Registro Oficial. 8 de NOVIEMBRE del 2004

Lunes, 08 de noviembre de 2004

Última modificación: Miércoles, 17 de julio de 2013 | 11:00

\n \n \n \n
   MES DE\n NOVIEMBRE DEL 2004
\n \n \n \n
\n

\n
 
\n

 
\n

Lunes, 8 de noviembre del 2004 - R. O. No. 456

\n

TRIBUNAL CONSTITUCIONAL

\n

DR. JORGE A. MOREJON MARTINEZ
DIRECTOR
\n
FUNCIÓN\n EJECUTIVA

\n\n

ACUERDOS:

\n\n

MINISTERIO\n DE ECONOMÍA Y FINANZAS:

\n\n

280 Delégase a la economista\n María de Lourdes Sandoval, Subsecretaría de Crédito\n Público, para que represente al señor Ministro\n en la sesión de la Comisión Ejecutiva de la Corporación\n Financiera Nacional (CFN).

\n\n

MINISTERIO\n DE RELACIONES EXTERIORES:

\n\n

0663 Desígnase al Departamento\n de Legalizaciones, adscrito a la Dirección General de\n Asuntos Consulares, como la autoridad nacional encargada de aplicar\n en el Ecuador la "Convención de La Haya para suprimir\n la legalización de los documentos públicos extranjeros"\n (Apostilla).

\n\n

-\n Convenio para la Protección y Recuperación de Bienes Culturales,\n Naturales y otros específicos, robados, importados o exportados\n ilícitamente entre la República del Ecuador y la\n República de Costa Rica.

\n\n

SECRETARIA\n NACIONAL DEL DEPORTE, EDUCACIÓN FÍSICA
\n Y RECREACIÓN:

\n\n

0498 Expídese el Reglamento\n que norma el procedimiento de calificación de personas\n naturales y jurídicas interesadas en la fiscalización\n de obras de infraestructura deportiva; y, el procedimiento de\n fiscalización.

\n\n

RESOLUCIONES:

\n\n

UNIDAD\n POSTAL DEL ECUADOR:

\n\n

0004\n 318 Apruébase\n la emisión postal denominada: "Giros Postales Ecuador-\n España"..

\n\n

SUPERINTENDENCIA\n DE BANCOS Y SEGUROS:

\n\n

Califícanse a\n varias personas para que puedan ejercer diferentes cargos de\n peritos avaluadores en las instituciones del sistema financiero:

\n\n

SBS-DN-2004-0772 Licenciado en contabilidad\n y auditoría, contador público autorizado Segundo\n Fernando Venegas Bustillos.

\n\n

SBS-DN-2004-0773\n Ingeniero civil\n Jaime Bolívar Guerrero Suárez.

\n\n

SBS-DN-2004-0774 Ingeniero civil Sergio Alejandro\n Dávila Gómez-Jurado..

\n\n

SBS-DN-2004-0775 Arquitecto Leopoldo José\n Gabriel Ordóñez Valdivieso..

\n\n

SBS-DN-2004-0776 Arquitecto Iván Eduardo\n Freire Miranda.

\n\n

PROCURADURÍA\n GENERAL DEL ESTADO:

\n\n

-\n Extractos de consultas\n del mes de agosto del 2004.

\n\n

FUNCIÓN\n JUDICIAL

\n\n

CORTE\n SUPREMA DE JUSTICIA
\n PRIMERA SALA DE LO LABORAL Y SOCIAL:

\n\n

Recursos de casación\n en los juicios laborales seguidos por las siguientes personas:

\n\n

332-2003 Vicenta Monserrate Vera Marín\n en contra del IESS..

\n\n

340-2003\n Carmen Alexandra\n Villavicencio Paladines en contra de la Compañía\n MARISOL S.A

\n\n

343-2003 Ernesto Pérez Narváez\n en contra de Autoridad Portuaria de Guayaquil..

\n\n

344-2003 Ángel Salomón\n Alejandro Solórzano en contra de Autoridad Portuaria de\n Puerto Bolívar..

\n\n

345-2003 Claudio Patricio Guzmán\n Crespo en contra de la Compañía Ecuatoriana del\n Caucho S.A

\n\n

358-2003\n Ángel\n Norberto Mazón Chóez en contra de Eduardo Magno\n Ubilla Mendoza.

\n\n

361-2003\n Luis Conforme\n Alvarado en contra de INEPACA..

\n\n

362-2003 Fernando Cuenca Armijos en\n contra de Mario Ezequiel Gualán Calderón.

\n\n

365-2003\n Segundo Andrés\n Poveda Chávez en contra de la Compañía Operadora\n de Casinos, CASICAL S. A. y otro.

\n\n

368-2003 Julio César Cedeño\n Pólit en contra del ABN AMRO BANK.

\n\n

369-2003 Carlos Albán Rosero\n en contra de la Corporación Jabonería Nacional\n S. A..

\n\n

375-2003 Abel Jadán Juela en\n contra de la Empresa Municipal de Aseo de Calles de Cuenca -EMAC-.

\n\n

380-2003\n Jacobo Andrés\n Caicedo Aguado en contra del IESS..
\n 384-2003 Economista Manuel Carrera\n Ramírez en contra del IESS..

\n\n

ORDENANZAS\n MUNICIPALES:

\n\n

-\n Cantón San José de Chimbo: Que regula el cobro del impuesto por\n ocupación de la vía pública..

\n\n

-\n Cantón San José de Chimbo: Que regula la estructura\n tarifaria y el cobro de tasas por la prestación de los\n servicios de agua potable.\n

\n \n
\n

 

\n\n

No. 280

\n\n

EL MINISTRO DE ECONOMÍA
\n Y FINANZAS

\n\n

En uso de las atribuciones que le concede el Art. 25 de la\n Ley Orgánica de Administración Financiera y Control,

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO ÚNICO.- Delegar a la Eco. María de\n Lourdes Sandoval, Subsecretaría de Crédito público\n de esta Secretaría de Estado, para que me represente en\n la sesión de Comisión Ejecutiva de la Corporación\n Financiera Nacional (CFN), a realizarse el día martes\n 26 de octubre del 2004.

\n\n

Comuníquese.- Quito, 25 de octubre del 2004.

\n\n

f.) Mauricio Yépez Najas, Ministro de Economía\n y Finanzas.

\n\n

Es copia certifico.

\n\n

f.) Diego Roberto Porras A., Secretario General del Ministerio\n de Economía y Finanzas, Enc.

\n\n

25 de octubre del 2004.

\n\n

No. 0663

\n\n

EL MINISTRO DE RELACIONES
\n EXTERIORES

\n\n

Considerando:

\n\n

Que el Gobierno Nacional, mediante Decreto Ejecutivo 1700-A,\n publicado en Registro Oficial No 357 de 16 de junio del 2004,\n decidió formar parte de la "Convención de\n La Haya para suprimir la legalización de los documentos\n públicos extranjeros " (Apostilla);

\n\n

Que el instrumento de adhesión del Ecuador fue depositado\n ante el Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países\n Bajos, el 2 de julio del presente año;

\n\n

Que de conformidad con lo establecido en el artículo\n 6 de la citada convención, es indispensable que el Gobierno\n del Ecuador designe a la autoridad nacional, que tendrá\n bajo su competencia la aplicación de la "Apostilla";

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO UNO.- Designar al Departamento de Legalizaciones,\n adscrito a la Dirección General de Asuntos Consulares\n del Ministerio de Relaciones Exteriores, como la Autoridad Nacional\n encargada de aplicar en el Ecuador la "Convención\n de La Haya para suprimir la legalización de los documentos\n públicos extranjeros" (Apostilla).

\n\n

ARTICULO DOS.- De la ejecución del presente acuerdo,\n encárguense el Subsecretario de Asuntos Consulares y Migratorios,\n el Director General de Asuntos Consulares y la Directora de Legalizaciones\n del Ministerio de Relaciones Exteriores.

\n\n

El presente acuerdo entrará en vigencia a partir de\n la presente fecha, sin perjuicio de su publicación en\n el Registro Oficial.

\n\n

Comuníquese.- Quito, a 18 de octubre del 2004.

\n\n

f.) Patricio Zuquilana Duque, Ministro de Relaciones Exteriores.

\n\n

MINISTERIO DE RELACIONES
\n EXTERIORES

\n\n

CONVENIO PARA LA PROTECCIÓN Y\n RECUPERACIÓN DE BIENES CULTURALES, NATURALES OTROS ESPECÍFICOS,\n ROBADOS, IMPORTADOS O EXPORTADOS ILÍCITAMENTE ENTRE LA\n REPÚBLICA DEL ECUADOR Y LA REPÚBLICA DE COSTA RICA

\n\n

La República del Ecuador y la\n República de Costa Rica en adelante denominadas Las Partes:

\n\n

RECONOCEN:

\n\n

Que el patrimonio cultural y natural es la expresión\n de la riqueza histórica de los pueblos y que su protección\n y conservación son tareas prioritarias de los Estados;

\n\n

El grave perjuicio que representa el robo y la exportación\n ilícita de objetos pertenecientes al patrimonio cultural,\n la pérdida de los bienes culturales, así como el\n daño que se infringe a sitios arqueológicos, a\n la flora, fauna, patrimonio paleontológico y otros de\n interés histórico y cultural;

\n\n

Que los principios y normas establecidos en la Convención\n de la UNESCO de 1970 sobre las medidas que deben adoptarse para\n prohibir e impedir la importación, exportación\n y transferencia ilícita de bienes culturales; en la Convención\n de San Salvador sobre Defensa del Patrimonio Arqueológico\n y Artístico de las Naciones Americanas de 1976, así\n como el Convenio UNIDROIT sobre Bienes Culturales Robados o Exportados\n ilícitamente de 1955;

\n\n

Que la colaboración entre los Estados para la recuperación\n de bienes culturales robados, importados, exportados o transferidos\n ilícitamente, constituye un medio eficaz para proteger\n el derecho propietario originario de las Partes sobre sus bienes\n culturales respectivos; y,

\n\n

Que es necesario establecer normas comunes que permitan la\n recuperación de los referidos bienes, en los casos en\n que éstos hayan sido robados o exportados ilícitamente,\n así como su protección y conservación,

\n\n

ACUERDAN:

\n\n

Artículo 1

\n\n

1.1 Las Partes se comprometen a prohibir el ingreso en sus\n respectivos territorios de bienes culturales, prehistóricos,\n arqueológicos, artísticos e históricos,\n y especies protegidas de la flora y la fauna que provengan de\n la otra Parte y que carezcan de la respectiva autorización\n expresa para su exportación.

\n\n

1.2 Solo podrán ser aceptados temporalmente por cualquiera\n de los Estados Parte, aquellos bienes culturales y patrimoniales\n que cuenten con la respectiva autorización expresa, otorgada\n de acuerdo con las normas correspondientes de cada país.

\n\n

1.3 El instrumento legal mediante el cual ambos países\n permitirán la exportación, deberá estar\n debidamente autorizado en la respectiva legislación nacional\n y debe contener el motivo y tiempo de la exportación,\n la identificación y documentación técnica\n de cada objeto exportado, los seguros con sus pólizas\n debidamente cumplimentado, así como otros requisitos que\n por disposición específica exija cada Parte en\n su territorio.

\n\n

1.4 En caso de exportación de bienes culturales contemporáneos\n y productos artesanales, éstos deberán igualmente\n estar acompañados por la certificación correspondiente\n que cada país tenga establecida.

\n\n

Artículo 2

\n\n

Para efectos del presente Convenio, se denominan "bienes\n culturales y otros específicos" a los que establecen\n las convenciones sobre la materia y las legislaciones internas\n de cada país y en forma enunciativa aunque no limitativa,\n los que se detallan a continuación.

\n\n

2.1 Los artefactos de culturas precolombinas de ambos países,\n incluyendo elementos arquitectónicos, estelas, estatuas,\n esculturas y objetos de cualquier material, calidad o significado,\n piezas de cerámica utilitaria o religiosa - ceremonial,\n trabajos de metal, textiles, líticos y otros vestigios\n de la actividad humana y fragmentos de éstos. Así\n como el producto de las excavaciones o de los descubrimientos\n arqueológicos.

\n\n

2.2 Objetos de valor científico, como especímenes\n enteros o fraccionados raros de zoología, botánica,\n mineralogía, anatomía y/o colecciones y ejemplares\n paleontológicos clasificados y no clasificados y otros\n que sean importantes para la historia de la ciencia de los Estados\n Parte.

\n\n

2.3 Los objetos de arte, pinturas, grabados, estampados, litografías\n y dibujos hechos enteramente a mano sobre cualquier soporte o\n material, imaginería angélica, santos, alegorías\n y otros, retablos y parafernalia y artefactos religiosos de valor\n histórico de las épocas precolombinas, virreinal\n y republicana de ambos países o fragmentos de valor.

\n\n

2.4 Bienes de interés artístico contemporáneos\n declarados como patrimoniales por alguno de los Estados Parte,\n como cuadros, pinturas y dibujos hechos enteramente a mano; producciones\n originales de arte estatuario en cualquier material; grabados,\n estampados y litografías originales, conjuntos y montajes\n artísticos en cualquier material.

\n\n

2.5 Los bienes relacionados con la iconografía de la\n historia civil - militar y social, como retratos de próceres,\n temas históricos, mitológicos, épicos o\n cualquier otro genero pictórico, así como los relativos\n a la vida de héroes, pensadores, sabios y artistas nacionales\n que sean de especial interés de los Estados Parte y se\n encuentren debidamente registrados en dichos países.

\n\n

2.6 Muebles y/o mobiliario civil o religioso como bargueños,\n mesas, escaños, armario, baúles, camas, cofres,\n espejos, mesas, sillones, relojes, lámparas, alfombras,\n tapices, indumentaria y otros, incluidos entre ellos instrumentos\n musicales de interés histórico y cultural, así\n como equipos e instrumentos de trabajo: materiales de valor tecnológico\n o industrial como objetos y piezas utilizada en minería,\n metalurgia, trasporte y otros que tengan más de cien años\n de antigüedad y que constituyan patrimonio de la historia\n civil, religiosa e industrial de los Estados Parte.

\n\n

2.7 Objetos con antigüedad de más de cien años,\n tales como monedas, armas, inscripciones y sellos grabados, porcelana,\n vidrio, heráldica, vestimenta, ornamentos y otros. Sellos\n de correo, sellos fiscales y análogos, individuales o\n que formen parte de colecciones nacionales filatélicas,\n numismáticas y de valor histórico.

\n\n

2.8 Los documentos provenientes de archivos eclesiásticos\n u oficiales de los gobiernos centrales, estatales, regionales,\n departamentales, provinciales, municipales y otras entidades\n de carácter público, o de sus agencias correspondientes,\n de acuerdo a las leyes de cada Parte, o con una antigüedad\n superior a cien años, que sean propiedad de éstos\n o de organizaciones religiosas a favor de los cuales ambos gobiernos\n están facultados a actuar.

\n\n

2.9 Los manuscritos raros e incunables, libros documentos\n y publicaciones de interés histórico, artístico,\n científico y literario, como revistas, boletines, periódicos\n nacionales y otros semejantes, sean sueltos o en colecciones,\n mapas, planos, folletos, fotografías y audiovisuales,\n fonoteca, discoteca y microfilmes antiguos de interés\n histórico y relacionados con acontecimientos de tipo cultural.

\n\n

2.10 El material etnológico de uso ceremonial y utilitario,\n como tejidos, trajes y máscaras folclóricas y rituales\n de cualquier materia; arte plumario como adornos cefálicos\n y corporales, lapidaria y acrílicos clasificados o no,\n incluyendo el material de grupos étnicos en peligro de\n extinción.

\n\n

Quedan igualmente incluidos los bienes culturales y documentales\n de propiedad privada que cada Estado Parte estime necesario proteger\n por sus especiales características y que se encuentran\n debidamente registrados y catalogados por la respectiva autoridad\n competente.

\n\n

El patrimonio cultural subacuático producto de rescates\n autorizados o no autorizados, excepto aquellos bienes específicamente\n permitidos en contratos oficiales de reparto de bienes como compañías\n nacionales o extranjeras que realicen actividades de rescate\n subacuático.

\n\n

Artículo 3

\n\n

A solicitud expresa y escrita de una de las Partes, por vía\n diplomática, la otra empleará los medios legales\n establecidos en su ordenamiento público para recuperar\n y devolver desde su territorio los bienes culturales patrimoniales\n y/o específicos que hubieran sido robados, importados,\n exportados o transferidos ilícitamente del territorio\n de la parte requirente.

\n\n

Los pedidos de recuperación de bienes culturales deberán\n formularse por la vía diplomática. Para ello, utilizarán,\n además, en forma expedita, los recursos de que dispone\n INTERPOL.

\n\n

Los gastos inherentes a la recuperación y devolución\n mencionados en el presente artículo serán sufragados\n por la Parte Solicitante.

\n\n

Las Partes propenderán a utilizar un formato uniforme\n en los formularios sobre los bienes por recuperarse y facilitarán\n la información sobre bandas de traficantes, asimismo,\n enviarán información cruzada al servicio informativo\n de la INTERPOL, como organismo adscrito a la Dirección\n de Inteligencia y Seguridad Nacional, por parte de la República\n de Costa Rica, y a la Policía Nacional por parte de la\n República del Ecuador.

\n\n

Artículo 4

\n\n

4.1 Las Partes convienen en intercambiar información\n destinada a identificar a los sujetos que, en sus respectivos\n territorios, hayan participado en el robo, importación,\n exportación o transferencia ilícita de bienes culturales\n patrimoniales y/o específicos o en conductas delictivas\n conexas.

\n\n

4.2 Las Partes se comprometen también a intercambiar\n información técnica y legal relativa a los bienes\n culturales materia de robo o tráfico ilícito. Asimismo,\n cada Parte contratante difundirá entre sus respectivas\n autoridades aduaneras y policiales de puertos, aeropuertos y\n fronteras, información relativa a los bienes culturales\n que hayan sido materia de robo y tráfico ilícito,\n con el fin de facilitar su identificación y la aplicación\n de las medidas cautelares y coercitivas establecidas en sus respectivas\n legislaciones, para su correspondiente devolución a los\n Estados solicitantes.

\n\n

4.3 Las Partes se comprometen a realizar pasantías\n e intercambiar información para actualizar conocimientos\n y coordinar actividades bilaterales en la adopción de\n medidas para contrarrestar el comercio ilícito de bienes\n culturales.

\n\n

Artículo 5

\n\n

Las Partes convienen en la exoneración total de gravámenes\n aduaneros y otros recargos aduaneros equivalentes, sean de carácter\n fiscal, monetario, cambiarlo o de otra naturaleza durante el\n proceso de recuperación y devolución de los bienes\n culturales patrimoniales y/o específicos hacia el país\n de origen, en aplicación de lo dispuesto en este Convenio\n y de acuerdo con las leyes que, al respecto, rijan en cada país.

\n\n

Artículo 6

\n\n

El presente Convenio tendrá una duración indefinida,\n a menos que una de las Partes lo denuncie total o parcialmente,\n para lo cual deberá comunicar a la otra su decisión\n con 90 días de anticipación. A partir de la formalización\n de la denuncia se suspenderán los alcances al presente\n convenio, excepto para aquellos trámites de devolución\n que estén en proceso hasta su conclusión. Las modificaciones\n podrán ser oficializadas mediante notas reversales.

\n\n

Artículo 7

\n\n

El presente acuerdo entrará en vigor cuando las Partes\n se comuniquen por la vía diplomática que han cumplido\n con sus disposiciones internas.

\n\n

Por el Gobierno del Ecuador.

\n\n

f.) Patricio Zuquilanda Duque, Ministro de Relaciones Exteriores.

\n\n

Por el Gobierno de Costa Rica.

\n\n

f.) Roberto Tovar Faja, Ministro de Relaciones Exteriores\n y Culto.

\n\n

Certifico que es fiel copia del documento original que se\n encuentra en los archivos de la Dirección General de Tratados\n del Ministerio de Relaciones Exteriores.

\n\n

Quito, a 14 de octubre del 2004.

\n\n

República del Ecuador, Ministerio de Relaciones Exteriores.

\n\n

f.) Dr. Galo Larenas S., Director General de Tratados.

\n\n

No 00498

\n\n

Luis F. Tapia Lombeyda
\n SECRETARIO NACIONAL DEL DEPORTE,
\n EDUCACIÓN FÍSICA Y RECREACIÓN

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, mediante Decreto Ejecutivo No. 66 de 27 de enero del\n 2003, publicado en el Registro Oficial No. 11 de 30 de enero\n del 2003, se creó la Secretaría Nacional del Deporte,\n Educación Física y Recreación, como organismo\n superior, rector del deporte, educación física\n y recreación, ejerciendo las atribuciones previstas en\n la ley de la materia y sus reglamentos;

\n\n

Que, conforme lo prescrito en el literal d) del Art. 4 ibídem,\n es atribución de la SENADER planificar y ejecutar las\n obras de infraestructura deportiva del país;

\n\n

Que, de conformidad con el Art. 3, letra m) del Decreto Ejecutivo\n No. 522 de 26 de junio del 2003, publicado en el Registro Oficial\n No. 118 de 4 de julio del 2003, es atribución de la SENADER,\n celebrar convenios relacionados con la actividad deportiva nacional,\n de conformidad con las normas legales;

\n\n

Que, mediante oficio No. 02266 de 14 de julio del 2003, el\n señor Procurador General del Estado, se pronuncia porque\n esta Secretaría, puede entregar recursos económicos,\n mediante la celebración de convenios de cooperación,\n a las federaciones deportivas provinciales y demás organizaciones\n deportivas, para que éstas ejecuten obras de infraestructura\n deportiva, bajo la supervisión de esta institución\n estatal;

\n\n

Que, en cumplimiento del pronunciamiento del señor\n Procurador General del Estado, la entidad requiere reglamentar\n el procedimiento para la selección de las personas naturales\n y jurídicas que fiscalizarán las obras de infraestructura\n deportiva del país, así como, vigilar el fiel y\n estricto cumplimiento de las cláusulas del convenio, a\n fin de que el proyecto se ejecute de acuerdo a sus diseños\n definitivos, especificaciones generales, técnicas y cronogramas\n de trabajo; y,

\n\n

En uso de las atribuciones conferidas por el señor\n Presidente Constitucional de la República, mediante Decreto\n Ejecutivo No. 66 de 27 de enero del 2003, publicado en el Registro\n Oficial No. 11 de 30 de enero del 2003,

\n\n

Acuerda:

\n\n

EXPEDIR EL REGLAMENTO QUE NORMA EL PROCEDIMIENTO DE CALIFICACIÓN\n DE PERSONAS NATURALES Y JURÍDICAS INTERESADAS EN LA FISCALIZACIÓN\n DE OBRAS DE INFRAESTRUCTURA DEPORTIVA; Y, EL PROCEDIMIENTO DE\n FISCALIZACIÓN.

\n\n

TITULO I

\n\n

DEL PROCEDIMIENTO DE CALIFICACIÓN

\n\n

Art. 1.- La Secretaría Nacional del Deporte, Educación\n Física y Recreación invitará a personas\n naturales y jurídicas interesadas en la fiscalización\n de obras de infraestructura deportiva a presentar la documentación\n para ser calificados e inscritos. Sin embargo, en cualquier época\n podrán solicitar su calificación, para de esta\n manera conformar el Registro de Consultores que requiere la institución\n para el cumplimiento de sus fines.

\n\n

Art. 2.- Para la calificación, las personas naturales\n y jurídicas deberán presentar los siguientes documentos:

\n\n

2.1 Capacidad jurídica y situación fiscal actualizada:

\n\n

2.1.1 PERSONAS NATURALES:

\n\n

a) Nombre y apellidos completos y direcciones;

\n\n

b) Certificado actualizado de la Secretaría Técnica\n del Comité de Consultoría que acredite la inscripción\n en calidad de Consultora;

\n\n

c) Certificados actualizados de afiliación a la Cámara\n de la Construcción y al colegio profesional respectivo;

\n\n

d) Fotocopia certificada del Registro Único de Contribuyentes,\n R.U.C.;

\n\n

e) Fotocopia certificada de la cédula de ciudadanía;\n y,

\n\n

f) Certificado actualizado de cumplimiento de contratos con\n el Estado extendido por la Contraloría General del Estado.

\n\n

2.1.1 PERSONAS JURÍDICAS:

\n\n

a) Razón social y direcciones;

\n\n

b) Nómina de los socios, directores, gerentes, administradores,\n representantes, mandatarios y asesores, con los datos personales\n de cada uno y la documentación que certifique su calidad;

\n\n

c) Certificado actualizado de la Secretaría Técnica\n del Comité de Consultoría que acredite la inscripción\n en calidad de Consultora;

\n\n

d) Fotocopia certificada de la escritura de constitución\n de la compañía y de las que contengan reformas\n a ella;

\n\n

e) Fotocopia certificada del nombramiento del Gerente o representante\n legal, debidamente inscritos en el Registro Mercantil;

\n\n

f) Certificados actualizados de afiliación a la Cámara\n de la Construcción y a los respectivos colegios profesionales;

\n\n

g) Certificado de cumplimiento de obligaciones con el IESS;

\n\n

h) Certificado actualizado de cumplimiento de obligaciones\n otorgado por la Superintendencia de Compañías;

\n\n

i) Fotocopia certificada del Registro Único de Contribuyentes,\n R.U.C.; y,

\n\n

j) Certificado actualizado de cumplimiento de contratos con\n el Estado extendido por la Contraloría General del Estado.

\n\n

2.2 Capacidad técnica:

\n\n

a) Lista de obras o servicios ejecutados o en ejecución\n con los certificados correspondientes; y,

\n\n

b) Currículo vitae que incluya, fotocopia certificada\n de la documentación que acredite la calidad profesional\n y de los socios o miembros de las compañías.

\n\n

2.3 Idoneidad financiera para personas jurídicas:

\n\n

a) Fotocopia certificada del balance del último ejercicio\n económico, presentado a la Superintendencia de Compañías.

\n\n

Art. 3.- Para el cumplimiento de lo establecido en el artículo\n precedente de este reglamento, se conforma la Comisión\n de Calificación para la Fiscalización de Obras\n de Infraestructura Deportiva, la misma que estará integrada\n por:

\n\n

- Subsecretario General del Deporte, Educación Física\n y Recreación, quien la presidirá.

\n\n

- Director Técnico de Área de Asesoría\n Legal.

\n\n

- Director Técnico del Área de Planificación.

\n\n

Art. 4.- No será recomendada la calificación\n de la persona natural o jurídica cuando a criterio de\n la comisión, no satisfaga los requisitos.

\n\n

Art. 5.- Efectuada la calificación, el Director Técnico\n del Área de Recursos Humanos elaborará un registro\n de personas naturales y jurídicas calificadas a fin de\n que sean tomadas en cuenta para la fiscalización de obras\n de infraestructura deportiva: La renovación anual será\n otorgada en caso de que no hubieren elementos de juicio que cambien\n las condiciones básicas, motivo de la calificación\n de la persona natural o jurídica.

\n\n

Art. 6.- Procedimiento de selección.- Las personas\n naturales y jurídicas calificadas serán seleccionadas\n mediante sorteo realizado por el Subsecretario General del Deporte,\n Educación Física y Recreación o su delegado\n y el Director Técnico del Área de Recursos Humanos.\n Del particular se notificará al adjudicatario. Lo actuado\n en la diligencia del sorteo se dejará constancia en acta.

\n\n

Art. 7.- Garantías.- Previo a la suscripción\n del contrato deberán presentar las garantías de\n fiel cumplimiento del contrato y buen uso del anticipo, de conformidad\n con lo establecido en el Art. 18 de la Ley de Consultoría.

\n\n

Art. 8.- Suscripción de los contratos.- Los contratos\n relacionados con el presente reglamento serán suscritos\n por el Secretario Nacional del Deporte, Educación Física\n y Recreación, previo los trámites establecidos\n en este cuerpo reglamentario.

\n\n

Art. 9.- Responsabilidades.- Los miembros de la Comisión\n de Calificación que intervengan en los procesos constantes\n en este reglamento, serán personal y pecuniariamente responsables\n de sus acciones u omisiones de conformidad con la ley.

\n\n

TITULO II

\n\n

DEL PROCEDIMIENTO DE FISCALIZACIÓN

\n\n

Art. 10.- Toda obra de infraestructura deportiva que se ejecute\n en el país, con fondos asignados por la SENADER, se someterá\n a la fiscalización de esta entidad pública.

\n\n

Art. 11.- Normativa legal.- La fiscalización de los\n contratos de ejecución de obra se sujetarán a las\n disposiciones de la Ley de Consultoría, Ley de Contratación\n Pública y sus reglamentos y a la presente normativa.

\n\n

Art. 12.- Iniciación de las obras.- En caso de que\n el contrato de ejecución de obra estipule que el plazo\n se contará a partir de la suscripción de éste\n o a partir de la entrega del anticipo, se considerará\n esta fecha, según el caso, como inicio del plazo, para\n que el Fiscalizador inicie su labor.

\n\n

Si por algún motivo justificado, no fuere posible iniciar\n la fiscalización de la obra en el día determinado\n en el contrato, el Fiscalizador notificará del particular,\n por escrito, a la SENADER y a la organización deportiva\n correspondiente.

\n\n

Art. 13.- Atribuciones del Fiscalizador.- Para que las obras\n puedan ejecutarse dentro de los plazos acordados y con los costos\n programados, a la fiscalización se le asigna, entre otras,\n las siguientes funciones:

\n\n

a) Vigilar y responsabilizarse por el fiel y estricto cumplimiento\n de las cláusulas del contrato de construcción,\n a fin de que el proyecto se ejecute de acuerdo a los diseños\n definitivos, especificaciones técnicas, programas de trabajo,\n recomendaciones de los diseñadores y normas técnicas\n aplicables;

\n\n

b) Detectar oportunamente errores y/u omisiones de los diseñadores,\n así como, imprevisiones técnicas que requieran\n de acciones correctivas inmediatas que conjuren la situación;

\n\n

c) Garantizar la buena calidad de los trabajos ejecutados;

\n\n

d) Solucionar oportuna y técnicamente los problemas\n surgidos durante la ejecución del contrato;

\n\n

e) Verificar el equipo suficiente y el personal técnico\n idóneo para la obra;

\n\n

f) Obtener información estadística sobre el\n personal, materiales, equipos, condiciones climáticas\n y tiempo trabajado del proyecto;

\n\n

g) Conseguir que los ejecutivos de la entidad contratante\n se mantengan oportunamente informados del avance de la obra y\n problemas surgidos en la ejecución del proyecto;

\n\n

h) Revisar los parámetros fundamentales utilizados\n para los diseños contratados y elaboración o aprobación\n de planos para construcción, de ser necesarios;

\n\n

i) Evaluar periódicamente el grado de cumplimiento\n de los programas de trabajo;

\n\n

j) Revisar y actualizar los programas y cronogramas presentados\n por el contratista;

\n\n

k) Ubicar en el terreno todas las referencias necesarias para\n la correcta ejecución del proyecto;
\n l) Sugerir, durante el proceso constructivo, la adopción\n de las medidas correctivas y/o soluciones técnicas que

\n\n

m) Medir las cantidades de obra ejecutadas y con ellas elaborar,\n verificar y certificar la exactitud de las planillas de pago;

\n\n

n) Examinar cuidadosamente los materiales a emplear y controlar\n su buena calidad y la de los rubros de trabajo, a través\n de ensayos de laboratorio que deberán ejecutarse directamente\n o bajo la supervisión de su personal;

\n\n

o) Resolver las dudas que surgieren en la interpretación\n de los planos, especificaciones, detalles constructivos y sobre\n cualquier asunto técnico relativo al proyecto;

\n\n

p) Preparar periódicamente, los informes de fiscalización\n dirigidos a la entidad contratante, que contendrán lo\n siguiente:

\n\n

- Análisis del estado del proyecto en ejecución,\n atendiendo a los aspectos económicos, financieros y de\n avance de obra.

\n\n

- Cálculo de cantidades de obra y determinación\n de volúmenes acumulados.

\n\n

- Informes de los resultados de los ensayos de laboratorio\n y comentarios al respecto.

\n\n

- Análisis y opinión sobre la calidad y cantidad\n del equipo dispuesto en la obra.

\n\n

- Análisis del personal técnico de la entidad\n contratante.

\n\n

- Informe estadístico sobre las condiciones climáticas\n de la zona del proyecto.

\n\n

- Referencia de las comunicaciones cursadas con el contratista;

\n\n

q) Calificar al personal técnico de los constructores\n y recomendar reemplazo del personal que no satisfaga los requerimientos\n necesarios;

\n\n

r) Comprobar periódicamente que los estudios sean los\n mínimos requeridos contractualmente y se encuentren en\n buenas condiciones de uso;

\n\n

s) Anotar en el libro de obra las observaciones, instrucciones\n o comentarios que a su criterio deben ser considerados por el\n contratista para el mejor desarrollo de la obra. Aquellos que\n tengan especial importancia se consignarán adicionalmente\n por oficio regular;

\n\n

t) Verificar que el contratista disponga de todos los diseños,\n especificaciones, programas, licencias y demás documentos\n contractuales;

\n\n

u) Coordinar con el contratista, en representación\n del contratante, las actividades más importantes del proceso\n constructivo;

\n\n

v) Participar como observador en las recepciones provisional\n y definitiva informando sobre la calidad y cantidad de los trabajos\n ejecutados, la legalidad y exactitud de los pagos realizados;

\n\n

w) Revisar las técnicas y métodos constructivos\n propuestos por el contratista y sugerir las modificaciones, que\n estime pertinentes, de ser el caso;

\n\n

x) Registrar en los planos de construcción todos los\n cambios introducidos durante la construcción, para obtener\n los planos finales de la obra ejecutada;

\n\n

y) En proyectos de importancia, preparar memorias técnicas\n sobre los procedimientos y métodos empleados en la construcción\n de las obras;

\n\n

z) Expedir certificados de aceptabilidad de equipos, materiales\n y obras o parte de ellas;
\n aa) Exigir al contratista el cumplimiento de las leyes laborales\n y reglamentos de seguridad industrial;

\n\n

bb) Otros aspectos importantes del proyecto; y,

\n\n

cc) Las demás obligaciones derivadas del contrato de\n construcción que para la ejecución de la obra suscriba\n el organismo deportivo correspondiente.

\n\n

Cuando la fiscalización, durante la ejecución\n de la obra y hasta la recepción definitiva de la misma,\n advirtiera vicios de construcción, dispondrá que\n el contratista proceda a corregir los defectos observados incluyendo\n la demolición total y el reemplazo de los trabajos mal\n ejecutados o defectuosos y le concederá un plazo prudencial\n para su realización. A la expiración de este plazo,\n o antes, si el contratista lo solicitara, se efectuará\n un nuevo reconocimiento; si de éste resultara que el contratista\n no ha cumplido con las órdenes emanadas, se podrá\n ejecutar por cuenta del contratista los trabajos necesarios,\n a fin de corregir los defectos existentes, no eximiendo al contratista\n de las responsabilidades o multas en que hubiera incurrido por\n incumplimiento del contrato.

\n\n

Art. 14.- Planillas.- Previa solicitud de planillaje por parte\n del contratista, la fiscalización dentro del plazo establecido\n por la organización deportiva conjuntamente con el contratista\n cuantificarán los rubros ejecutados. En este lapso el\n contratista presentará los siguientes documentos: comprobante\n de pago de aportes al IESS, fotografías originales y fotocopias\n de los principales rubros planillados, libro de obra con copia\n y certificado de resistencia a la comprensión del hormigón,\n en caso de que se planillen elementos estructurales, copia de\n certificaciones de garantía, historial fotográfico,\n justificativos de plazo, de existir ampliación.

\n\n

Luego de firmadas las planillas, memorias de cálculo,\n planillas de hierro y cronogramas por parte del contratista,\n la fiscalización en el plazo de tres días remitirá\n el original a la organización deportiva con todos los\n documentos de soporte, incluyendo la solicitud de planillaje.

\n\n

La fiscalización preparará por etapas las planillas\n de pago en las que se resuman todos los rubros que el contratista\n haya trabajado adecuadamente y el valor a pagar para cada uno\n de ellos, estas etapas deberán ser mensuales en conformidad\n con el cronograma valorado de trabajo.

\n\n

Art. 15.- Control de calidad.- El control de calidad de los\n materiales y de los rubros de trabajo ejecutados, constituye\n un aspecto fundamental en las labores de control técnico\n que debe ejecutar la fiscalización concurrente durante\n la construcción de la obra pública.

\n\n

Art. 16.- Suspensión de los trabajos.- La fiscalización\n solicitará al titular de la organización deportiva,\n disponga la suspensión de una parte o de la totalidad\n de la obra, en cualquier momento y por el período que\n considere necesario, en los siguientes casos:

\n\n

a) Si las medidas de seguridad adoptadas por el contratista\n son insuficientes o inadecuadas para proteger la vida del personal\n o la integridad de las instalaciones o partes ya construidas;

\n\n

b) Por desorganización del contratista, negligencia\n en la conducción de los trabajos y/o empleo de sistemas\n inadecuados; y,

\n\n

c) Cuando el contratista no acate las órdenes impartidas\n por la fiscalización; si no emplea personal y equipo en\n la cantidad y de la calidad requeridas, o no utiliza métodos\n de construcción establecidos, o se niega a despedir a\n personal inaceptable.

\n\n

En caso de reiterado incumplimiento, el contratante podrá\n dar por terminado unilateralmente el contrato.

\n\n

Las suspensiones ordenadas por las causas antes anotadas no\n darán lugar a pagos adicionales o indemnizaciones al contratista,\n ni a prórroga de plazo.

\n\n

El contratista podrá interrumpir las actividades por\n causas de fuerza mayor o caso fortuito, debidamente comprobadas\n o por falta de entrega de planos, diseños, terrenos, etc.\n por parte del contratante. Las interrupciones por estos motivos\n darán lugar a la ampliación del plazo del contrato,\n si esto interfiere en la ejecución total del contrato.

\n\n

Art. 17.- Reajuste de precios de construcción.- Deberán\n ser elaborados por el Fiscalizador calculados con aproximación\n al centésimo e ingresadas al organismo deportivo conjuntamente\n con las planillas de construcción, debiendo anexarse una\n fotocopia de los salarios e índices o precios disponibles\n a la fecha y utilizados para el cálculo, incluyendo la\n firma y fecha de la aprobación del Fiscalizador y constructor.

\n\n

Los reajustes definitivos de las planillas serán calculados\n por el Fiscalizador una vez que se disponga de los índices\n de las fechas de pago de las planillas; se tramitarán\n del modo y plazos descritos anteriormente, debiendo anexarse\n las fotocopias o comprobantes de los pagos recibidos.

\n\n

Art. 18.- Planillas de avance de trabajos de fiscalización.-\n Serán ingresados por el Fiscalizador a la organización\n deportiva en el plazo establecido por la entidad, con copia a\n la SENADER.

\n\n

Art. 19.- Planillas de reajuste de precios de fiscalización.-\n Deberán ser elaboradas por el Fiscalizador e ingresar\n a la organización deportiva, conjuntamente con las planillas\n de avance de trabajo de la fiscalización, debiendo anexarse\n dos copias de los índices o precios disponibles a la fecha\n y utilizados para el cálculo, éstas ingresarán\n con la firma del Fiscalizador.

\n\n

Para los reajustes definitivos se seguirá el mismo\n procedimiento indicado para las planillas de reajuste de precios\n de construcción.

\n\n

Art. 20.- Ampliación de plazo.- En caso de que el constructor\n solicite una ampliación de plazo al organismo deportivo\n por situaciones de fuerza mayor o caso fortuito, el Fiscalizador\n emitirá su informe aceptando o rechazando la petición\n y comunicará por escrito al contratista y a la SENADER.

\n\n

Art. 21.- Cronogramas.- Previo a la iniciación de la\n obra, el Fiscalizador deberá analizar el cronograma valorado\n de trabajo, utilización de equipo y personal en caso de\n existir, reprogramados si fuera del caso, presentados por el\n contratista, correspondiéndole notificar con el informe\n al Jefe de la Unidad de Infraestructura de la SENADER.

\n\n

Si en el transcurso de la ejecución de los trabajos\n fuera necesario reprogramar los trabajos y/o utilización\n de equipo por causas justificadas, se realizará el trámite\n previo y la aprobación del modo descrito en el párrafo\n anterior.

\n\n

Art. 22.- Cambios o modificaciones.- Es obligación\n del Fiscalizador el revisar los proyectos exhaustivamente de\n manera que en caso de que fuere necesario realizar cambios o\n modificaciones de la obra, notificar al organismo deportivo y\n a la Unidad de Infraestructura Deportiva de la SENADER, detallando\n los cambios y modificaciones necesarias, para que resuelvan y\n notifiquen los cambios al contratista.

\n\n

Art. 23.- Obras adicionales.- En el caso de que se produzcan\n aumentos o disminuciones entre las cantidades reales y de las\n obras estimadas en el contrato, el Fiscalizador previamente a\n la realización de los trabajos informará del particular\n al organismo deportivo copia a la Unidad de Infraestructura de\n la SENADER para que acepte o niegue el pedido en un plazo máximo\n de cinco días laborables.

\n\n

Art. 24.- Recepción provisional.- Una vez que se hayan\n concluido todos los trabajos, el contratista deberá notificar\n por escrito al organismo deportivo, con copia del Fiscalizador,\n para que se realice la recepción provisional, acto al\n cual deberá asistir el Fiscalizador.

\n\n

El día en que se reciba la solicitud de recepción\n en el organismo deportivo, se tomará como último\n día de plazo ejecutado.

\n\n

Una vez suscrita el acta de entrega recepción provisional\n de la obra el Fiscalizador tramitará ésta adjuntando\n la planilla de liquidación de los trabajos y resumen de\n pagos.
\n En caso de que la obra no esté concluida totalmente y\n a juicio de los integrantes de la comisión, incluyendo\n el Fiscalizador, los trabajos fallantes sean importantes, se\n notificará inmediatamente la negativa al contratista y\n el plazo seguirá corriendo hasta que terminen los trabajos.

\n\n

Art. 25.- Recepción definitiva.- Luego de transcurrido\n el periodo de mantenimiento estipulado en el contrato de ejecución\n de obra y una vez que el contratista solicite la recepción\n definitiva, el Fiscalizador deberá tramitarla para la\n aprobación y devolución de las garantías\n que correspondan.

\n\n

Art. 26.- El Fiscalizador será personal y pecuniariamente\n responsable de sus acciones u omisiones de conformidad con la\n ley.

\n\n

Art. 27.- Supervisión por parte de la SENADER.- La\n Unidad de Infraestructura Deportiva de la SENADER realizará\n la verificación periódica de la fiscalización\n de la obra.

\n\n

Art. 28.- Este reglamento entrará en vigencia a partir\n de la presente fecha, sin perjuicio de su publicación\n en el Registro Oficial.

\n\n

Comuníquese y cúmplase.- Dado en la ciudad de\n San Francisco de Quito, Distrito Metropolitano, a siete de octubre\n del dos mil cuatro.

\n\n

f.) Crnl. Lcdo. Luis F. Tapia L., Secretario Nacional del\n Deporte, Educación Física y Recreación.

\n\n

Certifico que el presente documento es fiel copia de su original.

\n\n

Quito, a 22 de octubre del 2004.

\n\n

f.) Secretario Nacional del Deporte, Educación Física\n y Recreación.

\n\n

No. 004 318

\n\n

LA DIRECTORA GENERAL DE LA UNIDAD
\n POSTAL DEL ECUADOR

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, Mediante Decreto Ejecutivo Nro. 617, publicado en el\n Registro Oficial Nro. 134 de fecha 28 de julio del 2003, el señor\n Presidente Constitucional de la República, encargó\n al CONAM, la racionalización del servicio postal ecuatoriano,\n a fin de optimizar su gestión;

\n\n

Que, el Art. 2 del mencionado decreto dice: "Créase\n la UNIDAD POSTAL, con autonomía administración-financiera,\n adscrita al Consejo Nacional de Modernización del Estado,\n la cual estará representada por el Presidente del CONAM\n o su delegado y tendrá como objetivo la administración\n del servicio postal ecuatoriano";

\n\n

Que, la Unidad Postal del Ecuador, por mandato legal es la\n institución con capacidad y competencia para emitir sellos\n postales;

\n\n

Que, de acuerdo a las normas reglamentarias, para la emisión\n de sellos postales, se ha considerado pertinente por cumplir\n con los requisitos establecidos, la emisión postal denominada:\n "GIROS POSTALES ECUADOR - ESPAÑA";

\n\n

Que, la señora Directora General (D) de la Unidad Postal,\n autorizó la emisión postal y su impresión;

\n\n

Que, la emisión referida circulará a nivel nacional\n e internacional; y,

\n\n

Que, en uso de las facultades legales y reglamentarias antes\n citadas,

\n\n

Resuelve:

\n\n

Art. 1.- Aprobar la emisión postal denominada:

\n\n

"GIROS POSTALES ECUADOR - ESPAÑA", autorizada\n por la Directora General (D) de la Unidad Postal del Ecuador,\n en el tiraje, valor y características siguientes:

\n\n

PRIMER SELLO: Valor: USD 1,05; tiraje: 25.000 sellos; colores\n a emitirse: policromía; dimensión del sello: 28\n x 38 mm de perforación a perforación; ilustración\n de la viñeta: motivo alusivo a la emisión postal;\n impresión: offset; diseño: I.G.M.

\n\n

SOBRE DE PRIMER DÍA: Valor USD 4,00; tiraje: 250 sobres;\n colores a emitirse: policromía; dimensión del sobre:\n 16 x 10 cm ilustración de la viñeta: motivo alusivo\n a la emisión postal; impresión: offset; diseño:\n I.G.M.

\n\n

BOLETÍN INFORMATIVO: Sin valor comercial; tiraje 400\n boletines; colores a emitirse: policromía; dimensión\n del boletín: 38 x 15 cm; ilustración a la viñeta:\n motivo alusivo a la emisión postal; impresión:\n offset; diseño: I.G.M.

\n\n

Art. 2.- El pago de esta emisión se aplicará\n a la partida "Emisiones Postales y Publicaciones" del\n presupuesto vigente de la Unidad Postal del Ecuador, previo el\n cumplimiento de lo que establece el Art. 58 de la Ley Orgánica\n de Administración Financiera y Control; y, Art. 33 de\n la Ley de Presupuesto del Sector Público.

\n\n

Art. 3.- La impresión de esta emisión la efectuó\n el Instituto Geográfico Militar, mediante el sistema offset\n en policromía, sujetándose a los diseños\n que entregue el Departamento Filatélico de la Unidad Postal,\n en papel especial con marca de seguridad y según especificaciones,\n constantes en el artículo primero de esta resolución.

\n\n

Art. 4.- Esta resolución entrará en vigencia\n a partir de la presente fecha, sin perjuicio de su publicación\n en el Registro Oficial, de esto último se encargará\n el señor Director de Asesoría Jurídica de\n la Unidad Postal.

\n\n

Comuníquese y publíquese.- Dado en Quito, a\n los diecinueve días del mes de julio del 2004.

\n\n

f.) Ing. Ingrid Sánchez del Salto, Directora General\n (D), Unidad Postal del Ecuador.- Es fiel copia del original.-\n f.) Ilegible.- Secretaría General, Unidad Postal del Ecuador.

\n\n

No SBS-DN-2004-0772

\n\n

Sonia Soria Samaniego
\n DIRECTORA DE NORMATIVIDAD

\n\n

Considerando:

\n\n

Que según lo dispuesto en el artículo 84 de\n la Ley General de Instituciones del Sistema Financiero, corresponde\n a la Superintendencia de Bancos y Seguros calificar la idoneidad\n y experiencia del auditor interno;

\n\n

Que en el Subtítulo III "Auditorías",\n del Título VIII "De la contabilidad, información\n y publicidad" de la Codificación de Resoluciones\n de la Superintendencia de Bancos y Seguros y de la Junta Bancaria,\n consta el Capítulo II "Normas para la calificación\n de los auditores internos de las entidades sujetas al control\n de la Superintendencia de Bancos y Seguros";

\n\n

Que el licenciado en contabilidad y auditoría, contador\n público autorizado Segundo Fernando Venegas Bustillos,\n ha presentado la solicitud y documentación respectivas\n para su calificación como auditor interno, las que reúnen\n los requisitos exigidos en las normas reglamentarias pertinentes;

\n\n

Que a la fecha de expedición de esta resolución\n el licenciado en contabilidad y auditoría, contador público\n autorizado Segundo Femando Venegas Bustillos, no registra hechos\n negativos relacionados con central de riesgos, cuentas corrientes\n cerradas y cheques protestados; y,

\n\n

En ejercicio de las facultades conferidas en la letra b) del\n artículo 18 de la Resolución ADM-2003-64

 

Change password



Loading..