Registro Oficial. 26 de SEPTIEMBRE del 2005

Lunes, 26 de septiembre de 2005

Última modificación: Miércoles, 17 de julio de 2013 | 11:00

\n \n \n \n
   MES DE SEPTIEMBRE DEL\n 2005
\n \n \n \n
\n
 
\n

 
\n

Lunes, 26 de septiembre de 2005 - R. O. No. 111

\n

TRIBUNAL CONSTITUCIONAL

\n

DR. RUBÉN DARIO ESPINOZA DIAZ
DIRECTOR
\n

 

\n

FUNCIÓN EJECUTIVA
DECRETOS:

\n

498-A Acéptase la renuncia al Dr. Oswaldo Molestina Zavala, al cargo de Ministro de Comercio Exterior, Industrialización, Pesca y Competitividad.

\n

506 Nómbrase al ingeniero Jorge Illingworth Guerrero, Ministro de Comercio Exterior, Industrialización, Pesca y Competitividad.

\n

507 Dase de baja de la Fuerza Terrestre, al CRNL. de E.M.C. Mario Indemburgo Morales Villegas.

\n

508 Nómbrase al General de Brigada Pedro Aníbal Machado Orellana, Presidente de la Comisión Ecuatoriana de Energía Atómica, en reemplazo del General de Brigada Nelson Bolívar Enríquez Gómez

\n

509 Colócase en situación de disponibilidad de las Fuerzas Armadas al CAPT. de INF. Carlos Alberto Taipe Moreno.

\n

521 Mientras dure la ausencia en el país del señor Presidente Constitucional de la República, doctor Alfredo Palacio González, en la ciudad de Nueva York- Estados Unidos, deléganse atribuciones al señor doctor Alejandro Serrano Aguilar, Vicepresidente Constitucional de la República.

\n

ACUERDOS:
MINISTERIO DE COMERCIO EXTERIOR:

\n

Oficialízase con el carácter de voluntaria la Norma Técnica Ecuatoriana de varios productos:

\n

05649 NTE INEN 2 421 (Grasas y aceites comestibles. Aceite sioma y sus fracciones. Requisitos).

\n

05650 NTE INEN 2 422 (Grasas y aceites comestibles. Determinación del contenido de caroteno en aceites vegetales y sus derivados).

\n

05651 NTE INEN 2 420 (Tejas de hormigón. Requisitos e inspección).

\n

05652 NTE INEN ISO/IEC 17 Olí (Evaluación de la conformidad. Requisitos generales para los organismos de acreditación que realizan la acreditación de organismos de evaluación de la conformidad).

\n

05653 NTE INEN 2 390 (Leguminosas. Grano desamargado de chocho. Requisitos).

\n

05654 NTE INEN 2 389 (Leguminosas. Grano amargo de chocho. Requisitos).

\n

05688 Constituyese un Comité Especial encargado de planificar, vigilar, ejecutar, cumplir y evaluar todos los requerimientos constantes en el canje de notas suscrito el 29 de agosto del 2005, entre el Gobierno del Japón y el Gobierno del Ecuador, para el Programa Non Project.

\n

MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES:

\n

- Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno del Ecuador para la Donación de Productos Agrícolas bajo el Acta de Alimentos para el Progreso..

\n

- Convenio de Cooperación Regional que para la creación y funcionamiento del Centro de Cooperación Regional para la Educación de Adultos en América Latina y El Caribe, celebran la OEA, UNESCO y los países de América Latina y El Caribe (CREFAL).

\n

MINISTERIO DE OBRAS PUBLICAS:

\n

040 Concédese personería jurídica propia de derecho privado a la Asociación de Conservación Vial denominada "Líderes Unidos", con domicilio Casa Comunal de la Comunidad San Juan de Trigoloma, cantón Pallatanga, provincia de Chimborazo.

\n

042 Concédese personería jurídica propia de derecho privado a la Asociación de Conservación .Vial denominada "Nueva Integración Punín-Licto", con domicilio Casa Comunal de la Comunidad Cuello Loma, parroquia Punín, cantón Riobamba, provincia de Chimborazo.

\n

RESOLUCIONES:
MINISTERIO DE COMERCIO EXTERIOR, CONSEJO NACIONAL
DEL SISTEMA MNAC:

\n

MNAC-013 Otórgase la acreditación a los labora- torios; PROTAL de la Escuela Superior Politécnica del Litoral, en el área de alimentos; y Aviles y Vélez "AVVE" Laboratorios de Análisis de Alimentos S. A. 31

\n

CONSEJO DIRECTIVO DEL INSTITUTO ECUATORIANO DE SEGURIDAD SOCIAL

\n

C.D. 075 Sustituyese la Resolución No C.D. 074 de 8 de septiembre del 2005.

\n

ACUERDO DE CARTAGENA
RESOLUCIONES:

\n

865 Por la cual se resuelve el recurso de reconsideración presentado por el Gobierno de Colombia en contra de la Resolución 843 de la Secretaría General que contiene el Dictamen 10-2004 de Incumplimiento.

\n

866 Por la cual se autoriza la inscripción en el Registro Subregional de Normas Sanitarias y Fitosanitarias de la Resolución No 013 del Servicio Ecuatoriano de Sanidad Agropecuaria (SESA).

\n

867 Por la cual se requiere al Gobierno de Perú que modifique parcialmente la Resolución Jefatural No 200-2004, expedida por el Servicio Nacional de Sanidad Agraria (SENASA), para permitir la importación de animales y productos de origen animal procedentes de áreas libres de fiebre aftosa con vacunación de Colombia.

\n

868 Dictamen No 14-2004 de incumplimiento por parte de la República de Colombia al aplicar un arancel distinto al Arancel Externo Común establecido para productos cárnicos en el Anexo I de la Decisión 370, modificado mediante Decisión 465.

\n

ORDENANZAS MUNICIPALES:

\n

- Gobierno Municipal de Santo Domingo: Sustitutiva a la que regula el cobro de la tasa por el servicio de inscripción y registro de arrendamientos de predios urbanos.

\n

- Gobierno Municipal del Cantón Naranjal: Que reglamenta el fondo fijo de caja chica.

\n

- Gobierno Municipal del Cantón Naranjal: Reformatoria que reforma la Ordenanza que norma las sesiones del Concejo, el pago de dietas y viáticos a los concejales.

\n

- Cantón Cevallos: Primera reforma a la Ordenanza para administración, control y recaudación del impuesto a los vehículos.

\n \n
\n

 

\n\n

No. 498-A

\n\n

Alfredo Palacio González
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, con Decreto Ejecutivo N° 500 de 8 de septiembre del\n 2005, se designó al señor doctor Oswaldo Molestina\n Zavala, para ejercer las funciones de Ministro de Gobierno y\n Policía;

\n\n

Que, en virtud de la designación antes indicada, mediante\n comunicación de 8 de septiembre del 2005, el Dr. Oswaldo\n Molestina Zavala, presentó su renuncia al cargo de Ministro\n de Comercio Exterior, Industrialización, Pesca y Competitividad;\n y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones que le confiere el artículo\n 171 numerales 9 y 10 de la Constitución Política\n de la República,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1.- Aceptar la renuncia del Dr. Oswaldo Molestina Zavala,\n al cargo de Ministro de Comercio Exterior, Industrialización,\n Pesca y Competitividad, dejando constancia del agradecimiento\n del Gobierno Nacional, por los valiosos e importantes servicios\n prestados desde esa Cartera de Estado.

\n\n

Art. 2.- Este decreto entrará en vigencia a partir\n de esta fecha sin perjuicio de su publicación en el Registro\n Oficial.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a 8 de septiembre del\n 2005.

\n\n

f.) Alfredo Palacio González, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Juan Montalvo Malo, Subsecretario General de la Administración\n Pública.

\n\n


\n No. 506

\n\n

Alfredo Palacio González
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

\n\n

En ejercicio de la facultad que le confiere el artículo\n 171, numeral 10 de la Constitución Política de\n la República,

\n\n

Decreta:

\n\n

ARTICULO PRIMERO.- Nómbrase al señor ingeniero\n Jorge Illingworth Guerrero, para desempeñar las funciones\n de Ministro de Comercio Exterior, Industrialización, Pesca\n y Competitividad.

\n\n

ARTICULO SEGUNDO.- Este decreto entrará en vigencia\n a partir de la presente fecha, sin perjuicio de su publicación\n en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a 14 de septiembre\n del 2005.

\n\n

f.) Alfredo Palacio González, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Juan Montalvo Malo, Subsecretario General de la Administración\n Pública.

\n\n

No. 507

\n\n

Dr. Alfredo Palacio G.
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

\n\n

En uso de las atribuciones que le conceden los artículos\n 171, numeral 14 concordante con el 179, numeral 2 de la Constitución\n Política de la República del Ecuador y el 65, literal\n a) de la Ley de Personal de las Fuerzas Armadas y a solicitud\n del señor Ministro de Defensa Nacional,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1º.- De conformidad con lo previsto en el Art. 87,\n literal a) de la Ley de Personal de las Fuerzas Armadas en vigencia\n y en concordancia con el artículo 75 de la misma ley,\n dase de baja de la Fuerza Terrestre, con fecha 31 de julio del\n 2005, al señor CRNL. DE E.M.C. 0600887731 Morales Villegas\n Mario Indemburgo.

\n\n

Art. 2º.- El señor Ministro de Defensa Nacional\n queda encargado de la ejecución del presente decreto.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, Quito D. M., a 14 de septiembre\n del 2005.

\n\n

f.) Dr. Alfredo Palacio G., Presidente Constitucional de la\n República.

\n\n

f.) GRAD. (r) Oswaldo Jarrín Román, Ministro\n de Defensa Nacional.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Juan Montalvo Malo, Subsecretario General de la Administración\n Pública.

\n\n

No. 508

\n\n

Dr. Alfredo Palacio G.
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que el artículo 15 de la Ley de la Comisión\n Ecuatoriana de Energía Atómica, publicada en el\n Registro Oficial N° 798, del 23 de marzo de 1979, establece\n que el Secretario General del Consejo de Seguridad Nacional,\n presida la Comisión Ecuatoriana de Energía Atómica;

\n\n

Que el señor General de Brigada Pedro Aníbal\n Machado Orellana ha sido nombrado Secretario General del Consejo\n de Seguridad Nacional; y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones que le confieren los artículos\n 171, numeral 14, concordante con el 179, numeral 2 de la Constitución\n Política de la República del Ecuador; y, el artículo\n 9 de la Ley de Régimen Administrativo, a solicitud del\n señor Ministro de Defensa Nacional,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1.- Con fecha 20 de junio del 2005, nombrar al señor\n General de Brigada Pedro Aníbal Machado Orellana, Presidente\n de la Comisión Ecuatoriana de Energía Atómica,\n en reemplazo del señor General de Brigada Nelson Bolívar\n Enríquez Gómez, quien fue nombrado para desempeñar\n estas funciones, mediante Decreto Ejecutivo N° 1939, expedido\n el 2 de agosto del 2004.

\n\n

Art. 2.- El señor Ministro de Defensa Nacional queda\n encargado de la ejecución del presente decreto.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional en Quito, a 14 de septiembre del\n 2005.

\n\n

f.) Dr. Alfredo Palacio G., Presidente Constitucional de la\n República.

\n\n

f.) GRAD. (r.) Oswaldo Jarrín Román, Ministro\n de Defensa Nacional.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Juan Montalvo Malo, Subsecretario General de la Administración\n Pública.

\n\n

No. 509

\n\n

Dr. Alfredo Palacio G.
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

\n\n

En uso de las atribuciones que le conceden los artículos\n 171, numeral 14 concordante con el 179, numeral 2 de la Constitución\n Política de la República del Ecuador y el 65, literal\n a) de la Ley de Personal de las Fuerzas Armadas y a solicitud\n del señor Ministro de Defensa Nacional,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1º.- De conformidad con lo previsto en el Art. 76,\n literal f) de la Ley de Personal de las Fuerzas Armadas, colócase\n en situación de disponibilidad, al señor CAPT.\n de INF. 060177455-7 Taipe Moreno Carlos Alberto, quién\n dejará de constar en la Fuerza Terrestre, a partir del\n 1 de agosto del 2005.

\n\n

Art. 2º.- El señor Ministro de Defensa Nacional\n queda encargado de la ejecución del presente decreto.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, Quito D. M., a 14 de septiembre\n del 2005.

\n\n

f.) Dr. Alfredo Palacio G., Presidente Constitucional de la\n República.

\n\n

f.) GRAD. (r) Oswaldo Jarrín Román, Ministro\n de Defensa Nacional.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Juan Montalvo Malo, Subsecretario General de la Administración\n Pública.

\n\n

No. 521

\n\n

Dr. Alfredo Palacio González
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

\n\n

En ejercicio de la facultad que le confiere el artículo\n 169 de la Constitución Política de la República,\n

\n\n

Decreta:

\n\n

ARTICULO PRIMERO.- Mientras dure la ausencia del país\n del señor Presidente Constitucional de la República,\n doctor Alfredo Palacio González, en la ciudad de Nueva\n York-Estados Unidos del 14 al 18 de septiembre del 2005, delégase\n al señor doctor Alejandro Serrano Aguilar, Vicepresidente\n Constitucional de la República, el ejercicio de las atribuciones\n a las que se refieren los artículos 153, 171, 180, 181\n y 182 de la Constitución Política de la República.

\n\n

ARTICULO SEGUNDO.- Este decreto entrará en vigencia\n a partir de la presente fecha, sin perjuicio de su publicación\n en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a 14 de septiembre\n del 2005.

\n\n

f.) Alfredo Palacio González, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Juan Montalvo Malo, Subsecretario General de la Administración\n Pública.

\n\n

No. 05\n 649

\n\n

EL MINISTRO DE COMERCIO EXTERIOR, INDUSTRIALIZACION,\n
\n PESCA Y COMPETITIVIDAD

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, el Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN,\n entidad adscrita a esta Secretaría de Estado ha formulado\n la Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 2 421 GRASAS Y ACEITES\n COMESTIBLES. ACEITE SIOMA Y SUS FRACCIONES. REQUISITOS;

\n\n

Que, en su elaboración se ha seguido el trámite\n reglamentario y ha sido aprobada por el Consejo Directivo del\n Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN;

\n\n

Que, esta norma técnica racionaliza la producción\n y la comercialización de aceite sioma y sus fracciones,\n de manera que exista un justo equilibrio de intereses entre productores,\n consumidores y público en general;

\n\n

Vista la recomendación del Consejo Directivo del INEN,\n constante en el informe correspondiente, en el sentido de que\n esta norma sea oficializada con el carácter de voluntaria,\n en virtud del interés del país; y,

\n\n

En uso de la facultad que le concede el Art. 8 del Decreto\n Supremo No. 357 del 28 de agosto de 1970, promulgado en el Registro\n Oficial No. 54 del 7 de septiembre de 1970,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1º.- Oficializar con el carácter de voluntaria\n la Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 2 421 (Grasas y\n aceites comestibles. Aceite sioma y sus fracciones. Requisitos),\n que establece los requisitos del aceite comestible sioma y sus\n fracciones comestibles, rojos o decolorados.

\n\n

Comuníquese y publíquese en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en Quito, Distrito Metropolitano, 31 de agosto del 2005.\n

\n\n

f.) Dr. Oswaldo Molestina Zavala, Ministro de Comercio Exterior,\n Industrialización, Pesca y Competitividad.

\n\n

MICIP.- Dirección de Desarrollo del Talento Humano,\n Administración de Servicios e Imagen Institucional.- Es\n copia.- Lo certifico.- f.) Ilegible.- 31 de agosto del 2005.

\n\n

No. 05\n 650

\n\n

EL MINISTRO DE COMERCIO EXTERIOR, INDUSTRIALIZACION,\n
\n PESCA Y COMPETITIVIDAD

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, el Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN,\n entidad adscrita a esta Secretaría de Estado ha formulado\n la Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 2 422 GRASAS Y ACEITES\n COMESTIBLES. DETERMINACION DEL CONTENIDO DE CAROTENO EN ACEITES\n VEGETALES Y SUS DERIVADOS;

\n\n

Que, en su elaboración se ha seguido el trámite\n reglamentario y ha sido aprobada por el Consejo Directivo del\n Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN;

\n\n

Que, esta norma técnica representa un justo equilibrio\n de intereses entre productores y consumidores;

\n\n

Vista la recomendación del Consejo Directivo del INEN,\n constante en el informe correspondiente, en el sentido de que\n esta norma sea oficializada con el carácter de voluntaria,\n en virtud del interés del país; y,

\n\n

En uso de la facultad que le concede el Art. 8 del Decreto\n Supremo No. 357 del 28 de agosto de 1970, promulgado en el Registro\n Oficial No. 54 del 7 de septiembre de 1970,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1º.- Oficializar con el carácter de voluntaria\n la Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 2 422 (Grasas y\n aceites comestibles. Determinación del contenido de caroteno\n en aceites vegetales y sus derivados), que establece el método\n para determinar por espectrofotometría el contenido de\n carotenos en grasas y aceites comestibles.
\n Comuníquese y publíquese en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en Quito, Distrito Metropolitano, 31 de agosto del 2005.\n

\n\n

f.) Dr. Oswaldo Molestina Zavala, Ministro de Comercio Exterior,\n Industrialización, Pesca y Competitividad.

\n\n

MICIP.- Dirección de Desarrollo del Talento Humano,\n Administración de Servicios e Imagen Institucional.- Es\n copia.- Lo certifico.- f.) Ilegible.- 31 de agosto del 2005.

\n\n

No. 05\n 651

\n\n

EL MINISTRO DE COMERCIO EXTERIOR, INDUSTRIALIZACION,\n
\n PESCA Y COMPETITIVIDAD

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, el Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN,\n entidad adscrita a esta Secretaría de Estado ha formulado\n la Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 2 420 TEJAS DE HORMIGON.\n REQUISITOS E INSPECCION;

\n\n

Que, en su elaboración se ha seguido el trámite\n reglamentario y ha sido aprobada por el Consejo Directivo del\n Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN;

\n\n

Que, esta norma técnica racionaliza la producción\n y la comercialización de tejas de hormigón, de\n manera que exista un justo equilibrio de intereses entre productores,\n consumidores y público en general;

\n\n

Vista la recomendación del Consejo Directivo del INEN,\n constante en el informe correspondiente, en el sentido de que\n esta norma sea oficializada con el carácter de voluntaria,\n en virtud del interés del país; y,

\n\n

En uso de la facultad que le concede el Art. 8 del Decreto\n Supremo No. 357 del 28 de agosto de 1970, promulgado en el Registro\n Oficial No. 54 del 7 de septiembre de 1970,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1º.- Oficializar con el carácter de voluntaria\n la Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 2 420 (Tejas de\n hormigón. Requisitos e Inspección), que establece\n los requisitos que deben cumplir las tejas de hormigón.

\n\n

Comuníquese y publíquese en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en Quito, Distrito Metropolitano, 31 de agosto del 2005.\n

\n\n

f.) Dr. Oswaldo Molestina Zavala, Ministro de Comercio Exterior,\n Industrialización, Pesca y Competitividad.

\n\n

MICIP.- Dirección de Desarrollo del Talento Humano,\n Administración de Servicios e Imagen Institucional.- Es\n copia.- Lo certifico.- f.) Ilegible.- 31 de agosto del 2005.

\n\n

No. 05\n 652

\n\n

EL MINISTRO DE COMERCIO EXTERIOR, INDUSTRIALIZACION,\n
\n PESCA Y COMPETITIVIDAD

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, el Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN,\n entidad adscrita a esta Secretaría de Estado ha formulado\n la Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN-ISO/IEC 17 011 EVALUACION\n DE LA CONFORMIDAD-REQUI-SITOS GENERALES PARA LOS ORGANISMOS DE\n ACREDITACION QUE REALIZAN LA ACREDI-TACION DE ORGANISMOS DE EVALUACION\n DE LA CONFORMIDAD;

\n\n

Que, en su elaboración se ha seguido el trámite\n reglamentario y ha sido aprobada por el Consejo Directivo del\n Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN;

\n\n

Que, esta norma técnica representa un justo equilibrio\n de intereses entre productores, consumidores y público\n en general;

\n\n

Vista la recomendación del Consejo Directivo del INEN,\n constante en el informe correspondiente, en el sentido de que\n esta norma sea oficializada con el carácter de voluntaria,\n en virtud del interés del país; y,

\n\n

En uso de la facultad que le concede el Art. 8 del Decreto\n Supremo No. 357 del 28 de agosto de 1970, promulgado en el Registro\n Oficial No. 54 del 7 de septiembre de 1970,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1º.- Oficializar con el carácter de voluntaria\n la Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 17 011 (Evaluación\n de la conformidad-Requisitos generales para los organismos de\n acreditación que realizan la acreditación de organismos\n de evaluación de la conformidad), que establece los requisitos\n generales para los organismos de acreditación y para la\n evaluación y acreditación de los organismos de\n evaluación de la conformidad (OEC) que proveen los siguientes\n servicios de evaluación de la conformidad: ensayo/prueba,\n inspección, certificación de sistemas de gestión,\n certificación de personal, certificación de productos\n y, en el contexto de esta norma, calibración.

\n\n

Comuníquese y publíquese en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en Quito, Distrito Metropolitano, 31 de agosto del 2005.\n

\n\n

f.) Dr. Oswaldo Molestina Zavala, Ministro de Comercio Exterior,\n Industrialización, Pesca y Competitividad.

\n\n

MICIP.- Dirección de Desarrollo del Talento Humano,\n Administración de Servicios e Imagen Institucional.- Es\n copia.- Lo certifico.- f.) Ilegible.- 31 de agosto del 2005.

\n\n

No. 05\n 653

\n\n

EL MINISTRO DE COMERCIO EXTERIOR, INDUSTRIALIZACION,\n
\n PESCA Y COMPETITIVIDAD

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, el Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN,\n entidad adscrita a esta Secretaría de Estado ha formulado\n la Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 2 390 LEGUMINOSAS.\n GRANO DESAMARGADO DE CHOCHO. REQUISITOS;

\n\n

Que, en su elaboración se ha seguido el trámite\n reglamentario y ha sido aprobada por el Consejo Directivo del\n Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN;

\n\n

Que, esta norma técnica racionaliza la producción\n y la comercialización de grano desamargado de chocho,\n de manera que exista un justo equilibrio de intereses entre productores,\n consumidores y público en general;

\n\n

Vista la recomendación del Consejo Directivo del INEN,\n constante en el informe correspondiente, en el sentido de que\n esta norma sea oficializada con el carácter de voluntaria,\n en virtud del interés del país; y,

\n\n

En uso de la facultad que le concede el Art. 8 del Decreto\n Supremo No. 357 del 28 de agosto de 1970, promulgado en el Registro\n Oficial No. 54 del 7 de septiembre de 1970,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1º.- Oficializar con el carácter de voluntaria\n la Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 2 390 (Leguminosas.\n Grano desamarrado de chocho. Requisitos), que establece los requisitos\n de calidad que debe cumplir el grano de chocho desamarrado para\n consumo humano.

\n\n

Comuníquese y publíquese en el Registro Oficial.

\n\n

Dado en Quito, Distrito Metropolitano, 31 de agosto del 2005.\n

\n\n

f.) Dr. Oswaldo Molestina Zavala, Ministro de Comercio Exterior,\n Industrialización, Pesca y Competitividad.

\n\n

MICIP.- Dirección de Desarrollo del Talento Humano,\n Administración de Servicios e Imagen Institucional.- Es\n copia.- Lo certifico.- f.) Ilegible.- 31 de agosto del 2005.

\n\n

No. 05\n 654

\n\n

EL MINISTRO DE COMERCIO EXTERIOR, INDUSTRIALIZACION,\n
\n PESCA Y COMPETITIVIDAD

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, el Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN,\n entidad adscrita a esta Secretaría de Estado ha formulado\n la Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 2 389 LEGUMINOSAS.\n GRANO AMARGO DE CHOCHO. REQUISITOS;

\n\n

Que, en su elaboración se ha seguido el trámite\n reglamentario y ha sido aprobada por el Consejo Directivo del\n Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN;

\n\n

Que, esta norma técnica racionaliza la producción\n y la comercialización de, grano amargo de chocho, de manera\n que exista un justo equilibrio de intereses entre productores,\n consumidores y público en general;

\n\n

Vista la recomendación del Consejo Directivo del INEN,\n constante en el informe correspondiente, en el sentido de que\n esta norma sea oficializada con el carácter de voluntaria,\n en virtud del interés del país; y,

\n\n

En uso de la facultad que le concede el Art. 8 del Decreto\n Supremo No. 357 del 28 de agosto de 1970, promulgado en el Registro\n Oficial No. 54 del 7 de septiembre de 1970,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1º.- Oficializar con el carácter de voluntaria\n la Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 2 389 (Leguminosas.\n Grano amargo de chocho. Requisitos), que establece los requisitos\n que debe cumplir el grano de chocho para su comercialización.

\n\n

Comuníquese y publíquese en el Registro Oficial.-\n Dado en Quito, Distrito Metropolitano, 31 de agosto del 2005.\n

\n\n

f.) Dr. Oswaldo Molestina Zavala, Ministro de Comercio Exterior,\n Industrialización, Pesca y Competitividad.

\n\n

MICIP.- Dirección de Desarrollo del Talento Humano,\n Administración de Servicios e Imagen Institucional.- Es\n copia.- Lo certifico.- f.) Ilegible.- 31 de agosto del 2005.

\n\n

No. 05\n 688

\n\n

EL MINISTRO DE COMERCIO EXTERIOR INDUSTRIALIZACION,\n
\n PESCA Y COMPETITIVIDAD

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, mediante canje de notas suscrito el 29 de agosto del\n 2005, el Gobierno Japonés concede a favor del Gobierno\n del Ecuador una donación por la suma de quinientos millones\n de yenes japoneses, destinados para la adquisición de\n materias primas y otros productos en los países de origen\n elegibles, excepto la República del Ecuador; y los servicios\n necesarios para el transporte de los productos hasta puertos\n ecuatorianos, los mismos que deberán ser enajenados y\n con su producto contribuir a la promoción del esfuerzo\n por el ajuste estructural económico del Gobierno del Ecuador;

\n\n

Que, es el Ministerio de Comercio Exterior, Industrialización,\n Pesca y Competitividad, de la República del Ecuador, el\n consignatario de los productos a adquirirse con la donación\n hecha por el Gobierno del Japón, además, es el\n ejecutor en la venta de dichos productos, y el responsable de\n la reinversión para conseguir los objetivos de la donación;

\n\n

Que, es necesario conformar un comité que será\n el encargado de cumplir con todos los requerimientos constantes\n en el canje de notas, en forma ágil y eficiente; y,

\n\n

En uso de las atribuciones que me confiere el numeral 6 del\n Art. 179 de la Constitución Política y Art. 17\n del Estatuto del Régimen Jurídico y Administrativo\n de la Función Ejecutiva,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Artículo 1.- Constituir un Comité Especial encargado\n de planificar, vigilar, ejecutar, cumplir y evaluar todos los\n requerimientos constantes en el canje de notas suscrito el 29\n de agosto del 2005, entre el Gobierno del Japón y el Gobierno\n del Ecuador, para el Programa Non Project, referente a la donación\n de quinientos millones de yenes japoneses.

\n\n

Artículo 2.- El Comité Especial estará\n conformado con los siguientes funcionarios:

\n\n

a) El Subsecretario de PYMES o su delegado, quien lo presidirá\n y tendrá voto dirimente;

\n\n

b) El Subsecretario de Desarrollo Organizacional, o su delegado;

\n\n

c) La Directora de Asesoría Jurídica o su delegado;

\n\n

d) El Director Financiero o su delegado;

\n\n

e) El Director de Pequeña y Mediana Industria; y,

\n\n

f) El Director de Planificación o su delegado, que\n actuará como Secretario, con voz y voto.

\n\n

Artículo 3.- Son atribuciones del Comité Especial:

\n\n

a) Implementar las directrices generales, con el propósito\n de cumplir con todas las obligaciones constantes en el canje\n de notas del Programa Non Project;

\n\n

b) Autorizar la suscripción de contratos para la adquisición\n de los productos, y la transportación de los mismos a\n puertos ecuatorianos, sujetándose a las Normas de Procedimiento\n de Adquisiciones bajo la Cooperación Financiera no Reembolsable\n del Japón con el objeto de contribuir a la promoción\n del esfuerzo por el ajuste estructural económico del Gobierno;

\n\n

c) Implementar los procedimientos para la venta de los productos\n que deberá hacerse en pública subasta, cumpliendo\n y observando las disposiciones constitucionales, legales y reglamentarias,\n fundamentalmente el Reglamento General de Bienes del Sector Público\n y las observaciones o recomendaciones que realicen los organismos\n de control, a fin de que la enajenación se efectúe\n mediante concurso público, con oposición, igualdad\n y en forma transparente;

\n\n

d) Elaborar las bases en las que se definirán las condiciones\n de participación y de venta de los productos. En su oportunidad\n receptará las ofertas, realizará el análisis\n y procederá a la adjudicación, cuidando que el\n valor de la venta refleje los precios del mercado o al menos\n permita cumplir con el compromiso adquirido mediante el canje\n de notas, esto es recuperar el 50% del valor de la donación;

\n\n

e) Autorizar la celebración de los contratos de enajenación\n del producto a favor de quienes hayan sido beneficiarios en la\n adjudicación. Los contratos podrán celebrarse mediante\n documento público o privado;

\n\n

f) Aprobar el reglamento interno de funcionamiento del comité,\n el reglamento que establezca el procedimiento para la enajenación\n de los productos, y expedir los instructivos que sean necesarios;

\n\n

g) Conocer y aprobar los informes preparados por el Director\n de Planificación y que deberán ser conocidos por\n el Gobierno del Japón;

\n\n

h) Controlar los depósitos que deberán hacerse\n en el Banco Nacional de Fomento o en un banco que será\n acordado entre las autoridades de los dos gobiernos, de los dineros\n provenientes de la venta de los productos, dineros que deberán\n ser utilizados para los fines de desarrollo económico\n y social incluyendo el desarrollo agroindustrial, conforme a\n los términos del canje de notas; e,

\n\n

i) Otras atribuciones que le sean conferidas por el Ministro\n de Comercio Exterior, Industrialización, Pesca y Competitividad\n o que se desprendan del canje de notas, de la minuta de acuerdos\n sobre los detalles de procedimiento o de las resoluciones que\n se adopten en un futuro a través de las consultas que\n deban hacerse entre los dos gobiernos.

\n\n

Artículo 4.- Las demás acciones y disposiciones\n no contempladas en el presente acuerdo se regularán conforme\n a lo estipulado en el canje de notas y sus documentos anexos,\n así como al reglamento interno del comité.

\n\n

Comuníquese y publíquese.- Dado en Quito, Distrito\n Metropolitano, 7 de septiembre del 2005.

\n\n

f.) Dr. Oswaldo Molestina Zavala.

\n\n

MICIP.- Dirección de Desarrollo del Talento Humano,\n Administración de Servicios e Imagen Institucional.- Es\n copia.- Lo certifico.- f.) Ilegible.- 12 de septiembre del 2005.

\n\n

MINISTERIO\n DE RELACIONES EXTERIORES

\n\n

ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS\n UNIDOS DE AMERICA Y EL GOBIERNO DEL ECUADOR PARA LA DONACION\n DE PRODUCTOS AGRICOLAS BAJO EL ACTA DE ALIMENTOS PARA EL PROGRESO

\n\n

OGSM: FGR-518-2005/194-00
\n PAIS: ECUADOR

\n\n

PREAMBULO

\n\n

El Gobierno de los Estados Unidos de América, actuando\n a través de la Commodity Credit Corporation (en adelante\n denominada CCC), y el Gobierno del Ecuador (en adelante denominado\n Patrocinador Cooperante), actuando a través del Ministerio\n de Relaciones Exteriores;

\n\n

En un esfuerzo para utilizar los recursos alimenticios de\n los Estados Unidos en ayudar a países que se han comprometido\n a introducir o expandir elementos de libre mercado en sus economías\n agrícolas, a través de cambios en los precios de\n los productos agrícolas, en el mercadeo, en la disponibilidad\n de insumos, en la distribución, y en la participación\n del sector privado;

\n\n

Reconociendo la medida en que el Patrocinador Cooperante se\n ha comprometido y lleva a cabo políticas para promover\n la libertad económica; la producción agrícola\n doméstica para consumo local; y la creación y expansión\n de mercados locales eficientes para la compra y venta de tales\n productos;

\n\n

En su deseo de establecer los acuerdos que gobernarán\n la entrega de productos agrícolas al Patrocinador Cooperante\n para su distribución en el Ecuador, de conformidad con\n el Acta de Alimentos para el Progreso de 1985, enmendada;

\n\n

Acuerdan lo siguiente:

\n\n

PARTE I - CONDICIONES GENERALES

\n\n

A. Este acuerdo se encuentra sujeto a los términos\n y condiciones establecidas en 7 C.F.R. Parte 1499, excepto cuando\n sea específicamente provisto en el presente acuerdo;

\n\n

B. La CCC se compromete a proporcionar al Patrocinador Cooperante\n los productos agrícolas en las cantidades especificadas\n bajo la Parte II, artículo I (en adelante denominados\n "productos") para dar asistencia al Ecuador; y en la\n medida incluida específicamente en la Parte II, artículos\n II y III, pagar por el transporte marítimo y otros costos\n asociados con el suministro de los productos;

\n\n

C. El Patrocinador Cooperante se compromete a utilizar los\n productos específicamente en concordancia con este acuerdo\n y el Plan de Operaciones aprobado, Anexo A, el cual se adjunta\n al presente y es parte de este acuerdo, y no venderá ni\n hará trueque con los productos, excepto como se especifica\n en el Anexo A, o como se acuerde específicamente por escrito\n con la CCC;

\n\n

D. Todas las entregas de los productos suministrados bajo\n este acuerdo se realizarán dentro del periodo(s) de suministro\n especificado en la Parte II, artículo I, a menos que la\n CCC autorice lo contrario;

\n\n

E. La CCC se esforzará para proporcionar al Patrocinador\n Cooperante la cantidad máxima de los productos especificados\n en la Parte II. Sin embargo, la CCC puede proporcionar menores\n cantidades que las máximas especificadas en la Parte II,\n en la medida en que el valor total de la exportación de\n las máximas cantidades excediera la cantidad estimada\n en la Parte II;

\n\n

F. La CCC y el Patrocinador Cooperante tomarán todas\n las precauciones necesarias para asegurarse que la donación\n de los productos agrícolas conforme a este acuerdo no\n desplace el mercadeo normal de estos productos en los Estados\n Unidos, altere los precios mundiales de los productos agrícolas,\n o las pautas normales de intercambio comercial con otros países.\n Para implementar esta condición, el Patrocinador Cooperante\n deberá:

\n\n

1.- Tomar las medidas adecuadas para asegurar que la importación\n comercial desde los Estados Unidos y otros países, que\n se paguen con los recursos del país importador, sean equivalentes\n por lo menos a la cantidad de productos agrícolas especificados\n en la Tabla de Mercado Normal indicada abajo en la Parte II,\n artículo IV, durante cada período de importación\n especificado en la tabla y durante cada período comparable\n siguiente durante el cual los productos suministrados bajo este\n acuerdo sean entregados.

\n\n

2.- Tomar las medidas adecuadas para prevenir que los productos\n donados conforme a este acuerdo sean vendidos, desviados en tránsito,\n transbordados a otros países, o que se utilicen para otros\n fines que el doméstico (excepto cuando tal venta, desviación\n en tránsito, transbordo u otro uso sea aprobado específicamente\n por la CCC).

\n\n

3.- Tomar todas las medidas adecuadas para prevenir la exportación\n de cualquier producto ya sea de origen nacional o extranjero,\n según se define en la Parte II, artículo V, Párrafo\n B, durante el período de limitación de exportaciones\n especificado en la Parte II, artículo V, Párrafo\n A (excepto cuando sea especificado en la Parte II, o cuando tal\n exportación sea específicamente aprobada por la\n CCC); y,

\n\n

G. Este acuerdo se encuentra sujeto a la disponibilidad de\n los productos durante el año fiscal en el cual se aplica\n este acuerdo.

\n\n

PARTE II - CONDICIONES ESPECIALES

\n\n

Artículo I - Productos

\n\n

A. Los productos que serán entregados bajo este acuerdo\n son los siguientes:

\n\n

Período de Suministro Cantidad Máxima \n Valor Estimado
\n Producto (Año Fiscal USA) (Toneladas Métricas)\n (Millones de dólares)

\n\n

Trigo 2005 17,000 3.1
\n Transporte
\n Estimado 1.9
\n Valor Total de
\n Exportación
\n Estimado 5.0
\n No debe excederse la cantidad máxima; y,

\n\n

B. Los productos suministrados por la CCC concurrirán\n con las especificaciones del Anexo B, adjunto al presente, y\n el cual es parte de este acuerdo.
\n Artículo II - Pago de los Costos

\n\n

El pago de todos los costos asociados con el procesamiento,\n embalaje, transporte, manejo, y otros cargos incurridos en la\n entrega de los productos se distribuirán como sigue:

\n\n

A. La CCC se compromete a donar los productos sin costo alguno\n y pagará los siguientes gastos después de la entrega\n al Patrocinador Cooperante: transporte marítimo al puerto(s)\n de descarga designado(s); y,

\n\n

B. El Patrocinador Cooperante se compromete a hacer arreglos\n para lo siguiente: transporte marítimo, así como\n el transporte, manejo, almacenaje y distribución dentro\n del Ecuador.

\n\n

Artículo III - Pérdida y Daños en el\n Transporte Marítimo

\n\n

A. Las condiciones del 7 C.F.R., sección 1499.15(d)\n Pérdida y Daños en el Transporte Marítimo\n no se aplicará al transporte marítimo de ningún\n producto que se venda en concordancia con el acuerdo si el Patrocinador\n Cooperante advierte a la CCC anticipadamente a la fecha de entrega\n de los productos al Patrocinador Cooperante que: (1) los productos\n han sido vendidos bajo términos que requieren el pago\n total en base a las cantidades consignadas en la Guía\n de Embarque, o (2) que el Patrocinador Cooperante es el comprador\n del seguro contra pérdida y daño marítimo\n (incluyendo pérdidas generales promedio) de por lo menos\n el valor de los productos en tierra; y,

\n\n

B. En el caso que la 7 C.F.R., sección 1499.15(d),\n Pérdida y Daños en el Transporte Marítimo\n sí aplique al transporte marítimo de los productos\n suministrados bajo este acuerdo, la CCC pagará por un\n supervisor de carga independiente para que asista a la descarga\n y prepare un informe de los resultados. A menos que la CCC determine\n lo contrario, el Patrocinador Cooperante tomará las medidas\n para contratar a un supervisor de carga independiente de acuerdo\n al 7 C.F.R, sección 1499.15(c).

\n\n

Artículo IV - Tabla de Mercado Normal

\n\n

Producto Periodo de Importación (Año Fiscal\n USA) Requisitos Normales de Mercado (Ton. Métrica)
\n Trigo 2005 366,400

\n\n

Artículo V - Limitaciones de Exportación

\n\n

A. El período de limitación de exportaciones\n será el año fiscal 2005 de los Estados Unidos,\n o cualquier año fiscal siguiente de los Estados Unidos\n durante el cual se importen los productos donados bajo este acuerdo;\n y,

\n\n

B. Bajo lo estipulado en la Parte I, Párrafo F, numeral\n 3, los productos que no podrán exportarse son: Trigo,\n harina de trigo, trigo alisado, semolina, farina, salvado (o\n los mismos productos o similares bajo otros nombres).

\n\n

Artículo VI - Reportes

\n\n

A. El Patrocinador Cooperante presentará informes logísticos\n semestrales (en el Formato CCC-620) según lo requiere\n el 7 C.F.R.. sección 1499.16(c) y, cuando sea pertinente,\n presentará informes de la monetización (en el Formato\n CCC-621) según el 7 C.F.R., sección 1499.l6(c)(2),\n corno sigue:

\n\n

Para los acuerdos firmados entre el 1 de octubre y el 31 de\n marzo, el primer informe debe presentarse el 16 de mayo y cubrirá\n el periodo a partir de la fecha de la firma del acuerdo hasta\n el 31 de marzo. Para los acuerdos firmados entre el 1 de abril\n y el 30 de septiembre, el primer informe debe presentarse el\n 16 de noviembre y debe cubrir el periodo a partir de la fecha\n de la firma del acuerdo hasta el 30 de septiembre.

\n\n

A partir de entonces, los informes de logística deben\n cubrir cada periodo de seis (6) meses siguientes hasta que todos\n los productos hayan sido distribuidos o vendidos. Los informes\n de monetización, cuando sean requeridos, también\n deberán cubrir cada uno los siguientes períodos\n de seis (6) meses hasta que todos los valores provenientes de\n la venta de los productos bajo este acuerdo hayan sido distribuidos;

\n\n

B. El Patrocinador Cooperante presentará un informe\n cubriendo el periodo de suministro especificado en la Parte II,\n artículo I, que contenga: Información estadística\n de importaciones por país de origen para cumplir con los\n Requisitos del Mercado Normal especificado en la Parte II, artículo\n IV; una declaración de las medidas tomadas para implementar\n las condiciones de la Parte I, Párrafos F, numerales 2\n y 3; e información estadística de exportación\n por país de destino de los productos similares a los que\n se importan bajo este acuerdo, según lo especificado en\n la Parte II, artículo V, Párrafo B; y,

\n\n

C. Todos los informes para la CCC requeridos bajo este acuerdo\n deben ser dirigidos al Director, Programming Division, FAS/USDA,\n 1400 Independence Avenue, S.W. Stop 1034, Washington, D.C. 20250-1034.

\n\n

PARTE III - CONDICIONES FINALES

\n\n

Este acuerdo entrará en vigencia en la fecha de su\n firma.

\n\n

En fe de lo cual, los respectivos representantes debidamente\n autorizados para tal propósito, han firmado el acuerdo.

\n\n

Suscrito en duplicado en idioma inglés y español.\n En el caso de discrepancias, predominará el texto en idioma\n inglés.

\n\n

POR EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA

\n\n

Por:

\n\n

f.) Larry L. Memmott, Encargado de Negocios, a.i., Embajada\n de los Estados Unidos, Ecuador.

\n\n

Fecha: 2 de agosto del 2005.

\n\n

Por:

\n\n

POR EL GOBIERNO DEL ECUADOR

\n\n

Por:

\n\n

f.) Dr. Antonio Parra Gil, Ministro de Relaciones Exteriores.

\n\n

Fecha: 4 de agosto del 2005.

\n\n

Por:

\n\n

f.) W. Kirk Miller, Gerente General de Ventas y Vicepresidente,\n Commodity Credit Corporation.

\n\n

Fecha: 11 de agosto del 2005.

\n\n

ANEXO A

\n\n

GOBIERNO DEL ECUADOR
\n PLAN DE OPERACIONES
\n Acuerdo Alimentos para el Progreso
\n del Año Fiscal 2005

\n\n

1. Nombre y Domicilio del Solicitante

\n\n

Gobierno del Ecuador (GOE)
\n Ministerio de Relaciones Exteriores
\n Antonio Parra Gil, Ministro
\n Carrión y Av. 10 de Agosto
\n Quito, Ecuador

\n\n

2. País Beneficiario

\n\n

Ecuador

\n\n

3. y 4. Tipo y Cantidad de Productos Solicitados y Programa\n de Entrega por Tipo de Trigo

\n\n

Producto Uso del Producto Cantidad
\n (TM) Tipo de empaque Entrega en puerto de USA
\n Trigo (DNS) Monetización 13,000 Al granel septiembre/octubre\n del 2005
\n Trigo (SRW) Monetización 4,000 Al granel septiembre/octubre\n de 2005
\n Total 17,000

\n\n

5. Descripción del Programa

\n\n

(a) Objetivo de las Actividades

\n\n

El Gobierno del Ecuador (GOE), a través de la Secretaría\n de Implementación PL-480 (Secretaría del PL-480)\n monetizará aproximadamente 17,000 TM de trigo y utilizará\n las utilidades durante un período de 36 meses. Las principales\n actividades bajo este acuerdo serán mejorar la productividad\n e ingreso del pequeño y mediano agricultor y ganadero\n en zonas rurales, fortalecer los programas de control sanitario\n y fitosanitario, proporcionar programas de mejoramiento de la\n capacidad comercial, proteger la biodiversidad ecuatoriana a\n través de programas de agricultura sustentable y forestación;\n y, proporcionar entrenamiento y educación en tecnologías\n agrícolas.

\n\n

(b) Método para Escoger a los Beneficiarios

\n\n

El GOE tendrá como objetivo los agricultores y ganaderos\n medianos y pequeños ubicados en todo el territorio ecuatoriano,\n poniendo especial atención a los residentes y agricultores\n de bajos ingresos económicos. A través de la Secretaría\n del PL-480, el GOE financiará proyectos, incluyendo propuestas\n presentadas por organizaciones no gubernamentales (ONG) que alcancen\n los objetivos de este acuerdo. Las propuestas serán apoyadas\n solamente si el Concejo Asesor del PL-480 brinda su aprobación.\n El GOE consultará con el Departamento de Agricultura de\n los Estados Unidos (USDA) y el Servicio de Inspección\n y Sanidad Animal y Vegetal (APHIS) para determinar el criterio\n para escoger a los beneficiarios de los programas de control\n sanitario y fitosanitario.

\n\n

(c) Administración del Programa

\n\n

(1) La Secretaría del PL-480 es una unidad administrativa\n de proyectos independientemente establecida, que se somete al\n GOE y es responsable ante él, regida por el Consejo Asesor\n del PL-480, responsable de recibir, administrar y dispensar los\n fondos generados por la monetización de las donaciones\n del Gobierno de los Estados Unidos, a través del USDA.\n La Secretaría del PL-480 será responsable de las\n negociaciones para la venta de los productos y de completar los\n contratos de venta con la industria local. Asimismo, coordinará\n las tareas relacionadas con el embarque marítimo, la descarga,\n y entrega de los productos donados a los compradores. Dichas\n responsabilidades incluyen:

\n\n

Antes de la llegada de los productos:
\n o Comunicación (llamadas internacionales, e-mails, etc.)\n con posibles importadores y agentes de embarque.

\n\n

o Preparar la documentación necesaria para obtener\n los permisos de importación y permisos fitosanitarios.
\n o Viajar a los puertos de Guayaquil y/o Manta para coordinar\n la llegada de los productos con las autoridades sanitarias ecuatorianas,\n agentes de aduana, y autoridades portuarias.

\n\n

A la llegada:

\n\n

o Coordinar la entrega de los productos y tomar las medidas\n necesarias para el cuidado y transporte de los productos.

\n\n

(2) La Secretaría del PL-480 igualmente, depositará\n el ingreso de las ventas en una cuenta separada que gane intereses\n en uno o más bancos privados. La Secretaría del\n PL-480 será responsable de analizar la factibilidad de\n proyectos específicos que satisfagan los objetivos de\n este acuerdo. Una vez que sean aprobados por el Consejo Asesor\n del PL-480, la Secretaría del PL-480 será responsable\n del desembolso de los fondos hacia el proyecto y se asegurará\n que la entidad responsable de la ejecución de cada proyecto\n efectúe el adecuado control financiero. La Secretaría\n del PL-480 preparará los informes requeridos en la Parte\n II, artículo VI de este acuerdo.

\n\n

(3) El ya existente Consejo Asesor del PL-480 estará\n conformado por un representante del Ministerio de Relaciones\n Exteriores, un representante del Ministerio de Agricultura, el\n Agregado Agrícola de la Embajada de EE.UU. o su delegado,\n y otro representante de la Embajada de los EE.UU. o su delegado.\n El Consejo Asesor del PL-480 supervisará el trabajo de\n la Secretaría del PL-480 en la implementación de\n este acuerdo, incluyendo la aprobación del presupuesto\n anual de la Secretaría y los proyectos específicos\n a ser financiados. Cada miembro del Consejo Asesor tendrá\n derecho a un voto. Las decisiones estarán basadas en la\n mayoría de votos, sin embargo, el Agregado Agrícola\n o su delegado mantendrán la autoridad de veto.

\n\n

(d) Presupuesto de las Actividades

\n\n

Todos los costos de este programa que no se encuentren cubiertos\n por recursos proporcionados por la CCC correrán por cuenta\n del GOE.

\n\n

(e) Agencia Receptora de Fondos

\n\n

La Secretaría del PL-480 firmará acuerdos de\n implementación las agencias receptoras escogidas para\n implementar los proyectos y actividades que sean aprobadas. El\n Consejo Asesor del PL-480 debe aprobar a la agencia receptora\n y su propuesta de proyecto antes que la Secretaría del\n PL-480 establezca un acuerdo de implementación con la\n misma. Para determinar sobre la aprobación de una agencia\n receptora, el Consejo Asesor del PL-480 tomará en consideración\n la capacidad de dicha agencia receptora para implementar las\n actividades planeadas, incluyendo el personal y

 

Change password



Loading..