Registro Oficial. 23 de NOVIEMBRE del 2004

Martes, 23 de noviembre de 2004

Última modificación: Miércoles, 17 de julio de 2013 | 11:00

\n \n \n \n
   MES DE\n NOVIEMBRE DEL 2004
\n \n \n \n
\n

\n
 
\n

 
\n

Martes, 23 de noviembre del 2004 - R. O. No. 467

\n

TRIBUNAL CONSTITUCIONAL

\n

DR. JORGE A. MOREJON MARTINEZ
DIRECTOR
\n
FUNCIÓN\n LEGISLATIVA

\n\n

EXTRACTOS:

\n\n

25-490 Proyecto de Ley Orgánica\n Sustitutiva del Código de la Salud.

\n\n

25-491 Proyecto de Ley Reformatoria\n a la Ley de Tránsito y Transporte Terrestres..

\n\n

25-492 Proyecto de Ley Reformatoria\n a la Ley de Tránsito y Transporte Terrestres.

\n\n

FUNCIÓN\n EJECUTIVA

\n\n

MINISTERIO\n DE RELACIONES EXTERIORES:

\n\n

-\n Convenio Básico de Cooperación Técnica y Funcionamiento\n entre el Gobierno del Ecuador y ACDI/VOCA.

\n\n

RESOLUCIONES:

\n\n

CORPORACIÓN\n ADUANERA ECUATORIANA:

\n\n

647 Expídese el procedimiento\n para el transbordo total o parcial de mercancías hacia\n un medio de transporte con destino al exterior y actividades\n relacionadas a esta operación.

\n\n

CONSEJO\n DE COMERCIO EXTERIOR E INVERSIONES:

\n\n

284 Autorízase la nacionalización\n de varios equipos camineros y vehículos especiales.

\n\n

SUPERINTENDENCIA\n DE BANCOS Y SEGUROS:

\n\n

Califícanse a\n varias personas para que puedan ejercer diferentes cargos de\n peritos avaluadores en las instituciones del sistema financiero:

\n\n

SBS-DN-2004-0767\n Ingeniero comercial\n Wilson Fernando Sotomayor Arévalo.

\n\n

SBS-DN-2004-0779\n Arquitecto Iván\n Gonzalo Ubidia Mejía.

\n\n

SBS-2004-0781 Declárase concluido\n el proceso liquidatorio y la existencia legal de la Casa de Cambios,\n VICCAMBIOS S. A., con domicilio principal en la ciudad de Portoviejo,\n provincia de Manabí.

\n\n

SBS-2004-0784 Expídense las normas\n para regular la inversión de los recursos\n correspondientes a cada uno de los seguros que conforman \n el seguro general obligatorio..

\n\n

SBS-DN-2004-0785 Modifícase la Resolución\n No SBS-DN-2004-0767 de 30 de septiembre del 2004.

\n\n

SBS-INIF-2004-0790\n Suspéndese\n temporalmente a la firma auditora externa Auditoría y\n Asesoría para Cooperativas - AUDICOOP..23

\n\n

SBS-DN-2004-0791 Licenciada en contabilidad\n y auditoría Nidia Mercedes Aguaguiña Yánez.

\n\n

SBS-DN-2004-0792 Arquitecto Marco Hernán\n Merino King.

\n\n

SBS-DN-2004-0795 Arquitecta Sonia María\n de las Mercedes Pérez Parra.

\n\n

SBS-DN-2004-0804\n Ingeniero civil\n Marcelo Orlando Rojas Maldonado.

\n\n

SBS-DN-2004-0806 Ingeniero civil Nelson Ricardo\n Santana Castro.

\n\n

FUNCIÓN\n JUDICIAL

\n\n

CORTE\n SUPREMA DE JUSTICIA
\n PRIMERA SALA DE LO PENAL:

\n\n

Recursos de casación\n en los juicios penales seguidos en contra de las siguientes personas:

\n\n

249-04 Melva Esperanza Gualán\n Alejandro por injurias en perjuicio de Morayma Ofir Flores Cruz..

\n\n

251-04\n Félix\n Puma Arias por robo en perjuicio del Banco Internacional de Ambato..

\n\n

260-04 Daniel Lozada Cortez por el\n delito de cohecho y enriquecimiento ilícito en perjuicio\n del Consejo Provincial de Orellana..

\n\n

264-04 Myriam Jaramillo Mejía\n por injurias en perjuicio de José Olivo Guerrero\n Rodríguez.

\n\n

265-04 Mirtha Alexandra Cedeño\n Martínez y otro por acción colusoria propuesta\n por Eduardo Alejandro Véliz.

\n\n

277-04 Karla Vanesa Navas Arteaga\n por estafa en perjuicio de Mariuxi Ximena Roldan Morales.

\n\n

283-04 Silvana Reyes Villacís\n por estafa en perjuicio de Segundo Alfonso Chacha Tinelema.

\n\n

287-04\n Doctor Víctor\n Hugo Mera Chicaiza por peculado.

\n\n

300-04\n María\n Teresa Moreno Moreno y otras por violación de domicilio\n en perjuicio de Raúl Osorio Moreno.

\n\n

306-04 Verenice Pazmiño Velín\n por sustracción de bienes en perjuicio de Bélgica\n Elizabeth Guevara Palacios.

\n\n

308-04\n Arquitecto\n Fernando Callejas Barahona y otro por el delito de desacato y\n otras infracciones propuesto por Miguel Eduardo García\n Costa.

\n\n

ORDENANZAS\n MUNICIPALES:

\n\n

-\n Cantón Baños de Agua Santa: Que regula las actividades de las peñas,\n bares, discotecas y horarios de funcionamiento de licoreras,\n casinos, salas de juego y baile47

\n\n

-\n Cantón Baños de Agua Santa: Expide el Reglamento\n de aplicación a la disposición transitoria que\n contiene el artículo 45 de la Ordenanza que regula las\n actividades ecoturísticas y deportivas de aventura de\n las agencias de viaje.

\n\n

AVISOS\n JUDICIALES:

\n\n

-\n Juicio de expropiación\n seguido por la Municipalidad de Guayaquil en contra de Milton\n Manuel Luzuriaga Aguirre.

\n\n

-\n Juicio de expropiación\n seguido por la Municipalidad de Guayaquil en contra de Ángela\n Feliciana Jama Álava.

\n\n

-\n Juicio de expropiación\n seguido por el Municipio de Pedro Moncayo en contra de Manuel\n Narváez y otra (1ra publicación).\n

\n \n
\n

 

\n\n

CONGRESO\n NACIONAL

\n\n

EXTRACTO DEL PROYECTO DE LEY
\n ART. 150 DE LA CONSTITUCIÓN POLÍTICA

\n\n

NOMBRE: "ORGÁNICA SUSTITUTIVA\n
\n DEL CÓDIGO DE LA SALUD".

\n\n

CÓDIGO: 25-490.

\n\n

AUSPICIO: COMISIÓN ESPECIALIZADA\n
\n DE SALUD, MEDIO
\n AMBIENTE Y PROTECCIÓN ECOLÓGICA.

\n\n

COMISIÓN: DE SALUD, MEDIO\n
\n AMBIENTE Y PROTECCIÓN
\n ECOLÓGICA.

\n\n

FECHA DE
\n INGRESO: 20-10-2004.

\n\n

FECHA DE ENVIO
\n A COMISIÓN: 27-10-2004.

\n\n

FUNDAMENTOS:

\n\n

En 1971 en que se promulgó el Código de la Salud,\n la jerarquización jurídica determinaba la primacía\n de la Constitución, los códigos, leyes especiales\n y leyes ordinarias en ese orden, por lo tanto, el Código\n de Salud constituía la norma superior en este ámbito,\n considerando que la salud es un derecho humano fundamental.

\n\n

OBJETIVOS BÁSICOS:

\n\n

El código fue elaborado dentro de una realidad social,\n política y económica diferente a la actual, por\n lo que su estructuración refleja un modelo sanitario centralizado,\n vertical y asistencialista, que es necesario se lo revise y modifique,\n considerando el marco constitucional vigente, los avances en\n salud pública, científicos y tecnológicos;\n y, en derechos humanos, así como los procesos de reforma\n del sector salud en el país y la región, y los\n cambios en el perfil de salud-enfermedad de la población.

\n\n

CRITERIOS:

\n\n

Por lo expuesto el presente proyecto, en síntesis,\n busca garantizar la seguridad jurídica en esta materia,\n desde la perspectiva de la salud como derecho humano fundamental\n y teniendo en cuenta su carácter de ley orgánica\n que permite efectivizar el derecho a la salud y la supremacía\n sobre otras leyes.

\n\n

f.) Dr. John Argudo Pesantez, Prosecretario General del Congreso\n Nacional.

\n\n

CONGRESO\n NACIONAL

\n\n

EXTRACTO DEL PROYECTO DE LEY
\n ART. 150 DE LA CONSTITUCIÓN POLÍTICA

\n\n

NOMBRE: "REFORMATORIA A LA LEY\n
\n DE TRANSITO Y TRANS-
\n PORTE TERRESTRES".

\n\n

CÓDIGO: 25-491.

\n\n

AUSPICIO: H. SEGUNDO SERRANO SERRANO.

\n\n

COMISIÓN: DE LO CIVIL Y PENAL.

\n\n

FECHA DE
\n INGRESO: 20-10-2004.

\n\n

FECHA DE ENVIO
\n A COMISIÓN: 04-11-2004.

\n\n

FUNDAMENTOS:

\n\n

La falta de documentos que legalicen la operación y\n desplazamiento de operadores mecánicos agrícolas\n por los caminos vecinales y carreteras del país, ocasiona\n un grave problema que limita el libre trabajo y que en muchas\n ocasiones es motivo de extorsión por parte de algunos\n agentes de control.

\n\n

OBJETIVOS BÁSICOS:

\n\n

Ante este problema, que lleva ya muchos años sin ser\n resuelto, es obligación de la Legislatura encontrar la\n solución legal que permita el ejercicio de estas labores,\n que redunden en beneficio de gran parte de la actividad económica\n que se realiza en el sector rural, y que favorece a un amplio\n sector campesino, en su formación y capacitación,\n encaminando todo hacia la preservación y mejoramiento\n de su actividad agropecuaria.

\n\n

CRITERIOS:

\n\n

Las reformas que se plantean tienen por objeto la legalización\n de miles de operadores de maquinaria agrícola. el fortalecimiento\n económico, la generación de empleo mediante la\n contratación de obreros calificados y la protección\n de los suelos. Es menester reformar la Ley de Tránsito\n y Transporte Terrestres, a fin de que otras instituciones tomen\n a su cargo la formación de los operadores agrícolas\n y que sus certificaciones sean reconocidas por las autoridades\n competentes, para la emisión de la correspondiente licencia\n tipo G.
\n f.) Dr. John Argudo Pesantez, Prosecretario General del Congreso\n Nacional.
\n CONGRESO NACIONAL

\n\n

EXTRACTO DEL PROYECTO DE LEY
\n ART. 150 DE LA CONSTITUCIÓN POLÍTICA

\n\n

NOMBRE: "REFORMATORIA A LA LEY\n
\n DE TRANSITO Y TRANS-
\n PORTE TERRESTRES".

\n\n

CÓDIGO: 25-492.

\n\n

AUSPICIO: H. LUIS ALMEIDA MORAN

\n\n

COMISIÓN: DE LO CIVIL Y PENAL

\n\n

FECHA DE
\n INGRESO: 21-10-2004

\n\n

FECHA DE ENVIO
\n A COMISIÓN: 04-11-2004.

\n\n

FUNDAMENTOS:

\n\n

El otorgamiento de licencias y permiso de conducir, la educación\n para el tránsito y la capacitación para conductores\n profesionales y no profesionales son varios de los servicios\n que prestan a la ciudadanía tanto la Policía Nacional\n como la Comisión de Tránsito del Guayas, y por\n ello debe exigírseles que cumplan con estándares\n de calidad mínimos, que permitan asegurar el derecho del\n conductor, del peatón y de la ciudadanía en general.

\n\n

OBJETIVOS BÁSICOS:

\n\n

La capacitación profesional es un requisito "sine\n qua non" para acceder a la obtención de licencias\n profesionales, por lo que es necesario transparentar todo el\n proceso de obtención de una licencia profesional de conducir,\n por lo que es necesario eliminar todos aquellos elementos que\n pudieran distorsionar y manipular tal obtención.

\n\n

CRITERIOS:

\n\n

Es evidente que la capacitación de choferes profesionales\n a manos de los gremios de éstos, ha traído y seguirá\n trayendo problemas de conflicto de intereses, por lo que es necesario\n que otro organismo tome la administración de las escuelas\n de capacitación para choferes profesionales.
\n f.) Dr. John Argudo Pesantez, Prosecretario General del Congreso\n Nacional.

\n\n

MINISTERIO\n DE RELACIONES
\n EXTERIORES

\n\n

CONVENIO BÁSICO DE COOPERACIÓN\n TÉCNICA Y FUNCIONAMIENTO ENTRE EL GOBIERNO DEL ECUADOR\n Y ACDI/VOCA

\n\n

El Ministerio de Relaciones Exteriores ­ Instituto Ecuatoriano\n de Cooperación Internacional (INECI) a nombre y en representación\n del Gobierno de la República del Ecuador, por una parte;\n y La Organización No Gubernamental Internacional, ACDI/VOCA,\n persona jurídica de derecho privado, sin fines de lucro,\n quien para efectos del presente convenio se denominará\n "La Organización", con domicilio principal en\n Washington, D. C., Estados Unidos de América, que al efecto\n ha acreditado legalmente su personería jurídica,\n la cual en este acto comparece a través de Fernando Illánes\n Vela, en calidad de representante legal, de conformidad con el\n respectivo poder conferido a su favor, convienen en celebrar\n el siguiente Convenio Básico de Funcionamiento.
\n ARTICULO 1
\n Mediante la suscripción del presente Convenio Básico\n de Funcionamiento, "La Organización" obtiene\n autorización para realizar actividades en la República\n del Ecuador, al haber cumplido con los procedimientos contenidos\n en el Decreto Ejecutivo No 3054 de 30 de agosto del 2002, publicado\n en el Registro Oficial No 660 de 11 de septiembre del 2002, mediante\n el cual se expide el "Reglamento para la Aprobación,\n Control y Extinción de Personas Jurídicas de Derecho\n Privado, con finalidad social y sin fines de lucro, que se constituyan\n al amparo de lo dispuesto en el Título XXIX del Libro\n 1 del Código Civil", y dentro del marco legal que\n regula la cooperación técnica y asistencia económica\n no reembolsable, constante en el Título XII del Texto\n Unificado de la Legislación del Ministerio de Comercio\n Exterior, Industrialización, Pesca y Competitividad,\n expedido mediante Decreto Ejecutivo No 3497, publicado en el\n Registro Oficial No 744 de 14 de enero del 2003.

\n\n

ARTICULO 2

\n\n

La Organización tiene por objeto principal identificar\n y abrir oportunidades económicas para los agricultores\n y otros empresarios en los países en desarrollo y democracias\n emergentes, para fomentar principios democráticos y liberación\n del mercado formando alianzas de cooperación internacional\n y fomentando un manejo adecuado de los recursos naturales, así\n como aquellas funciones que se definen en los estatutos por los\n cuales se rige, en tal virtud, se compromete a desarrollar sus\n objetivos mediante programas de cooperación técnica\n y económica, de conformidad con los requisitos y prioridades\n de desarrollo económico y social del Gobierno del Ecuador.

\n\n

ARTICULO 3

\n\n

La Organización desarrollará sus programas de\n cooperación con la participación de entidades del\n sector público y/o privado con finalidad social o pública\n que necesiten cooperación técnica y/o asistencia\n económica no reembolsable, en las siguientes áreas:\n

\n\n

· Producción agrícola, sistemas de comercialización\n y procesamiento.

\n\n

· Manejo de recursos naturales.

\n\n

· Desarrollo de cooperativas y asociaciones.

\n\n

· Servicio de voluntarios.

\n\n

· Financiamiento rural.

\n\n

· Alianzas internacionales de agro-negocios.

\n\n

· Alimentos para el desarrollo.

\n\n

ARTICULO 4

\n\n

Los programas de cooperación antes descritos se desarrollarán\n a través de las siguientes modalidades:

\n\n

a. Programas de investigación, asesoramiento\n y fortalecimiento institucional con entidades ejecutoras ecuatorianas;\n

\n\n

b. Formación de recursos humanos ecuatorianos a través\n de la cooperación técnica, organización\n y dirección de cursos, seminarios y conferencias a realizarse\n en el Ecuador y/o en el exterior;

\n\n

c. Dotación, con carácter de cooperación\n no reembolsable, de equipos, laboratorios y en general, bienes\n fungibles o no fungibles necesarios para la realización\n de proyectos específicos;

\n\n

d. Intercambio de conocimientos e información técnica,\n económica, social y científica, con entidades\n ecuatorianas; y,

\n\n

e. Cualquier otra forma de cooperación que, de común\n acuerdo, se convenga entre el Gobierno del Ecuador y La Organización,\n en el marco normativo del Título XII del Texto Unificado\n de la Legislación del Ministerio de Comercio Exterior,\n Industrialización, Pesca y Competitividad, expedido\n mediante Decreto Ejecutivo No 3497, publicado en el Registro\n Oficial No 744 de 14 de enero del 2003.

\n\n

ARTICULO 5

\n\n

La Organización se compromete a:

\n\n

a. Instalar su oficina en la ciudad de Quito, Av. 10 de Agosto\n 645 y Checa, Edf. UCICA, Ofic. 709, Tel/Fax (02) 254-3012,\n correo electrónico [email protected]\n En el evento de un cambio de dirección, La Organización\n deberá comunicar mediante oficio al Ministerio de Relaciones\n Exteriores su nueva dirección y otros datos que faciliten\n su ubicación, así como cualquier cambio que de\n éstos se realice;

\n\n

b. La oficina y las comunicaciones que oficialmente dirija\n La Organización se identificarán exclusivamente\n con la denominación ACDI/VOCA, con el derecho de usar\n su logotipo en todo momento;

\n\n

c. Dotar a su oficina de las instalaciones, equipos, muebles\n y enseres necesarios para el desempeño de sus actividades,\n así como los gastos de funcionamiento de la misma;

\n\n

d. La designación del representante legal y de los\n cooperantes, técnicos y demás miembros de La Organización\n destinados a los programas y proyectos, que tengan status de\n expertos internacionales, se hará previa consulta con\n el Ministerio de Relaciones Exteriores, para lo cual La Organización\n proporcionará una indicación del proyecto en el\n cual servirá el cooperante, su currículum vitae,\n y una descripción de sus funciones en el proyecto;

\n\n

e. El representante legal será el responsable directo\n ante el Gobierno de la República del Ecuador de las actividades\n que realice La Organización en el país;

\n\n

f Sufragar todos los gastos relacionados con el traslado,\n instalación y manutención inclusive de los seguros\n pertinentes y repatriación de los expertos y sus familiares,\n según los contratos firmados con ellos;

\n\n

g. Enviar a la República del Ecuador técnicos\n y especialistas idóneos, preferentemente con buenos conocimientos\n del idioma español para que cumplan con eficiencia las\n funciones inherentes a la ejecución de los proyectos específicos\n acordados;

\n\n

h. Sufragar los gastos de transporte de los equipos, maquinaria,\n vehículos e implementos que La Organización aporte\n para la realización de los proyectos; e,

\n\n

i. Responsabilizarse de los riesgos de enfermedad, hospitalización\n y accidentes de trabajo del personal extranjero sean expertos,\n administrativos o técnicos que hubiera contratado, así\n como asumir la responsabilidad civil derivada de los daños\n que pudieran ocasionar a terceras personas en el ejercicio de\n las actividades para las cuales fueron contratados por La Organización.

\n\n

ARTICULO 6

\n\n

Los consultores, asesores, expertos y técnicos de nacionalidad\n extranjera que hayan sido acreditados ante el Ministerio de Relaciones\n Exteriores con calidad de funcionarios internacionales, contratados\n por La Organización, con recursos internacionales,\n que se dediquen exclusivamente a las actividades previstas en\n este convenio por un lapso mínimo de un año, tendrán\n derecho únicamente a la libre importación de sus\n efectos personales y de trabajo, conforme a la Ley Orgánica\n de Aduanas y su reglamento general.

\n\n

Los mismos funcionarios internacionales señalados en\n el párrafo anterior, cuando sean contratados por un mínimo\n de dos años, tendrán derecho a la libre importación\n de su menaje de casa, efectos personales y de trabajo.
\n En ambos casos su condición de técnicos o expertos\n será otorgada de conformidad con lo dispuesto en el artículo\n 57 de la Ley sobre Inmunidades, Privilegios y Franquicias Diplomáticas\n y de los Organismos Internacionales.

\n\n

La libre importación de los efectos personales y menaje\n de casa estará sujeta a un plazo no mayor de ciento veinte\n días, contados a partir de la fecha de arribo al Ecuador\n del funcionario, siempre que los efectos personales y menaje\n de casa procedan del país de su última residencia,\n según lo establecido en el artículo 74, inciso\n primero de la Ley sobre Inmunidades, Privilegios y Franquicias\n Diplomáticas, Consulares y de los Organismos Internacionales.\n

\n\n

La Dirección General de Ceremonial del Estado y Protocolo\n del Ministerio de Relaciones Exteriores llevará el registro\n de los consultores, asesores, expertos y técnicos extranjeros\n que presten sus funciones en La Organización, los mismos\n que deberán ser acreditados al momento de su llegada al\n país por La Organización, a quienes se les otorgará,\n al igual que a sus dependientes, el visado correspondiente a\n la categoría migratoria 12-III, las respectivas credenciales\n de identificación así como licencia de conducir\n especial.

\n\n

Todos los consultores, asesores, expertos y técnicos\n de nacionalidad extranjera, que hayan sido designados a prestar\n sus servicios en el Ecuador deberán portar previamente\n para ingresar al Ecuador una visa 12-IX, la misma que le permitirá\n posteriormente cambiar de calidad migratoria. Los transeúntes,\n no podrán cambiar de calidad migratoria dentro del Ecuador\n conforme a lo dispuesto en el artículo 22 de la Ley de\n Extranjería.

\n\n

El visado correspondiente a la categoría 12-III se\n le otorgará una vez que haya sido acreditado ante la Dirección\n General de Ceremonial del Estado y Protocolo del Ministerio de\n Relaciones Exteriores.

\n\n

ARTICULO 7

\n\n

La Organización se compromete a que el personal extranjero\n asignado al Ecuador desempeñe sus funciones conforme al\n ordenamiento jurídico del Ecuador. Se prohíbe expresamente\n a este personal y sus familiares dependientes inmiscuirse en\n asuntos de política interna.

\n\n

En caso de denuncia de incumplimiento por parte de uno o más\n miembros del personal extranjero en el Ecuador, de las obligaciones\n establecidas en el párrafo anterior, el Ministerio de\n Relaciones Exteriores quedará facultado previa la comprobación\n de la denuncia, a requerir la destitución del miembro\n o miembros del personal sin perjuicio de otras acciones a que\n por ley hubiere lugar.

\n\n

En caso de destitución. La Organización se compromete\n a adoptar las acciones que garanticen la continuidad del proyecto\n en el que el miembro o miembros del personal extranjero hayan\n estado asignados.

\n\n

ARTICULO 8

\n\n

Los privilegios y franquicias previstos en este convenio para\n los cooperantes extranjeros serán otorgados a La Organización\n por parte del Gobierno del Ecuador, a través del Ministerio\n de Relaciones Exteriores -Dirección General de Ceremonial\n del Estado y Protocolo- y sólo para aquellos proyectos\n que hayan sido presentados y aprobados por el Ministerio de Relaciones\n Exteriores a través del Instituto Ecuatoriano de Cooperación\n Internacional (INECI).

\n\n

ARTICULO 9

\n\n

El personal extranjero permanente, así como el contratado\n ocasionalmente por La Organización que deba actuar en\n los programas y proyectos de cooperación técnica\n derivados de este convenio, desempeñará sus funciones\n exclusivamente dentro de las actividades previstas en los programas\n y proyectos acordados por las partes. Dicho personal y sus familiares\n no podrán ejercer actividades lucrativas que sean incompatibles\n con su misión.

\n\n

ARTICULO 10

\n\n

La Organización No Gubernamental Internacional podrá\n importar al país, libre de derechos arancelarios, impuestos\n y gravámenes, salvo las tasas de servicios aduaneros,\n un solo vehículo para su uso oficial así como los\n equipos, implementos y maquinaria de carácter técnico\n y científico, material de difusión social o cultural\n y demás bienes necesarios para la ejecución de\n los programas de cooperación y desarrollo previstos en\n este convenio. Excepcionalmente, y únicamente si la ejecución\n de los proyectos para los que fue autorizada La Organización\n así lo requieren de forma indispensable, se permitirá\n la importación de hasta un vehículo adicional,\n con la aprobación del Ministerio de Relaciones Exteriores.\n

\n\n

Para realizar la libre importación de estos bienes.\n La Organización No Gubernamental Internacional deberá\n solicitar a la Dirección General de Ceremonial del Estado\n y Protocolo del Ministerio de Relaciones Exteriores, una certificación\n en la que se acredite, que los bienes importados serán\n destinados exclusivamente a los programas de cooperación.\n Consecuentemente, la Corporación Aduanera Ecuatoriana,\n reconocerá la exención que sea aplicable, conforme\n a la Ley Orgánica de Aduanas y su reglamento general.

\n\n

ARTICULO 11

\n\n

Los equipos, maquinaria, implementos, materiales, vehículos\n y demás bienes introducidos al Ecuador con liberación\n otorgada por el Gobierno y destinados a la ejecución de\n proyectos específicos, cuando finalicen los mismos, serán\n transferidos a título gratuito a la entidad nacional ejecutora\n de cualquiera de los proyectos que La Organización realice\n en el Ecuador o transferidos a otros proyectos que La Organización\n No Gubernamental Internacional ejecuta en el Ecuador. En ningún\n caso los equipos, maquinaria, implementos, materiales, vehículo\n y demás bienes, podrán ser vendidos o re-exportados.

\n\n

Se entiende que los bienes exentos del pago de tributos y\n aranceles serán aquellos importados con recursos propios\n de a Organización.

\n\n

ARTICULO 12

\n\n

El goce de las franquicias y privilegios otorgados a favor\n de La Organización y sus funcionarios estará condicionado\n a la aprobación de los informes que debe presentar de\n acuerdo a lo dispuesto en el artículo 14.

\n\n

ARTICULO 13

\n\n

El representante de La Organización presentará\n anualmente al Ministerio de Relaciones Exteriores a través\n del Instituto Ecuatoriano de Cooperación Internacional\n (INECI), un plan de trabajo para el siguiente año calendario\n -luego de haber establecido su presupuesto para ese período-\n y los informes que reflejen el grado de ejecución y evaluación\n de los programas y proyectos auspiciados por ella en el Ecuador.

\n\n

El Ministerio de Relaciones Exteriores a través del\n Instituto Ecuatoriano de Cooperación Internacional (INECI),\n evaluará el cumplimiento del plan de trabajo de cada uno\n de los programas y proyectos de La Organización.

\n\n

El Ministerio de Relaciones Exteriores a través del\n Instituto Ecuatoriano de Cooperación Internacional (INECI)\n podrá disponer supervisiones periódicas a La Organización\n No Gubernamental Internacional a fin de verificar el cumplimiento\n del objeto principal y de las funciones establecidas en el artículo\n 2.

\n\n

ARTICULO 14

\n\n

La Organización considerará preferentemente\n aquellas solicitudes de cooperación técnica que\n hayan sido presentadas oficialmente por el Ministerio de Relaciones\n Exteriores a través del Instituto Ecuatoriano de Cooperación\n Internacional (INECI).

\n\n

Los proyectos específicos contendrán la información\n necesaria que permita identificar con claridad sus objetivos,\n metas, actividades y los recursos tanto internos como externos\n requeridos por cada uno de los períodos de ejecución\n de los mismos.

\n\n

ARTICULO 15

\n\n

La Organización se obligará a llevar registros\n contables. Asimismo, podrá abrir cuentas, mantener fondos\n y depósitos en moneda extranjera y nacional en entidades\n bancarias que efectúen actividades en la República\n del Ecuador, de conformidad a la legislación ecuatoriana\n vigente.

\n\n

Además, La Organización, se obligará\n al cumplimiento del Régimen Legal Laboral y de Seguridad\n Social Ecuatorianos, respecto del personal nacional contratado\n por la misma.

\n\n

ARTICULO 16

\n\n

Para el cumplimiento de sus objetivos, La Organización\n podrá celebrar todo tipo de actos y contratos, inclusive\n contratos de asociación; o actividades con personas jurídicas\n o naturales, nacionales o extranjeras, actuar como mandante o\n mandataria de personas naturales o jurídicas, a través\n de su representante legal.

\n\n

Previa suscripción de dichos acuerdos y/o contratos.\n La Organización presentará al Ministerio de Relaciones\n Exteriores, -Instituto Ecuatoriano de Cooperación\n Internacional (INECI)-, el texto borrador del instrumento a ser\n suscrito junto con el proyecto correspondiente, para su conocimiento\n y aprobación.

\n\n

ARTICULO 17

\n\n

El Ministerio de Relaciones Exteriores -Instituto Ecuatoriano\n de Cooperación Internacional (INECI)- incluirá\n en su Registro de Organizaciones No Gubernamentales el presente\n convenio.

\n\n

ARTICULO 18

\n\n

Para cualquier controversia que surgiera acerca de la interpretación,\n aplicación y cumplimiento del presente Convenio, las Partes\n se sujetarán al procedimiento arbitral con intervención\n del Centro de Arbitraje y Mediación de la Cámara\n de Comercio de Quito y se someterán a la Ley de Arbitraje\n y Mediación, publicada en el Registro Oficial número\n 145 de 4 de septiembre de 1997, y a sus reformas, o a la justicia\n ordinaria.

\n\n

ARTICULO 19

\n\n

El presente convenio entrará en vigencia a partir de\n su suscripción, sin perjuicio de su publicación\n en el Registro Oficial, y tendrá una duración de\n 5 años, pudiendo renovarse por un período similar,\n a menos que cualquiera de las partes decida denunciarlo en cualesquier\n tiempo. En tal caso, la denuncia producirá efecto tres\n meses después de notificada a la otra parte. No obstante\n haber fenecido la vigencia de este convenio. La Organización\n se obliga a concluir el o los proyectos que se encuentren en\n ejecución en el Ecuador.

\n\n

Suscrito en Quito, el 26 de julio del 2004, en dos originales\n de igual tenor.

\n\n

POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL ECUADOR.

\n\n

f.) Alberto Yépez Freiré, Director Ejecutivo\n del Instituto Ecuatoriano de Cooperación Internacional\n - INECI -.

\n\n

POR LA ORGANIZACIÓN NO GUBERNAMENTAL ACDI/VOCA.

\n\n

f.) Fernando II lañes Vela, representante legal.

\n\n

ADDENDUM - PROCEDIMIENTO PARA DEVOLUCIÓN DEL IVA
\n El presente Addéndum establece los procedimientos que\n se adoptarán para ejercer el derecho a la devolución\n del impuesto al valor agregado pagado en la adquisición\n local o en la demanda de servicios por La Organización.\n

\n\n

Art. 1.- Conforme establece el Reglamento de Comprobantes\n de Venta y Retención, uno de los requisitos que deben\n contener los comprobantes de venta es el Registro Único\n de Contribuyentes (RUC) del adquirente.

\n\n

Con este antecedente y, considerando que el Registro Único\n de Contribuyentes es un identificador que facilita a la Administración\n Tributaria el proceso de devolución del IVA, es menester\n que La Organización y sus funcionarios internacionales,\n se inscriban en el RUC, de manera previa a realizar la solicitud\n de devolución del tributo antes referido.

\n\n

Art. 2.- El Instituto Ecuatoriano de Cooperación Internacional\n (INECI) del Ministerio de Relaciones Exteriores enviará\n a La Organización, un formato de solicitud de devolución\n del IVA, elaborado por el Servicio de Rentas Internas.

\n\n

La Organización presentará su solicitud de devolución\n de IVA (en original y copia), a la cual adjuntará:

\n\n

Copias de los comprobantes de venta que sustenten el IVA pagado\n en las adquisiciones locales de bienes y servicios de carácter\n oficial y particular, debidamente certificados y firmados por\n el representante legal o el Contador de La Organización.\n Los comprobantes de venta deben clasificarse cronológicamente\n y en cada uno de ellos debe constar: la especificación\n del nombre y número de RUC de la entidad o del funcionario\n internacional extranjero que realizó la adquisición\n de los bienes y servicios.

\n\n

Un listado impreso (en formato excel), que debe ser elaborado\n por La Organización y contener la información detallada\n en el ANEXO ­ ONG INTERNACIONALES.

\n\n

Adicionalmente, La Organización debe presentar la información\n requerida en la FICHA ANEXOS DEL IVA, que será proporcionada\n por la Unidad de Devoluciones del Servicio de Rentas Internas.

\n\n

Un listado impreso (en formato excel) que debe ser elaborado\n por La Organización y contener la información detallada\n en el ANEXO ­ FUNCIONARIOS INTERNACIONALES EXTRANJEROS.

\n\n

· La solicitud de devolución de IVA y la documentación\n respectiva, debe presentarse dentro
\n de los treinta días siguientes a la finalización\n del período mensual por el cual se realiza la petición.\n

\n\n

· La Unidad de Devoluciones del Servicio de Rentas\n Internas dentro de los treinta días siguientes a la fecha\n de recepción de la solicitud y la documentación\n respectiva, procederá a revisar y calificar cada uno de\n los comprobantes de venta, a fin de verificar que cumplan con\n los requisitos formales establecidos en el Reglamento de Comprobantes\n de Venta y Retención.

\n\n

· Una vez revisados y calificados los comprobantes\n de venta, el Director Regional o Provincial del SRI, expedirá\n una resolución que incluirá un anexo informativo\n en el que se detallará, de ser el caso, los comprobantes\n de venta rechazados y, el monto de devolución correspondiente.

\n\n

· La Unidad de Devoluciones de la Dirección\n Regional o Provincial del Servicio de Rentas Internas notificará\n la resolución a La Organización y, el Departamento\n de Control Financiero del Servicio de Rentas Internas procederá\n a la emisión de la correspondiente Nota de Crédito,\n conforme lo previsto en los artículos 69B de la Ley de\n Régimen Tributario Interno y el Art. 327 del Código\n Tributario, por el valor reconocido por concepto de la devolución\n del impuesto al valor agregado.

\n\n

Dicha Nota de Crédito podrá ser utilizada para\n el pago de obligaciones tributarias, por ejemplo, la declaración\n y pago de las Retenciones en la Fuente de Impuesto a la Renta\n efectuadas por La Organización. De igual forma, podrán\n ser transferidas libremente a otros sujetos pasivos de impuestos,\n mediante endoso.

\n\n

De considerarlo conveniente. La Organización podrá\n solicitar el fraccionamiento de la Nota de Crédito.

\n\n

· Para el caso de las devoluciones del IVA correspondientes\n a los dos meses previos a la finalización de las operaciones\n de La Organización, serán acreditados en la cuenta\n oficial, previamente señalada por La Organización,\n mediante una transferencia realizada desde el Fondo\n para Devoluciones de IVA, instituido para tal efecto por el\n Ministerio de Economía y Finanzas de la República\n del Ecuador y administrado por el Área de Tesorería\n de la Dirección Nacional del Servicio de Rentas Internas.\n

\n\n

· Adicionalmente, para fines informativos, se remitirá\n al Ministerio de Relaciones Exteriores, una copia de las respectivas\n resoluciones.

\n\n

Notas Importantes:

\n\n

· No se podrá presentar comprobantes de venta\n de adquisiciones locales de carácter oficial o particular\n realizadas en períodos anteriores a los que se refiere\n la solicitud.

\n\n

· La devolución del IVA pagado por los funcionarios\n internacionales extranjeros en la adquisición de bienes\n y servicios locales, procederá con un valor mínimo\n de US $ 300 dólares americanos, por factura. En tal virtud,\n no podrán presentarse para devolución del IVA,\n facturas que sean menores a esa cantidad.

\n\n

· La suscripción del Convenio Básico\n de Funcionamiento implicará la aceptación de este\n procedimiento, el cual entrará en vigencia el mes siguiente\n a la fecha de tal suscripción.

\n\n

Certifico que es fiel copia del documento original que se\n encuentra en los archivos de la Dirección General de Tratados\n del Ministerio de Relaciones Exteriores.- Quito, a 25 de octubre\n del 2004.- f) Dr. Galo Larenas S., Director General de Tratados.\n

\n\n

No 647

\n\n

LA GERENCIA GENERAL DE LA CORPORACIÓN\n ADUANERA ECUATORIANA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que la Corporación Aduanera Ecuatoriana, es una persona\n jurídica de derecho público, de duración\n indefinida, patrimonio del Estado, al que se le atribuye en virtud\n de la ley, las competencias técnico-administrativas necesarias,\n para llevar adelante la planificación y ejecución\n de la política aduanera del país y para ejercer,\n en forma reglada, las facultades tributarias de determinación,\n resolución y sanción en materia aduanera, de conformidad\n con lo establecido en la Ley Orgánica de Aduanas y su\n reglamento general de aplicación;

\n\n

Que es indispensable emprender el proceso de modernización\n en el área aduanera, que permita al país dinamizar\n el comercio exterior de bienes y servicios, nacionales y extranjeros,\n mediante la optimización de la administración de\n los servicios aduaneros;

\n\n

Que el transbordo, es la operación aduanera de transferencia\n total o parcial de mercancías manifestadas, provenientes\n del extranjero y con destino a él, de un medio de transporte\n a otro, dentro de la zona primaria y bajo control del Distrito\n respectivo, tal como lo define el literal f) del artículo\n 2 del Reglamento General a la Ley Orgánica de Aduanas;\n

\n\n

Que es indispensable viabilizar las operaciones aduaneras\n de transbordo de mercancías manifestadas, que necesariamente\n requieran el traslado de los bienes y servicios, de una zona\n primaria, a otra zona primaria de una misma jurisdicción\n territorial, con destino final al exterior; y,

\n\n

Que con sujeción a la potestad aduanera, señalada\n en el Art. 5 de la codificada Ley Orgánica de Aduanas,\n a fin de establecer normativas claras, que faciliten el comercio\n exterior; de conformidad con lo señalado en el informe\n técnico-jurídico No CAE-GEJU-6401 de fecha 9 de\n noviembre del 2004; y, en el ejercicio de la competencia administrativa\n establecida en la primera disposición administrativa,\n literal ñ) del Art. 111 de la Ley Orgánica de Aduanas,

\n\n

Resuelve:

\n\n

EXPEDIR EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO PARA EL TRANSBORDO TOTAL\n O PARCIAL DE MER- CANCÍAS HACIA UN MEDIO DE TRANSPORTE\n CON DESTINO AL EXTERIOR Y ACTIVIDADES RELACIONADAS A ESTA OPERACIÓN.\n

\n\n

1.- TRANSBORDO:

\n\n

Artículo 1.- Para los fines de aplicación del\n presente procedimiento, entiéndase por transbordo, la\n operación aduanera de transferencia total o parcial de\n mercancías, provenientes del extranjero y con destino\n a él, de un medio de transporte a otro, dentro de la zona\n primaria de una misma jurisdicción territorial (distrito).

\n\n

Artículo 2.- Antes o dentro de las 24 horas, del arribo\n del medio de transporte y hasta antes de que se realice la descarga,\n el transportista presentará la solicitud de transbordo\n ante la Gerencia Distrital, Subgerencia Distrital o ante su delegado.\n La autoridad aduanera o su delegado, autorizarán mediante\n el respectivo acto administrativo y por una sola vez, el transbordo\n al exterior.

\n\n

Para los casos, en que se realice la descarga de la mercancía\n manifestada, sin la autorización previa de la autoridad\n competente, se permitirá la operación de transbordo,\n mediante el respectivo acto administrativo, con la imposición\n de una multa por falta reglamentaria al transportista, de conformidad\n con lo establecido en el literal d) del Art. 90 de la Ley Orgánica\n de Aduanas.

\n\n

Artículo 3.- Se consideran operaciones de transbordo\n las siguientes:

\n\n

a) Directamente de un medio de transporte a otro: Operación\n aduanera consistente, en el manipuleo y movilización directa\n de la carga, de una nave o aeronave a otra, bajo el control de\n la aduana. Esta operación deberá cumplirse, dentro\n de las 24 horas posteriores de otorgada la autorización\n respectiva;

\n\n

b) Con descarga a tierra: Operación aduanera consistente,\n en la descarga a tierra de mercancías, desde un medio\n de transporte, que hubiese arribado a un puerto o aeropuerto\n en territorio nacional, a la espera de la disponibilidad de otro\n medio de transporte, que tenga programado salir al exterior,\n desde un sitio dentro de la misma jurisdicción distrital.\n Esta operación deberá cumplirse, dentro de las\n 24 horas posteriores de otorgada la autorización respectiva.

\n\n

La autoridad distrital podrá disponer por seguridad,\n el ingreso de las mercancías a un almacén temporal,\n previo a cumplirse la operación, para lo cual deberá\n atenerse a lo señalado en el literal c) del presente artículo;\n y,

\n\n

c) Previo almacenamiento temporal en una bodega: Operación\n aduanera consistente, en la descarga de mercancías con\n autorización y el almacenamiento temporal en una bodega,\n para posteriormente, ser transportada en otro viaje o en otro\n medio de transporte, para su salida de territorio nacional. Para\n el caso aéreo, previo a ser transbordadas, este almacenamiento\n puede darse, con el objeto de reagrupamiento con carga local\n o extranjera, cambio de embalajes, marcado, situación\n en la que la mercancía podrá ser transportada,\n inclusive, en el mismo medio de transporte en el que arribó.\n Esta operación deberá realizarse, dentro de los\n cinco días después de otorgada la autorización.\n

\n\n

Por disposiciones internas y razones de seguridad, la carga\n que vaya a ser transbordada en la Zona de Carga Aérea,\n no podrá permanecer en plataforma por más de 4\n horas.

\n\n

Se debe considerar, dentro de los tipos de transbordo descritos\n en este artículo, la descarga de un repuesto, destinado\n a la reparación de una nave o aeronave, traído\n como carga en un medio de transporte en servicio internacional,\n que será llevado directamente a otro medio de transporte\n en servicio internacional en el cual será instalado, operación\n que deberá realizarse dentro del plazo previsto en la\n autorización otorgada.
\n Artículo 4.- Las mercancías a transbordarse, no\n estarán sujetas a reconocimiento físico, excepto,\n cuando previo a esta operación, se verifique que el continente\n de la mercancía se encuentren en malas condiciones y,\n acusen notoria diferencia de peso o haya indicios de violación\n de los precintos o medios de seguridad.

\n\n

En caso de que la mercancía sea sometida a reconocimiento\n físico, una vez que sea constatada la condición\n de la misma y, después de concedida la autorización\n respectiva, se procederá al transbordo en otro medio de\n transporte.

\n\n

El reconocimiento físico de la mercancía, se\n realizará en coordinación con un representante\n de la empresa transportista, responsable de la carga (agencia\n naviera o línea aérea). De encontrarse presuntas\n irregularidades, el Gerente o Subgerente Distrital deberá\n proceder conforme lo determina la Ley Orgánica de Aduanas\n y su reglamento general.

\n\n

Artículo 5.- Cuando se haya realizado efectivamente\n la operación de transbordo, sin encontrarse novedades,\n el personal de Control de Zona Primaria o Servicio de Vigilancia\n Aduanera, encargada de su supervisión, deberá cerrar\n el trámite e impondrá su nombre y firma en el acto\n administrativo de autorización, señalando con claridad\n y precisión su conformidad. En el caso de que haya novedades,\n deberá considerar si existieron diferencias y reportarlas\n de inmediato, mediante el respectivo informe a quien otorgó\n la autorización.

\n\n

En caso de que se exceda las cantidades autorizadas, no se\n permitirá bajo ninguna circunstancia, el transbordo del\n excedente, debiendo separarlo y ponerlo bajo custodia de la Aduana,\n hasta que sea debidamente justificada, y solo después\n de la autorización respectiva, podrá ser transbordada\n en el mismo u otro medio de transporte.

\n\n

Cuando se haya autorizado una operación de transbordo,\n por una cantidad de mercancía determinada, y ésta\n no haya podido ser embarcada, total o parcialmente en el medio\n de transporte previsto; el transportista o su representante,\n deberá justificar este hecho, debiendo la autoridad aduanera,\n realizar los controles necesarios, que aseguren que esta carga\n salga del país en otro medio de transporte, distinto al\n originalmente autorizado.

\n\n

Artículo 6.- No se permitirán bajo ninguna circunstancia,\n transbordos de un medio de transporte en servicios internacionales,\n a un medio de transporte en servicios nacionales, ni viceversa.\n

\n\n

II.- TRANSBORDO CON TRASLADO:

\n\n

Artículo 7.- La operación aduanera de transbordo,\n que requiera el traslado de mercancías, procederá\n cuando la mercancía arribada, deba movilizarse entre dos\n puertos, dos aeropuertos internacionales, o entre un aeropuerto\n y un puerto o viceversa, que se encuentren bajo una misma jurisdicción\n distrital, para posteriormente proceder a su salida del territorio\n nacional.

\n\n

Artículo 8.- El transportista o la persona jurídica,\n que legalmente los represente en el Ecuador, en el ejercicio\n del derecho de petición, podrá solicitar ante la\n Gerencia o Subgerencia Distrital, del lugar donde vayan a salir\n las mercancías, el traslado de la carga indicando en el\n texto el destino ulterior de la misma.

\n\n

Para los efectos de ley, el solicitante (agencia naviera o\n línea aérea), será la responsable ante la\n Corporación Aduanera Ecuatoriana y otros organismos, por\n la carga a ser trasladada y transbordada para su salida al exterior.\n

\n\n

Para acceder al traslado de mercancía a ser transbordada,\n el transportista deberá consignar la siguiente información:\n

\n\n

1. Documento de transporte con leyenda de transbordo.

\n\n

2. Detalle, cantidad y peso de la mercancía.

\n\n

3. Destino final.

\n\n

4. Nombre del medio de transporte en el que arriba la mercancía.

\n\n

5. Nombre del medio de transporte en el que la mercancía\n saldrá del país.

\n\n

6. Nombre del almacén temporal, de ser el caso.

\n\n

7. Carta de responsabilidad del almacén temporal que\n va a recibir la carga.

\n\n

La carga materia del transbordo, podrá ingresar al\n territorio aduanero, bajo cualquiera de las condiciones permitidas\n en el tráfico internacional de mercancías (FCL/FCL,\n LCL/LCL, shipp convinince o carga suelta, entre otras) condición\n que no podrá ser modificada para la operación.\n

\n\n

Artículo 9.- La Gerencia o Subgerencia Distrital desde\n donde vayan a salir las mercancías, a través de\n sus delegados, autorizará mediante providencia:

\n\n

a) El traslado de las mercancías entre dos puertos\n o aeropuertos internacionales, o entre un aeropuerto y un puerto\n o viceversa, que se encuentren bajo una misma jurisdicción\n distrital; y,

\n\n

b) El transbordo de las mercancías trasladadas, a un\n medio de transporte con destino al exterior, siempre que se haya\n cumplido con lo dispuesto en los artículos precedentes.

\n\n

La providencia deberá contemplar, si la mercancía\n será almacenada en sitios autorizados, en espera de su\n salida al exterior, lo cual deberá realizarse, dentro\n de los cinco días siguientes a su autorización.

\n\n

La autoridad aduanera ordenará en el respectivo acto\n administrativo, que el traslado de las mercancías, se\n efectúe bajo la custodia y vigilancia de los miembros\n del Servicio de Vigilancia Aduanera.

\n\n

Artículo 10.- L

 

Change password



Loading..