farmacopeas oficiales, acondicionado para\n la venta al por menor, y en aplicación de la Nota Legal\n 3 b-2) del capítulo 30 y de la Regla 1 para la interpretación\n de la nomenclatura arancelaria, se clasifica en el Arancel Nacional\n de Importaciones en la subpartida arancelaria;

\n\n

"3004.90.29 - Los demás".

\n\n

Atentamente,

\n\n

f.) Ing. Com. Holguer Viten Plazaerte, Gerente General, Corporación\n Aduanera Ecuatoriana.

\n\n

Corporación Aduanera Ecuatoriana.- Certifico que es\n fiel copia de su original.- f) Econ. Sonia Gallardo B., Secretaria\n General.- 9 de septiembre del 2005.

\n\n

CORPORACIÓN\n ADUANERA
\n ECUATORIANA

\n\n

CONSULTA DE AFORO No 038

\n\n

Guayaquil, 8 de septiembre del 2005

\n\n

Señor
\n Jaime Lanata
\n Agente Afianzado de Aduanas
\n En su despacho.

\n\n

De mis consideraciones:

\n\n

En relación a su solicitud de consulta de aforo ingresada\n mediante hoja de trámite No 05-01-SEGE-9814 referente\n al producto: "CIRUELAX jalea", y en base al oficio\n No GGA-OF-(i)-2296 de la Gerencia de Gestión Aduanera\n de esta Corporación Aduanera Ecuatoriana, al amparo de\n lo dispuesto en los Arts. 48 y 111 2) operativas, literal d)\n de la Ley Orgánica de Aduanas, procedo a absolver la consulta\n en los siguientes términos:

\n\n

Análisis.

\n\n

El producto denominado comercialmente como "CIRUELAX",\n es una preparación de acción laxante, en forma\n de jalea, que contiene los siguientes elementos de acuerdo a\n la fórmula de composición declarada en el certificado\n de medicamento natural extranjero:

\n\n

> Hojas de Cassia agustifolia.

\n\n

> Frutas de Cassia acutifolia.

\n\n

> Pulpa de frutas.

\n\n

> Semillas de linaza.

\n\n

> Miel abejas.

\n\n

> Conservantes.

\n\n

> Antioxidante.

\n\n

> Agua.

\n\n

Análisis de su composición.

\n\n

De acuerdo a la información proporcionada en la fórmula\n de composición el producto "Ciruelax" en jalea,\n contiene una mezcla de material vegetal que incluye hojas, frutos,\n semillas, conservantes y antioxidantes, que tienen una acción\n terapéutica a nivel intestinal: es un laxante.

\n\n

La acción laxante está dada por la mezcla de\n hojas y frutos de Cassia (comúnmente llamada Sen), los\n cuales contienen un principio activo denominado glucósidos\n antraquinónicos que tienen una acción irritante\n sobre los músculos del colon (intestino grueso), provocando\n un aumento del movimiento peristáltico de la musculatura\n lisa que conforman los intestinos. Por este motivo, el producto\n "Ciruelax" en jalea se utiliza como medicamento\n para combatir el estreñimiento.
\n Análisis de nomenclatura y clasificación arancelaria.

 

Change password



Loading..