Registro Oficial. 23 de JUNIO del 2005

Jueves, 23 de junio de 2005

Última modificación: Miércoles, 17 de julio de 2013 | 11:00

\n \n \n \n
   MES DE JUNIO DEL 2005
\n \n \n \n
\n

\n
 
\n

 
\n

Jueves, 23 de junio del 2005 - R. O. No. 45

\n

TRIBUNAL CONSTITUCIONAL

\n

DR. RUBÉN DARIO ESPINOZA DIAZ
DIRECTOR
\n

\n FUNCIÓN\n LEGISLATIVA
\n
LEY:

\n\n

2005-2 Ley Reformatoria al Código\n Penal que Tipifica los Delitos de Explotación Sexual de\n los Menores de Edad.

\n\n

FUNCIÓN\n EJECUTIVA
\n
ACUERDOS:
\n MINISTERIO DE BIENESTAR SOCIAL:

\n\n

0001 Dase por terminada la relación\n laboral con el señor Galo Melecio Mancilla Ayala, Jefe\n de Transportes.

\n\n

0002 Deléganse atribuciones\n al Subsecretario Provincial de Bienestar Social del Guayas.

\n\n

0003 Intégrase al Sgos. Olguer\n Oswaldo Castillo Ruiz, al equipo de seguridad asignado a esta\n Secretaría de Estado.

\n\n

0004 Intégrase al Teniente\n de Policía, Michel Nicolás Davo Buitrón,\n al equipo de seguridad asignado a esta Secretaría de Estado.

\n\n

0005 Desígnase al señor\n B. A. Richard Gonzalo Espinosa Guzmán, Coordinador Nacional\n del Programa Aliméntate Ecuador.

\n\n

0006\n Desígnase\n al abogado Renzo Silverio Lombeida Terán, Director Ejecutivo\n del Programa Operación Rescate Infantil, ORI..

\n\n

0007 Desígnase a la economista\n Luz Elena Burbano Cadena, Secretaria Técnica de la Secretaría\n Técnica del Frente Social..

\n\n

0008 Desígnase a la economista\n Daniela Oleas Mogollón, Coordinadora Nacional del Programa\n de Protección Social - PPS..

\n\n

MINISTERIO\n DE CONOMIAY FINANZAS:

\n\n

084-2005 Déjase sin efecto el\n Acuerdo No 178, expedido el 13 de julio del 2004 y delégase\n al economista Carlos Mauricio Dávalos Guevara, represente\n al señor Ministro ante la Junta de Accionistas, Directorio\n y Comisión Ejecutiva del Banco del Estado (BEDE).

\n\n

RESOLUCIONES:
\n MINISTERIO DEL AMBIENTE:

\n\n

026 Ratifícase la aprobación\n del Estudio de Impacto y Plan de Manejo Ambiental, presentado\n por Repsol YPF Ecuador S. A., para la construcción de\n la Plataforma de Desarrollo IRO B y vía de acceso emitida\n por el Ministerio de Energía y Minas, el mismo que involucra\n el Patrimonio Forestal Unidad 10.

\n\n

CORPORACIÓN\n ADUANERA ECUATORIANA:

\n\n

369\n Expídense\n las disposiciones de carácter administrativo para la correcta\n aplicación de la Administración de la Gestión\n de Riesgo..

\n\n

INSTITUTO\n ECUATORIANO DE PROPIEDAD INTELECTUAL, IEPI:

\n\n

001-2005-DNPI-IEPI\n Deléganse\n facultades al doctor Ramiro Brito Ruiz, Director de Documentación\n y Estadística del IEPI.

\n\n

FUNCIÓN\n JUDICIAL
\n
CORTE\n SUPREMA DE JUSTICIA
\n SEGUNDA SALA DE LO LABORAL Y SOCIAL:

\n\n

Recursos de casación\n en los juicios seguidos por las siguientes personas e instituciones:

\n\n

225-2003\n Segundo Manuel\n Ludizaca Macanéela en contra de Industrias Guapán\n S. A.

\n\n

226-2003 Edwin Patricio Merchán\n Pesantez en contra de Industrias Guapán S. A.

\n\n

252-2003\n Daniel Salvador\n Avendaño Romero en contra de la Empresa Industrias Guapán\n S. A.

\n\n

254-2003\n Vicente Efrain\n González Castillo en contra de la Empresa Industrias Guapán\n S. A.

\n\n

262-2003 José Alberto Alex Montero\n en contra de la Empresa Industrias Guapán S. A.

\n\n

263-2003 Bartolomé Adriano Peñafiel\n en contra de la Empresa Industrias Guapán S. A..

\n\n

ORDENANZAS\n MUNICIPALES:

\n\n

-\n Gobierno Municipal de Archidona: Sustitutiva\n para la determinación, administración, control\n y recaudación del impuesto de patentes municipales.

\n\n

-\n Gobierno Municipal de Cascales: Que\n reglamenta el proceso interno de contratación para la\n adquisición de bienes muebles, ejecución de obras\n y la prestación de servicios no regulados por la Ley de\n Consultoría.

\n\n

-\n Cantón Gualaceo: Que\n reglamenta la determinación, administración, control\n y recaudación del impuesto de patentes municipales.

\n\n

-\n Cantón Gualaceo:\n Para la determinación, administración, control\n y recaudación del impuesto a los vehículos.\n

\n \n
\n

 

\n\n

PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA

\n\n

Oficio No 0000111
\n Quito, 15 de junio del 2005

\n\n

Señor doctor

\n\n

RUBÉN ESPINOZA DÍAZ
\n Director del Registro Oficial
\n En su despacho

\n\n

De mi consideración:

\n\n

De conformidad con lo que dispone la Constitución Política\n de la República, le remito para su publicación\n en el Registro Oficial, lo siguiente:

\n\n

o LEY REFORMATORIA AL CÓDIGO PENAL
\n QUE TIPIFICA LOS DELITOS DE EXPLO-
\n TACIÓN SEXUAL DE LOS MENORES DE EDAD.

\n\n

Así mismo, se dignará encontrar el auténtico\n de la Ley, en mención, que ha sido sancionada por el Ministerio\n de la Ley, para que sea devuelta al Congreso Nacional, una vez\n que se publique en el Registro Oficial.

\n\n

Atentamente,

\n\n

DIOS, PATRIA Y LIBERTAD

\n\n

f.) Luis Herrería Bonnet, Secretario General de la\n Administración Pública.

\n\n

No.2005-2
\n
EL CONGRESO NACIONAL

\n\n

Considerando:

\n\n

Que el numeral 5 del artículo 130 de la Constitución\n Política de la República, establece como uno de\n los deberes y atribuciones del Congreso Nacional el expedir,\n reformar y derogar las leyes e interpretarlas con carácter\n generalmente obligatorio;

\n\n

Que es obligación fundamental del Estado, garantizar\n la vigencia de los derechos humanos, las libertades fundamentales\n de las personas y la seguridad jurídica;

\n\n

Que en la actualidad es necesario legislar con la finalidad\n de incorporar al Código Penal, reformas destinadas a garantizar\n una adecuada tipificación de los delitos que tienen relación\n con la explotación sexual de los menores de edad;

\n\n

Que de conformidad con el numeral 2, del artículo 141\n de la Constitución Política de la República,\n se requiere de la expedición de una ley para tipificar\n infracciones y establecer las sanciones correspondientes; y,

\n\n

En ejercicio de sus facultades constitucionales/ y legales,\n expide la siguiente:

\n\n

LEY REFORMATORIA AL CÓDIGO PENAL QUE
\n TIPIFICA LOS DELITOS DE EXPLOTACIÓN
\n SEXUAL DE LOS MENORES DE EDAD

\n\n

Art. 1. Sustituyese el artículo 22, por el siguiente:

\n\n

"Art. 22.- Tampoco hay infracción alguna cuando\n una persona mata o causa lesiones a otra en el momento de ser\n víctima de un delito de abuso sexual o violación".

\n\n

Art. 2. A continuación del artículo 29, agrégase\n uno que dice:

\n\n

"Art. ... Para los delitos de trata de personas y delitos\n sexuales, no se considerarán circunstancias atenuantes,\n excepto las siguientes:

\n\n

1. La contemplada en el numeral 5 del artículo 29;\n y,

\n\n

2. Que el sospechoso, imputado o acusado colabore eficazmente\n con las autoridades en la investigación del delito".

\n\n

Art. 3. Al final del numeral 4 del artículo 30, suprímese\n la conjunción: "y"; y, al final del artículo\n 30, agrégase .como numeral 6, el siguiente:

\n\n

"6. Ejecutar la infracción por motivos de discriminación,\n referente al lugar de nacimiento, edad, sexo, etnia, color, origen\n social, idioma, religión, filiación política,\n posición económica, orientación sexual,\n estado de salud, discapacidad o diferencia de cualquier otra\n índole".

\n\n

Art. 4. A continuación del artículo 30, añádese\n el siguiente innumerado:

\n\n

"Art. ... En el caso de delitos sexuales y de trata de\n personas, se considerarán como circunstancias agravantes,\n cuando no fueren constitutivas o modificatorias de la infracción\n y se aplicarán sin perjuicio de las circunstancias agravantes\n generales señaladas en el artículo anterior, las\n siguientes:

\n\n

1. Si la víctima es una persona mayor de sesenta años\n o menor de dieciocho años de edad, persona con discapacidad\n o de aquellas que el Código Civil considera incapaces;

\n\n

2. Encontrarse la víctima, al momento de la comisión\n del delito, en establecimientos públicos o privados, tales\n como los de salud, educación, culto, investigación,\n asistencia o refugio, en centros de rehabilitación social\n o en recintos policiales o militares, u otros similares;

\n\n

3. Aprovecharse de que la víctima atraviesa por una\n situación de vulnerabilidad, extrema necesidad económica\n o de abandono;

\n\n

4. Haber contagiado a la víctima con una enfermedad\n grave, incurable o mortal, o haberle producido lesiones que causen\n incapacidad permanente, mutilaciones, pérdida o inutilización\n de órganos, discapacidad física, perturbación\n emocional, trastorno psicológico o mental;

\n\n

5. Si la víctima estuviere o resultare embarazada,\n o si estuviere en puerperio, o si abortare como consecuencia\n de la comisión del delito;

\n\n

6. Si la víctima estuviere incapacitada física\n o mentalmente;

\n\n

7. Tener el infractor algún tipo de relación\n de poder y/o autoridad sobre la víctima, o si es adoptante,\n tutor, curador o si tiene bajo su cuidado, por cualquier motivo,\n a la víctima;

\n\n

8. Compartir con la víctima el ámbito familiar;

\n\n

9. Conocer a la víctima con anterioridad a la comisión\n del delito;

\n\n

10. Si el delito sexual ha sido cometido como una forma de\n tortura, o con fines de intimidación, degradación,\n humillación, discriminación, venganza o castigo;

\n\n

11. Si el delito ha sido cometido por funcionarios públicos,\n docentes o ministros de algún culto, que han abusado de\n su posición para cometerlo, por profesionales de la salud\n y personas responsables en la atención del cuidado del\n paciente; o cualquier otra clase de profesional o persona que\n hubiere abusado de su función o cargo para cometer el\n delito; y,

\n\n

12. Haber utilizado para cometer el delito, alguna sustancia\n que altere el conocimiento o la voluntad de la víctima.".

\n\n

Art. 5. Sustituyese el artículo 31, por el siguiente:

\n\n

"Art. 31.- Se reputará como circunstancia agravante\n de la infracción el hecho de ser la víctima cónyuge,\n conviviente, pariente hasta el cuarto grado de consanguinidad\n y segundo de afinidad, o ser ascendiente o descendiente del ofensor.".

\n\n

Art. 6. Sustituyese el artículo 40, por el siguiente:

\n\n

"Art. 40.- Las personas que no hayan cumplido los 18\n años de edad, estarán sujetas al Código\n de la Niñez y Adolescencia.".

\n\n

Art. 7. Sustituyese el inciso primero del artículo\n 57, por el siguiente:

\n\n

"No se interpondrá pena de reclusión al\n mayor de sesenta años, excepto en los delitos sexuales\n y de trata de personas, casos en que el sindicado tampoco podrá\n cumplir prisión preventiva domiciliaria. El que en tal\n edad cometiere un delito reprimido con reclusión, cumplirá\n el tiempo de la condena en un establecimiento destinado a prisión\n correccional.".

\n\n

Art. 8. A continuación del Capítulo III del\n Título II del Libro II, agrégase dos Capítulos,\n uno denominado: "DEL DELITO RELATIVO A LA TRATA DE PERSONAS";\n y, otro denominado: "DE LOS DELITOS RELATIVOS A LA EXTRACCIÓN\n Y TRAFICO ILEGAL DE ÓRGANOS", constituidos por los\n siguientes artículos:

\n\n

"CAPITULO...

\n\n

DEL DELITO RELATIVO A LA TRATA
\n DE PERSONAS

\n\n

Art. ... Constituye delito de trata de personas, aunque medie\n el consentimiento de la víctima, el promover, inducir,\n participar, facilitar o favorecer la captación, traslado,\n acogida, recepción o entrega de personas recurriendo a\n la amenaza, violencia, engaño o cualquier otra forma fraudulenta,\n con fines de explotación ilícita, con o sin fines\n de lucro.

\n\n

Para efectos de esta infracción, se considera explotación\n toda forma de trabajos o servicios forzados, esclavitud laboral,\n venta y/o utilización de personas para mendicidad, conflictos\n armados o reclutamiento para fines delictuosos.

\n\n

Art. ... La trata de personas será reprimida con reclusión\n menor ordinaria de seis a nueve años, siempre que no constituya\n explotación sexual. Si la víctima fuere una persona\n menor de dieciocho años, la pena será de reclusión\n menor extraordinaria de nueve a doce años.

\n\n

Art. ... La pena será de reclusión mayor extraordinaria\n de doce a dieciséis años cuando en la comisión\n del delito establecido en el artículo anterior concurre\n una o más de las siguientes circunstancias:

\n\n

1. Que la víctima sea menor de catorce años\n de edad;

\n\n

2. Que, como consecuencia del delito, la víctima sufra\n lesión corporal grave o permanente, o daño psicológico\n irreversible;

\n\n

3. Si el infractor es cónyuge, conviviente o pariente\n hasta el cuarto grado de consanguinidad o segundo de afinidad,\n ascendiente o descendiente de la víctima; y,

\n\n

4. Cuando el infractor se aprovechare de la vulnerabilidad\n de la víctima o ésta se encontrare incapacitada\n para resistir la agresión.
\n
\n Art. ... Quien venda, compre o realice cualquier transacción,\n en virtud de la cual una persona es entregada, por pago o cualquier\n otro medio, con fines de explotación, será sancionado\n con reclusión menor ordinaria de seis a nueve años.\n Constituye tentativa la oferta en venta.

\n\n

Si la víctima fuere una persona menor de dieciocho\n años, la pena será de reclusión mayor extraordinaria\n de nueve a doce años; y, si fuere menor de doce años,\n la pena será de doce a dieciséis años de\n reclusión mayor extraordinaria.

\n\n

CAPITULO...

\n\n

DE LOS DELITOS RELATIVOS A LA EXTRACCIÓN
\n Y TRAFICO ILEGAL DE ÓRGANOS

\n\n

Art. ... Quien, en forma dolosa, extraiga, trafique, transplante,\n venda o compre órganos, sustancias corporales o materiales\n anatómicos de cadáveres humanos, será reprimido\n con prisión de tres a cinco años.

\n\n

La pena será de reclusión menor extraordinaria\n de tres a ocho años, si estos órganos, sustancias\n corporales o material anatómico provienen de personas\n vivas.

\n\n

Si los órganos, sustancias corporales o materiales\n anatómicos pertenecen a personas menores de dieciocho\n años de edad o a personas con discapacidad, la pena será\n de reclusión mayor extraordinaria de doce a dieciséis\n años.

\n\n

Si como consecuencia de la extracción de órganos,\n sustancias corporales o materiales anatómicos, se produjere\n la muerte o una incapacidad total y permanente, se aplicará\n la pena de reclusión mayor especial de dieciséis\n a veinticinco años.

\n\n

Si el autor del delito es un profesional médico, obstetra\n o afín, a más de las penas señaladas en\n este Capítulo, quedará inhabilitado en forma permanente\n para el ejercicio de su profesión o actividad.".

\n\n

Art. 9. Incorpórase como artículo innumerado,\n al inicio del Capítulo II, del Título VIII, del\n Libro II, el siguiente:

\n\n

"Art. ... Será reprimido con reclusión\n mayor ordinaria de cuatro a ocho años, quien someta a\n una persona menor de dieciocho años de edad o con discapacidad,\n para obligarla a realizar actos de naturaleza sexual, sin que\n exista acceso camal.".

\n\n

Art. 10. Deróganse los artículos 505, 506, 507\n y 511.

\n\n

Art. 11. Sustituyese en el artículo 509, la frase:\n "... con una mujer honesta ...", por:"... con\n una persona ...".

\n\n

Art. 12. Sustituyese en el artículo 510, la palabra:\n "... mujer ..."; por:"... víctima ...".

\n\n

Art. 13. Sustituyese el artículo innumerado agregado\n a continuación del artículo 511, por el siguiente:

\n\n

"Art. ... Quien solicitare favores de naturaleza sexual,\n para sí o para un tercero, prevaliéndose de una\n situación de superioridad laboral, docente, religiosa\n o similar, con el anuncio expreso o tácito de causar a\n la víctima, o a su familia, un mal relacionado con las\n legítimas expectativas que pueda tener en el ámbito\n de dicha relación, será sancionado con pena de\n prisión de seis meses a dos años.

\n\n

Con la misma pena será reprimido quien, de conformidad\n con lo previsto en el inciso anterior, actúe prevaliéndose\n del hecho de tener a su cargo trámites o resoluciones\n de cualquier índole.
\n El que solicitare favores o realizare insinuaciones maliciosas\n de naturaleza sexual que atenten contra la integridad sexual\n de otra persona, y que no se halle previsto en los incisos anteriores,\n será reprimido con pena de prisión de tres meses\n a un año.

\n\n

Las sanciones previstas en este artículo, incluyen\n necesariamente la prohibición permanente de realizar actividades\n que impliquen contacto con la víctima.

\n\n

Si el acoso sexual se cometiere en contra de personas menores\n de edad, será sancionado con prisión de dos a cuatro\n años.".

\n\n

Art. 14. Sustituyese el inciso primero del artículo\n 512, por el siguiente:

\n\n

"Es violación el acceso camal, con introducción\n total o parcial del miembro viril, por vía oral, anal\n o vaginal; o, la introducción, por vía vaginal\n o anal, de los objetos, dedos u órganos "distintos\n del miembro viril, a una persona de cualquier sexo, en los siguientes\n casos:".

\n\n

Art. 15. Derógase el artículo innumerado, agregado\n a continuación del artículo 512.

\n\n

Art. 16. Sustituyese en el artículo 513; la frase:\n "reclusión mayor extraordinaria de doce a dieciséis\n años", por: "reclusión mayor especial\n de dieciséis a veinticinco años "; y, la frase:\n "reclusión mayor ordinaria de ocho a doce años",\n por: "reclusión mayor extraordinaria de doce a dieciséis\n años".

\n\n

Art. 17. Sustituyese el primer inciso del articulo 514, por\n el siguiente:

\n\n

"Si la violación produjere una grave perturbación\n en la salud de la persona violada se aplicará la pena\n establecida para los numerales 2 y 3 del artículo anterior;\n y, si le produjere la muerte, la pena será de reclusión\n mayor especial de dieciséis a veinticinco años.".

\n\n

Art. 18. A continuación del Capítulo III, del\n Título VIII, del Libro II agréganse dos capítulos,\n uno denominado: "DE LOS DELITOS DE EXPLOTACIÓN SEXUAL";\n y, otro denominado: "DISPOSICIONES COMUNES A LOS DELITOS\n SEXUALES Y DE TRATA DE PERSONAS", constituidos por los siguientes\n artículos:

\n\n

"CAPITULO...

\n\n

DE LOS DELITOS DE EXPLOTACIÓN SEXUAL

\n\n

Art. ... Quien produjere, publicare o comercializare imágenes\n pornográficas, materiales visuales, audiovisuales, informáticos,\n electrónicos o de cualquier otro soporte físico\n o formato, u organizare espectáculos en vivo, con escenas\n pornográficas en que participen los mayores de catorce\n y menores de dieciocho años, será reprimido con\n la pena de seis a nueve años de reclusión menor\n ordinaria, el comiso de los objetos y de los bienes producto\n del delito, la inhabilidad para el empleo, profesión u\n oficio.

\n\n

Con la misma pena incurrirá quien distribuyere imágenes\n pornográficas, cuyas características externas hiciere\n manifiesto que en ellas sea grabado o fotografiado la exhibición\n de mayores de doce y menores de dieciocho años al momento\n de la creación de la imagen.

\n\n

Con la misma pena será reprimido quien facilitare el\n acceso a espectáculos pornográficos o suministrare\n material pornográfico en cuyas imágenes participen\n menores de edad.

\n\n

Cuando en estas infracciones, la víctima sea un menor\n de doce años o discapacitado, o persona que adolece enfermedad\n grave incurable, la pena será de reclusión mayor\n extraordinaria de doce a dieciséis años, al pago\n de la indemnización, el comiso de los objetos y de los\n bienes producto del delito, a la inhabilidad del empleo, profesión\n u oficio; y, en caso de reincidencia, la pena será de\n veinticinco años de reclusión mayor especial.

\n\n

Cuando el infractor de estos delitos sea el padre, la madre,\n los parientes hasta el cuarto grado de consanguinidad y segundo\n de afinidad, los tutores, los representantes legales, los curadores\n o cualquier persona del contorno íntimo de la familia,\n los ministros de culto, los maestros y profesores y, cualquier\n otra persona que por su profesión u oficio hayan abusado\n de la víctima, serán sancionados con la pena de\n dieciséis a veinticinco años de reclusión\n mayor extraordinaria, al pago de la indemnización, el\n comiso de los objetos y de los bienes producto del delito, a\n la inhabilidad del empleo, profesión u oficio.

\n\n

Si la víctima fuere menor de doce años, se aplicará\n el máximo de la pena.
\n Art. ... Quien con violencia, amenaza, intimidación o\n engaño utilizare a personas mayores de edad, en espectáculos\n que impliquen la exhibición total o parcial de su cuerpo\n con fines sexuales, será reprimido con reclusión\n mayor ordinaria de cuatro a ocho años.

\n\n

Art. ... Quien organice, ofrezca o promueva actividades turísticas\n que impliquen servicios de naturaleza sexual, será sancionado\n con reclusión menor ordinaria de seis a nueve años\n y multa de diez mil a quince mil dólares de los Estados\n Unidos de América y la extinción de la persona\n jurídica o el cierre de la empresa, si pertenece a una\n persona natural.

\n\n

La pena será de reclusión menor extraordinaria\n de nueve a doce años, si la víctima fuere una persona\n menor de dieciocho años de edad y multa de quince mil\n a veinte mil dólares de los Estados Unidos de América.

\n\n

Se aplicará la pena de reclusión mayor extraordinaria\n de nueve a doce años, en los siguientes casos:

\n\n

1. Cuando la víctima sea menor de doce años;

\n\n

2. Cuando el ofensor se aproveche de la vulnerabilidad de\n la víctima o ésta se encontrare incapacitada para\n resistir, o se utilice violencia, amenaza o intimidación;

\n\n

3. Cuando el ofensor sea cónyuge, conviviente o pariente\n hasta el cuarto grado de consanguinidad o segundo de afinidad\n de la víctima; y,

\n\n

4. Si tiene el infractor algún tipo de relación\n de confianza o autoridad, o si es representante legal, padrastro\n o madrastra de la víctima o ministro de culto.

\n\n

Art. ... El que, por cualquier medio, adquiera o contrate\n actividades turísticas, conociendo que implican servicios\n de naturaleza sexual con personas menores de dieciocho años\n de edad, será sancionado con reclusión mayor ordinaria\n de ocho a doce años.

\n\n

Art. ... El que promueva, induzca, participe, facilite o favorezca\n la captación, traslado, acogida, recepción o entrega\n de personas recurriendo a la amenaza, violencia, engaño\n o cualquier otra forma fraudulenta con fines de explotación\n sexual, será reprimido con reclusión mayor ordinaria\n de ocho a doce años. Si la víctima fuere una persona\n menor de dieciocho años de edad, se aplicará el\n máximo de la pena.

\n\n

Se aplicará la pena de reclusión mayor extraordinaria\n de doce a dieciséis años, cuando concurran una\n o más de las siguientes circunstancias:

\n\n

1. Si la víctima fuere una persona menor de doce años;

\n\n

2. Si hay abuso de autoridad, o de una situación de\n necesidad o vulnerabilidad de la víctima;

\n\n

3. Si el ofensor es cónyuge, conviviente o pariente\n hasta el cuarto grado de consanguinidad o segundo de afinidad\n de la víctima;

\n\n

4. Si el infractor tiene algún tipo de relación\n de confianza, autoridad, si es representante legal, padrastro\n o madrastra de la víctima o ministro de culto; y,

\n\n

5. Si la víctima, como consecuencia del delito, sufre\n una lesión física o daño psicológico\n permanente o contrae una enfermedad grave o mortal.
\n Art. ... En el caso de que por la comisión de cualquiera\n de los delitos de este Capítulo, se produjera la muerte\n de la víctima, la pena será de reclusión\n mayor especial de dieciséis a veinticinco años.

\n\n

Art. ... El que induzca, promueva, favorezca, facilite la\n explotación sexual de personas menores de dieciocho años\n de edad, o de las que tienen discapacidad, a cambio de remuneración\n o cualquier otra retribución, o se apropie de todo o parte\n de estos valores, será sancionado con pena de reclusión\n menor ordinaria de seis a nueve años y el comiso de los\n bienes adquiridos con los frutos del delito y al pago de la indemnización\n de daños y perjuicios.

\n\n

Si la víctima es menor de catorce años, la pena\n será de reclusión mayor extraordinaria de doce\n a dieciséis años. En caso de reincidencia, la pena\n será reclusión mayor especial de dieciséis\n a veinticinco años.

\n\n

CAPITULO

\n\n

DISPOSICIONES COMUNES A LOS DELITOS
\n SEXUALES Y DE TRATA DE PERSONAS

\n\n

Art. ... En el caso de concurrencia de delitos sexuales y/o\n de trata de personas, las penas se acumularán hasta un\n máximo de treinta y cinco años.

\n\n

Art. ... En los delitos contemplados en el Título VIII,\n del Libro II del Código Penal, la acción penal\n prescribirá en el doble del tiempo de la pena máxima\n prevista para cada infracción, sin que el plazo pueda\n exceder de cincuenta años. La pena prescribirá\n en un tiempo igual al doble de la condena, pero el plazo de prescripción\n nunca será mayor de treinta y cinco años ni menor\n de cinco años.

\n\n

Art. ... El comportamiento público no privado de la\n víctima, anterior a la comisión del delito sexual\n o de trata de personas, no será considerado dentro del\n proceso.

\n\n

Art. ... En los delitos sexuales, el consentimiento dado por\n la víctima menor de dieciocho años de edad, será\n irrelevante. En los delitos de trata de personas, el consentimiento\n será irrelevante.

\n\n

Art. ... Si el autor o responsables de la comisión\n de delitos sexuales o de trata de personas, al momento de cometerse\n la infracción, ejerce respecto de la víctima su\n patria potestad o representación legal, será sancionado,\n además de la pena correspondiente, con la pérdida\n indefinida de éstas.

\n\n

Art. ... Cuando los medios de comunicación hicieren\n apología de delitos sexuales y de trata de personas, los\n respectivos representantes legales serán sancionados con\n multas de hasta veinte mil dólares de los Estados Unidos\n de América, sin perjuicio del comiso de los productos\n o medios empleados para su comisión.

\n\n

En caso de reincidencia, se procederá a la clausura\n y reversión de las frecuencias o autorización para\n su funcionamiento.

\n\n

Art. ... Lo relacionado con libertad condicional, reducción\n de penas, modificación de la pena, suspensión del\n cumplimiento de la pena, condena condicional y libertad condicional,\n previstas en el Libro I, Título IV, Capítulo II\n del Código Penal, no se considerarán ni aplicarán\n para el caso de los delitos contemplados en el Título\n VIII del Libro II del Código Penal, cuando hubieren sido\n cometidos en contra de personas menores de dieciocho años\n de edad.

\n\n

Art. ... El que alterare la identidad de un niño; lo\n sustituyere por otro; suponga un embarazo o parto; entregue o\n consigne datos falsos o supuestos sobre un nacimiento; usurpare\n la legitima paternidad o maternidad de un niño; o, declarare\n falsamente el fallecimiento de un recién nacido, será\n sancionado con reclusión mayor extraordinaria de doce\n a dieciséis años y multa de quince mil a veinte\n mil dólares de los Estados Unidos de América.".

\n\n

Dada en el Distrito Metropolitano de San Francisco de Quito,\n en la Sala de Sesiones del Congreso Nacional, el primer día\n del mes de junio del año dos mil cinco.

\n\n

f.) Dr. Wilfrido Lucero Bolaños, Presidente.

\n\n

f.) Dr. John Argudo Pesantez, Secretario General.

\n\n

Palacio Nacional, en Quito, a catorce de junio del dos mil\n cinco.

\n\n

PROMULGÚESE.

\n\n

f.) Alfredo Palacio González, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Luis Herrería Bonnet, Secretario General de la\n Administración Pública.

\n\n

No. 0001

\n\n

Dr. Alberto Rigail Arosemena
\n MINISTRO DE BIENESTAR SOCIAL

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, visto Decreto Ejecutivo No 12 del 22 de abril del 2005,\n suscrito por el Dr. Alfredo Palacio González, Presidente\n Constitucional de la República del Ecuador;

\n\n

Que, visto contrato de prestación de servicios suscrito\n entre el Programa de Desarrollo Integral - PRODEIN; y,

\n\n

En uso de las atribuciones que le confiere la ley,

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO ÚNICO.- Dar por terminada la relación\n laboral con esta Cartera de Estado, al señor Galo Melecio\n Mancilla Ayala; y, agradecer las funciones que venía desempeñando\n como Jefe de Transportes a partir del 22 de abril del 2005.

\n\n

Dado en la ciudad de Quito, Distrito Metropolitano, 5 de mayo\n del 2005.

\n\n

f.) Dr. Alberto Rigail Arosemena, Ministro de Bienestar Social.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.- f.) Jefe de Archivo.-\n 10 de junio del 2005.

\n\n

No. 0002

\n\n

Dr. Alberto Rigail Arosemena
\n MINISTRO DE BIENESTAR SOCIAL

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, mediante Decreto Ejecutivo No. 33 de 26 de abril del\n 2005, el señor Presidente Constitucional de la República,\n nombró Ministro de Bienestar Social al Dr. Alberto Enrique\n Rigail Arosemena;

\n\n

Que, el Art. 179, numeral 6 de la Constitución Política\n de la República, faculta a los ministros de Estado, expedir\n las normas, acuerdos y resoluciones que requiera la gestión\n ministerial;

\n\n

Que, el Art. 42 de la misma Constitución Política,\n establece que el Estado garantizará el derecho a la salud,\n su promoción y protección, por medio del desarrollo\n de la seguridad alimentaria, la provisión de agua potable\n y saneamiento básico y la posibilidad de acceso permanente\n e ininterrumpido' a los servicios básicos de bienestar\n social, conforme a los principios de equidad, universalidad,\n solidaridad, calidad y eficiencia;

\n\n

Que, mediante Acuerdo Ministerial No. 2577-A de 26 de mayo\n del 2004, el Programa de Alimentación para Desarrollo\n Comunitario, PRADEC,. pasó a denominarse "Programa\n Aliméntate Ecuador", manteniendo las funciones establecidas\n en el Acuerdo Ministerial No. 1801 de 2 de enero del 2001 y las\n previstas en el Acuerdo No. 0927 del 14 de junio del 2002;

\n\n

Que, es público y notoria la situación de emergencia\n que producto de la estación invernal, viene soportando\n la región litoral y especialmente las provincias de Guayas,\n Manabí y Los Ríos, por lo que se hace necesaria\n la intervención oportuna de esta Cartera de Estado; y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones previstas en la Constitución\n Política y demás leyes conexas,

\n\n

Acuerda:
\n ARTICULO PRIMERO.- Delegar al Subsecretario Provincial de Bienestar\n Social del Guayas, para que en coordinación con los representantes\n del Ministerio de Agricultura y Ganadería - MAG, Dirección\n Nacional de Defensa Civil - DNDC, Programa Mundial de Alimentos\n - PMA; y, el Coordinador Nacional del Programa Aliméntate\n Ecuador; observando la normativa legal y reglamentaria pertinente,\n procedan al egreso y entrega de 14.536 raciones alimenticias\n existentes en las bodegas del Programa Aliméntate Ecuador,\n ubicadas en Guayas y Manabí, para atender las necesidades\n emergentes de las provincias de Guayas, Manabí y Los Ríos,\n sobre la base de la información levantada por la Dirección\n Nacional de Defensa Civil.

\n\n

Cúmplase.- Dado en Quito, a 6 de mayo del 2005 Atentamente,

\n\n

f.) Dr. Alberto Rigail Arosemena, Ministro de Bienestar Social.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.- f.) Jefe de Archivo.-\n 10 de junio del 2005.

\n\n

No. 0003

\n\n

Dr. Alberto Rigail Arosemena
\n MINISTRO DE BIENESTAR SOCIAL

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, es necesario reforzar el personal asignado a actividades\n de seguridad y protección personal de las autoridades\n de esta Secretaría de Estado;

\n\n

Que, mediante oficio No. 2005-383JPIP-PN, suscrito por el\n Ab. Marcelo Benavides Montalvo, Jefe Provincial de Inteligencia\n de Pichincha, ha designado al Sgos. Castillo Ruiz Olguer Oswaldo\n para que preste sus servicios en el Despacho Ministerial de esta\n Cartera de Estado, como personal de seguridad; y,

\n\n

En uso de las atribuciones que le confiere la ley,

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO PRIMERO.- Integrar al señor Sgos. Castillo\n Ruiz Olguer Oswaldo, al equipo de seguridad asignado a esta Secretaría\n de Estado.

\n\n

ARTICULO SEGUNDO.- El Sgos. Olguer Castillo, que forma parte\n de la seguridad de este Ministerio, se sujetará a las\n disposiciones constantes en el Acuerdo Ministerial No. 0026 de\n 5 de noviembre del 2001.

\n\n

Dado, en la ciudad de San Francisco de Quito, Distrito Metropolitano,\n el 10 de mayo del 2005.

\n\n

f.) Dr. Alberto Rigail Arosemena, Ministro de Bienestar Social.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.- f.) Jefe de Archivo.-\n 10 de junio del 2005.

\n\n

No. 0004

\n\n

Dr. Alberto Rigail Arosemena
\n MINISTRO DE BIENESTAR SOCIAL

\n\n

Considerando: -

\n\n

Que, es necesario reforzar el personal asignado a actividades\n de seguridad y protección personal de las autoridades\n de esta Secretaría de Estado;

\n\n

Que, mediante oficio No. 2005-0451-DGI-PN, suscrito por el\n Ing. Carlos Grijalva Ortiz, General de Distrito, Director General\n de Inteligencia de la Policía Nacional, ha designado al\n Teniente de Policía Davo Buitrón Michel Nicolás,\n para que preste sus servicios en el Despacho Ministerial de esta\n Cartera de Estado, como personal de seguridad; y,

\n\n

En uso de las atribuciones que le confiere la ley,

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO PRIMERO.- Integrar al señor Teniente de Policía\n Davo Buitrón Michel Nicolás, al equipo de seguridad\n asignado a esta Secretaría de Estado.

\n\n

ARTICULO SEGUNDO.- El Teniente Michel Davo Buitrón,\n que forma parte de la seguridad de este Ministerio, se sujetará\n a las disposiciones constantes en el Acuerdo Ministerial No.\n 0026 de 5 de noviembre del 2001.

\n\n

Dado en la ciudad de San Francisco de Quito, Distrito Metropolitano,\n el 10 de mayo del 2005

\n\n

f.) Dr. Alberto Rigail Arosemena, Ministro de Bienestar Social.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.- f.) Jefe de Archivo.-\n 10 de junio del 2005.

\n\n

No. 0005

\n\n

Dr. Alberto Rigail Arosemena
\n MINISTRO DE BIENESTAR SOCIAL

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, mediante Decreto Ejecutivo No. 33 de 26 de abril del\n 2005, el señor Presidente Constitucional de la República,\n nombró Ministro de Bienestar Social al Dr. Alberto Enrique\n Rigail Arosemena;

\n\n

Que, el Art. 179, numeral 6 de la Constitución Política\n de la República, faculta a los ministros de Estado, expedir\n las normas, acuerdos y resoluciones que requiera la gestión\n ministerial;

\n\n

Que, mediante Acuerdo Ministerial No. 2577-A de 26 mayo del\n 2004, el Programa de Alimentación para el Desarrollo Comunitario\n - PRADEC, pasó a denominarse "Programa Aliméntate\n Ecuador", manteniendo las funciones establecidas en el Acuerdo\n Ministerial No. 1801 de 2 de enero del 2001 y las previstas en\n el Acuerdo No. 0927 de 14 de junio del 2002;

\n\n

Que, es necesario contar con un profesional a cuyo cargo se\n encuentre la Coordinación Nacional del Programa Aliméntate\n Ecuador;

\n\n

En ejercicio de las atribuciones conferidas en el Art. 179,\n numeral 6 de la Constitución Política de la República,\n Art. 17 del Estatuto del Régimen Jurídico Administrativo\n de la Función Ejecutiva; y, Art. 94 de la Ley Orgánica\n de Servicio Civil y Carrera Administrativa y de Unificación\n y Homologación de las Remuneraciones del Sector Público;\n y,

\n\n

En uso de las facultades legales que le confiere la ley,

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO ÚNICO.- Designar al señor B. A. Richard\n Gonzalo Espinosa Guzmán, las funciones de Coordinador\n Nacional del Programa Aliméntate Ecuador, a partir de\n la presente fecha.

\n\n

Dado en la ciudad de San Francisco de Quito, a 10 de mayo\n del 2005.

\n\n

Atentamente.

\n\n

f.) Dr. Alberto Rigail Arosemena, Ministro de Bienestar Social.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.- f.) Jefe de Archivo.-10\n de junio del 2005.

\n\n

No. 0006

\n\n

Dr. Alberto Rigail Arosemena
\n MINISTRO DE BIENESTAR SOCIAL

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, mediante Decreto Ejecutivo No. 33 de 26 de abril del\n 2005, el señor Presidente Constitucional de la República,\n nombró Ministro de Bienestar Social al Dr. Alberto Enrique\n Rigail Arosemena;
\n Que, el Art. 179, numeral 6 de la Constitución Política\n de la República, faculta a los ministros de Estado, expedir\n las normas, acuerdos y resoluciones que requiera la gestión\n ministerial;

\n\n

Que, mediante Decreto Ejecutivo No. 1249 de 31 de diciembre\n del 2003, publicado en el R. O. No. 241 del 14 de enero del 2004,\n se reestablece el Programa Operación Rescate Infantil\n - ORÍ, a cargo del Ministerio de Bienestar Social en los\n términos previstos en el Decreto Ejecutivo No. 1081 de\n 14 de septiembre de 1993, publicado en el R. O. 278 de 17 de\n septiembre de 1993;

\n\n

Que, mediante Acuerdo Ministerial No. 1494 de 13 de enero\n del 2004, se reestablece en forma expresa el Programa Operación\n Rescate Infantil - ORÍ, a cargo del Ministerio de Bienestar\n Social, con el propósito de dar atención integral\n a la niñez y particularmente de aquella que vive en condiciones\n de extrema pobreza;

\n\n

Que, es necesario contar con un profesional a cuyo cargo se\n encuentre la Dirección del Programa Operación Rescate\n Infantil - ORÍ, en los términos del Reglamento\n Orgánico Funcional del ORÍ; y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones conferidas en el Art. 179,\n numeral 6 de la Constitución Política de la República,\n Art. 17 del Estatuto del Régimen Jurídico Administrativo\n de la Función Ejecutiva; y, Art. 94 de la Ley Orgánica\n de Servicio Civil y Carrera Administrativa y de Unificación\n y Homologación de las Remuneraciones del Sector Público,

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO ÚNICO.- Designar al señor Ab. Renzo\n Silverio Lombeida Terán, Director Ejecutivo del Programa\n Operación Rescate Infantil, ORÍ, a partir de la\n presente fecha.

\n\n

Dado en la ciudad de San Francisco de Quito, a 10 de mayo\n del 2005.

\n\n

Atentamente,

\n\n

f.) Dr. Alberto Rigail Arosemena, Ministro de Bienestar Social.
\n Es fiel copia del original.- Lo certifico.- f.) Jefe de Archivo.-10\n de junio del 2005.

\n\n

No. 0007

\n\n

Dr. Alberto Rigail Arosemena
\n MINISTRO DE BIENESTAR SOCIAL
\n COORDINADOR DEL FRENTE SOCIAL

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, mediante Decreto Ejecutivo No. 614 de 26 de julio del\n 2000, publicado en el R. O. 134 de 3 de agosto del 2000, se creó\n el Frente Social, con el objetivo de articular la política\n social del Gobierno y apoyar su institucionalidad y gestión,\n encargándose al Ministro de Bienestar Social, dictar las\n normas correspondientes para garantizar el cumplimiento de los\n fines para los que se crea el referido frente;

\n\n

Que, con el propósito de dar viabilidad a las resoluciones\n adoptadas por el Consejo de Ministros del Frente Social y apoyar\n técnicamente a las instituciones públicas responsables\n de la ejecución de la política social, se estableció\n la Secretaría Técnica del Frente Social, como Unidad\n Desconcentrada, adscrita al Ministerio de Bienestar Social;

\n\n

Que, el artículo 10 del Reglamento Orgánico\n Funcional de la Secretaría Técnica del Frente Social,\n expedido mediante Acuerdo No. 003-FS de 5 de septiembre del 2001,\n publicado en el R. O. 430 de 11 de octubre del 2001, establece\n que el señor Ministro de Bienestar Social en su calidad\n de Coordinador del Frente Social, designará al Secretario\n Técnico de la Secretaría Técnica del Frente\n Social; y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones conferidas en el Art. 179,\n numeral 6 de la Constitución Política de la República,\n Art. 17 del Estatuto del Régimen Jurídico Administrativo\n de la Función Ejecutiva; y, Art. 94 de la Ley Orgánica\n de Servicio Civil y Carrera Administrativa y de Unificación\n y Homologación de las Remuneraciones del Sector Público,

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO PRIMERO.- Designar a la señora ECON. LUZ ELENA\n BURBANO CADENA, Secretaria Técnica de la Secretaría\n Técnica del Frente Social, a partir de la presente fecha.

\n\n

ARTICULO SEGUNDO.- Autorizar para que en su calidad de Secretaria\n Técnica de la Secretaría Técnica del Frente\n Social y en observancia de la ley, suscriba todos los contratos,\n convenios y demás instrumentos jurídicos que sean\n necesarios para el cumplimiento de los fines institucionales\n de esta Secretaría.

\n\n

Dado en Quito, a los 10 días del mes mayo del 2005.

\n\n

f.) Dr. Alberto Rigail Arosemena, Ministro de Bienestar Social,\n Coordinador del Frente Social.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.- f.) Jefe de Archivo.-\n 10 de junio del 2005.

\n\n

No. 0008

\n\n

Dr. Alberto Rigail Arosemena
\n MINISTRO DE BIENESTAR SOCIAL

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, mediante Decreto Ejecutivo No. 33 de 26 de abril del\n 2005, el Sr. Presidente Constitucional de la República,\n nombró Ministro de Bienestar Social al Dr. Alberto Enrique\n Rigail Arosemena;

\n\n

Que, el Art. 179, numeral 6 de la Constitución Política\n de la República, faculta a los ministros de Estado, expedir\n las normas, acuerdos y resoluciones que requiera la gestión\n ministerial;
\n Que, mediante Decreto Ejecutivo No. 486-A de 7 de junio del 2000,\n publicado en el R. O. No. 99 del 15 de junio del 2000, se constituyó\n el Programa de Protección Social, PPS, cuyo objetivo primordial\n consiste en efectuar la administración de los subsidios\n y la promoción de proyectos complementarios a los que\n se refiere el Art. 3 del antes citado decreto;

\n\n

Que, el Art. 5 del decreto ejecutivo invocado en el considerando\n que antecede, establece que el referido programa debe ser administrado\n por un profesional competente, por lo que se hace necesaria su\n designación; y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones conferidas en el Art. 179,\n numeral 6 de la Constitución Política de la República,\n Art. 17 del Estatuto del Régimen Jurídico Administrativo\n de la Función Ejecutiva; y, Art. 94 de la Ley Orgánica\n de Servicio Civil y Carrera Administrativa y de Unificación\n y Homologación de las Remuneraciones del Sector Público,

\n\n

Acuerda:
\n
\n ARTICULO ÚNICO.- Designar a la señorita Eco. Daniela\n Oleas Mogollón, las funciones de Coordinadora Nacional\n del Programa de Protección Social, PPS, a partir de la\n presente fecha.

\n\n

Dado en la ciudad de San Francisco de Quito, a 16 de mayo\n del 2005.

\n\n

Atentamente.

\n\n

f.) Dr. Alberto Rigail Arosemena, Ministro de Bienestar Social.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.- f.) Jefe de Archivo.-\n 10 de junio del 2005.

\n\n

No 084-2005

\n\n

EL MINISTRO DE ECONOMÍA
\n Y FINANZAS

\n\n

En uso de las atribuciones que le confiere la ley,

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO 1.- A partir de la presente fecha se deja sin efecto\n el Acuerdo No 178, expedido el 13 de julio del 2004.

\n\n

ARTICULO 2.- Delegar al Econ. Carlos Mauricio Dávalos\n Guevara, para que me represente, ante la Junta de Accionistas,\n Directorio y Comisión Ejecutiva del Banco del Estado (BEDE).

\n\n

Comuniqúese.

\n\n

Quito, 10 de junio del 2005.

\n\n

f.) Dr. Rafael Correa Delgado, Ministro de Economía\n y Finanzas.

\n\n

Es copia, certifico.- f.) Diego Roberto Porras A., Secretario\n General del Ministerio de Economía y Finanzas, Ene.- 10\n de junio del 2005.

\n\n

No. 026

\n\n

Anita Albán Mora
\n MINISTRA DEL AMBIENTE

\n\n

Considerando:

\n\n

Que el primer inciso del artículo 86 de la Constitución\n de la República del Ecuador, obliga al Estado a proteger\n el derecho de la población a vivir en un medio ambiente\n sano y ecológicamente equilibrado, garantizando un desarrollo\n sustentable y a velar para que este derecho no sea afectado y\n a garantizar la preservación de la naturaleza;

\n\n

Que el artículo 19 de la Ley de Gestión Ambiental\n dispone que: "Las obras públicas privadas o mixtas\n y los proyectos de inversión públicos o privados\n que puedan causar impactos ambientales, serán calificados\n previamente a su ejecución por los organismos descentralizados\n de control, conforme el Sistema Único de Manejo Ambiental";

\n\n

Que la Ley de Gestión Ambiental en el Art. 20 establece\n que para el inicio de toda actividad que suponga riesgo ambiental\n se deberá contar con la licencia ambiental respectiva,\n otorgada por el Ministerio del Ambiente;

\n\n

Que el Ministerio de Energía y Minas a través\n de la Subsecretaría de Protección Ambiental es\n el organismo de competencia sectorial que forma parte del sistema\n descentralizado de gestión ambiental;

\n\n

Que los artículos 1, 7 y 9 del Reglamento sustitutivo\n del Reglamento ambiental para las operaciones hidrocarburíferas\n en el Ecuador regulan las actividades hidrocarburíferas\n de exploración, desarrollo y producción, almacenamiento,\n transporte, industrialización y comercialización\n de petróleo crudo, derivados del petróleo, gas\n natural y afines, los que podrían producir impactos ambientales\n en el área de influencia descrita en el Estudio de Impacto\n Ambiental, establecen además normas de procedimiento para\n la coordinación entre el Ministerio del Ambiente, en su\n calidad de autoridad ambiental nacional y Ministerio de Energía\n y Minas, en su calidad de autoridad ambiental sectorial, respecto\n a actividades hidrocarburíferas en áreas protegidas\n del Estado;

\n\n

Que Repsol YPF Ecuador S. A., mediante oficio No ECU1-62769\n del 24 de agosto del 2004 solicita al Ministerio del Ambiente\n la emisión del certificado de intersección con\n el objeto de verificar si el Proyecto de Construcción\n y Operación de una Plataforma y Vía de Acceso para\n Desarrollo y Producción: IRO-B, se encuentra dentro del\n Sistema Nacional de Áreas Protegidas, Bosques Protectores\n y Patrimonio Forestal del Estado;

\n\n

Que el Ministerio del Ambiente mediante oficio No 64948- DPCC/MA\n del 26 de ag

 

Change password



Loading..