Registro Oficial. 4 de FEBRERO del 2004

Miércoles, 04 de febrero de 2004

Última modificación: Miércoles, 17 de julio de 2013 | 11:00

\n \n \n \n
   MES DE FEBRERO DEL 2004
\n \n \n \n
\n

\n
 
\n

 
\n

Miércoles, 4 de Febrero del 2004 - R. O. No. 266

\n

TRIBUNAL CONSTITUCIONAL

\n

DR. JORGE A. MOREJON MARTINEZ
DIRECTOR
\n
FUNCIÓN\n EJECUTIVA

\n\n

ACUERDOS:

\n\n

MINISTERIO\n DE ENERGÍA Y MINAS:

\n\n

011 Créase la Dirección Nacional de Promoción Minera, DINAPROMI, dependiente\n de la Subsecretaría de Minas.

\n\n

012\n Confórmase\n el Comité Asesor de Ejecución, Monitoreo\n y Evaluación del Plan Nacional Indicativo de Desarrollo\n Minero (CMEPNM).

\n\n

MINISTERIO\n DE OBRAS PÚBLICAS:

\n\n

005 Déjase insubsistente\n la designación del señor doctor Francisco Preciado\n Pineda, como representante del señor Ministro ante el\n Consejo Provincial de Tránsito de Designase al señor\n doctor Estuardo Gualle Bonilla, como representante del señor\n Ministro ante el Consejo Provincial de Tránsito de Pichincha.

\n\n

006 Desígnase al señor\n doctor Estuardo Gualle Bonilla, como representante del señor\n Ministro ante el Consejo Provincial de Tránsito de Pichincha.

\n\n

MINISTERIO\n DE RELACIONES EXTERIORES:

\n\n

-\n Convenio de Cooperación\n Técnica No Reembolsable No ATN/SF-7970-EC. Fortalecimiento\n de las Nacionalidades Indígenas de la Amazonía\n Norte del Ecuador.

\n\n

FUNCIÓN\n JUDICIAL

\n\n

CORTE\n SUPREMA DE JUSTICIA
\n TERCERA SALA DE LO CIVIL Y MERCANTIL:

\n\n

- Recursos de casación\n en los juicios seguidos por las siguientes personas:

\n\n

250-2003\n Compañía\n Mediterranean Shipping Company (Ecuador) C.A. en contra de Alberto\n Hartman Garcés.

\n\n

251-2003 Juguetelandia S.A. en contra\n de Diners Club del Ecuador S.A.

\n\n

252-2003 Isolina Marina Yacelga en contra\n de Jorge Clerque Vásquez y otra.

\n\n

253-2003 Segundo Lorenzo Arévalo\n Vallejo y otra en contra de Ricardo Oña Ñacato\n y otros

\n\n

254-2003 Edgar Eduardo Ontaneda Pardo\n en contra de Jorge Humberto Oliva Suárez.

\n\n

255-2003 Angina Enriqueta López\n Bonilla y otro en contra de Osmar Iván Mackiiff Coello\n y otro.

\n\n

260-2003\n Eulalia Josefa\n Villamil Cusme en contra de los herederos de Juan Arequipa.

\n\n

261-2003\n Pablo Roberto\n Alfredo Plaza Dueñas en contra de Rosa Leticia Plaza Dueñas\n y otros

\n\n

262-2003 Flavio Hernán Robalino\n Bautista en contra de Ángel Antonio Marchan Vélez.

\n\n

263-2003 Edison Vladimir Armijos Armijos\n en contra de Manuel de Jesús Armijos Luzuriaga y otros.

\n\n

264-2003\n Carlos Alberto\n Narváez Morejón en contra de Luis Alberto Flores\n Maigua.

\n\n

266-2003 Celso Celestino Velásquez\n Arriaga en contra de María Beatriz Medina Punina.

\n\n

ORDENANZAS\n MUNICIPALES:

\n\n

-\n Cantón Chordeleg: Que\n establece el cobro de tasas por servicios administrativos.

\n\n

-\n Cantón Aguarico: Para\n el cobro por servicio de agua potable.

\n\n

-\n Cantón San Miguel de los Bancos: Que regula la obligación de presentar\n el certificado de solvencia municipal a todos los usuarios que\n realicen trámites en las instituciones públicas\n y privadas.

\n\n

-\n Cantón Pucará: De\n aplicación y cobro del impuesto al rodaje de vehículos..

\n\n

-\n Cantón Daule: Reformatoria\n a la Ordenanza que regula la cuantía del pago del impuesto\n mensual de patente por parte de los comerciantes, industriales\n y financieras.

\n\n

ORDENANZA\n PROVINCIAL:

\n\n

-\n Provincia del Carchi: Sustitutiva\n para contratar la construcción de obras por régimen\n de excepción.\n

\n \n
\n

 

\n\n

No 011

\n\n

EL MINISTERIO DE ENERGÍA Y MINAS

\n\n

Considerando:

\n\n

Que mediante Acuerdo Ministerial No. 176, publicado en el\n Registro Oficial No.428 de 8 de octubre del 2001, se expidió\n el Estatuto Orgánico por Procesos del Ministerio de Energía\n y Minas, reformado con acuerdos ministeriales Nos. 391, publicado\n en el Registro Oficial No. 685 de 17 de octubre de 2002; 409,\n publicado en el Registro Oficial No. 724 de 13 de diciembre del\n 2002; No. 041, publicado en el Registro Oficial No. 81 de 14\n de mayo del 2003 y No. 124, publicado en el Registro Oficial\n No. 228 de 9 de diciembre del 2003.

\n\n

Que el artículo 20 de la Ley de Minería determina\n que el Ministerio de Energía y Minas es la Secretaría\n de Estado encargada de la planificación, ejecución\n y administración de la política minera aprobado\n por el Presidente de la República.

\n\n

Que, para dar cumplimiento a lo establecido en el literal\n b) del artículo 2 del Reglamento Sustitutivo del Reglamento\n General de la Ley de Minería, el Ministerio de Energía\n y Minas, promulgó y puso en marcha el Plan Nacional Indicativo\n de Desarrollo Minero;

\n\n

Que, entre los ejes del referido Plan Nacional, consta el\n de Promoción y Facilitación del Desarrollo de la\n Industria Minera, en el que deben participar y contribuir mancomunadamente,\n tanto el sector público como el sector privado;

\n\n

Que, la promoción y facilitación del desarrollo\n son prioritarias para la reactivación del sector minero\n ecuatoriano, por lo que es necesario establecer un marco institucional\n que garantice una acción sostenida que permita conseguir\n los objetivos propuestos por el Gobierno Nacional;

\n\n

Que, con Resolución No. SENRES-2004-04 de 14 de enero\n del 2004, el Secretario Nacional Técnico de Desarrollo\n de Recursos Humanos y Remuneraciones del Sector Público,\n emitió informe favorable para reformar la Estructura Orgánica\n por Procesos del Ministerio de Energía y Minas, incluyendo\n entre los procesos agregadores de valor el de "Promoción\n y Facilitación de la Industria Minera"; y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones que le confieren el numeral\n 6 del artículo 179 de la Constitución Política\n de la República del Ecuador, el artículo 20 de\n la Ley de Minería y, el artículo 17 del Estatuto\n del Régimen Jurídico y Administrativo de la Función\n Ejecutiva,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1. Crear la Dirección Nacional de Promoción\n Minera, DINAPROMI, dependiente de la Subsecretaría de\n Minas. La DINAPROMI será responsable de la Gestión\n de la Promoción y Facilitación del Desarrollo de\n la Industria Minera.

\n\n

Art. 2. Reformar el Estatuto Orgánico por Procesos\n del Ministerio de Energía y Minas de la manera siguiente:\n

\n\n

a) Incluir en el numeral 2, correspondiente a los procesos\n agregadores de valor, a continuación del numeral 2.6,\n Macro Proceso de Gestión de Energías Renovables\n y Eficiencia Energética, establecido en el artículo\n 1, así como en el artículo 3 correspondiente a\n la estructura básica, del Acuerdo Ministerial No. 176,\n publicado en el Registro Oficial No. 428 de 8 de octubre del\n 2001, el siguiente macro proceso:

\n\n

2.7 PROMOCIÓN Y FACILITACIÓN DEL
\n DESARROLLO DE LA INDUSTRIA MINERA

\n\n

Responsable: Dirección Nacional de Promoción\n Minera, DINAPROMI.

\n\n

La Gestión de Promoción y Facilitación\n del Desarrollo de la Industria Minera, administrará los\n siguientes procesos:

\n\n

2.7.1 Promoción y Difusión Minera

\n\n

2.7.2 Relaciones Comunitarias y con Organismos
\n Seccionales; y,

\n\n

b) Incluir los siguientes artículos, a continuación\n del artículo 33 del Acuerdo Ministerial No. 176, antes\n de los artículos innumerados establecidos por el Acuerdo\n Ministerial No. 391, publicado en el Registro Oficial No. 685\n de 17 de octubre del 2002:

\n\n

"Art. MACRO PROCESO: PROMOCIÓN Y FACILITACIÓN\n DEL DESARROLLO DE LA INDUSTRIA MINERA.

\n\n

Misión: Promover y difundir el potencial y proyectos\n mineros del país. Armonizar y/o consensuar con las comunidades\n y organismos seccionales, el desarrollo de la industria minera;\n e incrementar la inversión nacional y extranjera.

\n\n

Ámbito de Acción:

\n\n

· Consolidación de información del potencial\n minero.

\n\n

· Banco de proyectos mineros.

\n\n

· Diseño y ejecución de estrategia de\n difusión a nivel nacional e internacional.

\n\n

· Planes de promoción y facilitación\n de los beneficios de la actividad minera sustentable.

\n\n

· Relaciones comunitarias y con organismos seccionales\n orientados a generar espacios consensuados para desarrollo de\n actividades mineras.

\n\n

Responsable: Director Nacional de Promoción Minera.

\n\n

La Gestión de la Promoción y Facilitación\n del Desarrollo de la Industria Minera se lo efectuará\n por medio de los siguientes procesos:

\n\n

Art. Promoción y Difusión Minera

\n\n

Misión: Promocionar y difundir el potencial y proyectos\n mineros a nivel nacional e internacional.

\n\n

Ámbito de Acción:

\n\n

· Identificación de fuentes y consolidación\n de información sobre potencial y proyectos mineros.

\n\n

· Administración de banco de proyectos mineros.

\n\n

· Programas y planes de promoción y difusión\n minera.

\n\n

· Presentación del potencial y proyectos mineros\n en ferias y/o foros de minería.

\n\n

· Armonización de acciones con organismos públicos\n y privados, seccionales, nacionales e internacionales.

\n\n

El Proceso de Promoción Minera tiene una estructura\n abierta conformado por un equipo multidisciplinario, que interactuará,\n mancomunadamente, con el sector público y privado, de\n manera especial con aquellas institucionales u organismos orientados\n a la promoción de las actividades productivas del país.

\n\n

Art. Relaciones Comunitarias y con Organismos Seccionales

\n\n

Misión: Armonizar y consensuar con las comunidades\n y organismos seccionales la apertura y facilidad para el desarrollo\n de la minería ecuatoriana.

\n\n

Ámbito de Acción:

\n\n

· Espacios de diálogo y concertación\n con comunidades: indígenas, mestizas, afroecuatorianas,\n montubias y organismos seccionales.

\n\n

· Acuerdos consistentes y sostenidos.

\n\n

· Programas de participación de beneficios de\n la actividad minera a favor de comunidades y organismos seccionales.

\n\n

· Programas de remediación de pasivos ambientales\n mineros.

\n\n

El Proceso de Relaciones Comunitarias y con Organismos Seccionales\n tiene una estructura abierta conformado por un equipo multidisciplinario,\n que trabajará mancomunadamente con el sector privado y\n las comunidades y organismos seccionales.".

\n\n

Art. 3. El Subsecretario de Desarrollo Organizacional dispondrá\n las acciones necesarias para proporcionar los recursos que \n requiera el funcionamiento de la DINAPROMI.

\n\n

Art. 4. De la ejecución del presente acuerdo ministerial,\n reencárguense los subsecretarios de Minas y de Desarrollo\n Organizacional.

\n\n

Art. 5. Este acuerdo ministerial entrará en vigencia\n desde su publicación en el Registro Oficial.

\n\n

Comuníquese y publíquese." Dado, en la\n ciudad de Quito, D.M., a 26 de enero del 2004.

\n\n

f.) Carlos Arboleda Heredia,

\n\n

Ministerio de Energía y Minas.- Es fiel copia del original.-\n Lo certifico.- Quito, a 27 de enero del 2004.- f.) Lic. Mario\n Parra, Gestión y Custodia de Documentación.

\n\n

No. 012

\n\n

EL MINISTRO DE ENERGÍA Y MINAS
\n Considerando:

\n\n

Que el señor Presidente Constitucional de la República,\n el 11 de septiembre del 2003, aprobó la Política\n de Desarrollo del Sector Minero Nacional, y como instrumento\n de su ejecución el Plan Nacional Indicativo de Desarrollo\n Minero;

\n\n

Que el Eje Tres, Garantizar la Seguridad Ciudadana, Social,\n Jurídica, Alimentaria y Ambiental; y el Eje Cuatro, Mejorar\n la Producción y la Productividad para ser más Competitivos,\n establecidos por el Gobierno Nacional en su Plan PIurianual,\n consideran como política al desarrollo del sector minero\n en forma sustentable, y como acción a la ejecución\n del Plan Nacional Indicativo de Desarrollo Minero, respectivamente;

\n\n

Que en el marco institucional para la ejecución del\n Plan Nacional Indicativo de Desarrollo Minero, se consideró\n la conformación de un Comité de Monitoreo y Evaluación\n responsable de su seguimiento, evaluación y la formulación\n de las recomendaciones que se requieran para lograr los objetivos\n de desarrollo del sector minero:

\n\n

Que es necesario conformar el Comité de Monitoreo y\n Evaluación del Plan Nacional Indicativo de Desarrollo\n Minero;

\n\n

Que la Dirección de Procuraduría Ministerial,\n con memorando No. 039-DPM-AJ de 21 de enero del 2004, emitió\n el informe favorable para la expedición del presente acuerdo\n ministerial mediante el cual se conformaría el Comité\n Asesor de Ejecución, Monitoreo y Evaluación del\n Plan Nacional Indicativo de Desarrollo Minero; y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones que le confiere el artículo\n 179, numeral 6 de la Constitución Política de la\n República del Ecuador, en concordancia con el artículo\n 20 de la Ley de Minería, el artículo 2, literal\n b) del Reglamento General Sustitutivo del Reglamento General\n de la Ley de Minería y, el artículo 17 del Estatuto\n del Régimen Jurídico y Administrativo de la Función\n Ejecutiva,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1.- Conformar el Comité Asesor de Ejecución,\n Monitoreo y Evaluación del Plan Nacional Indicativo de\n Desarrollo Minero, (CMEPNM), integrado por representantes\n de los sectores vinculados a la actividad minera, de la siguiente\n manera:

\n\n

1. El Subsecretario de Minas, o su delegado que será\n el Director Nacional de Minería, quien lo presidirá.

\n\n

2. Dos delegados de la Cámara Nacional de Minería\n del Ecuador.

\n\n

3. Dos delegados de la Cámara de la Pequeña\n Minería del Ecuador

\n\n

4. Un delegado designado por las facultades de Ingeniería\n en Geología y Minas de las universidades.

\n\n

5. Un delegado designado por las facultades de Ingeniería\n de Geología y Minas de las escuelas politécnicas.

\n\n

6. Un delegado designado por la Asociación de Consultores\n y Auditores Minero - Ambientales.

\n\n

7. Un delegado designado por los colegios de ingenieros de\n Geología, Minas y Petróleos.

\n\n

Art. 2.- Responsabilidades del Comité Asesor.- El Comité\n Asesor tiene como misión realizar el seguimiento y evaluación\n de la ejecución del Plan Nacional Indicativo de Desarrollo\n Minero; y, recomendar las acciones necesarias para insertar al\n sector minero entre los sectores productivos relevantes del país.

\n\n

La primera semana de julio presentará un informe semestral\n al Ministro de Energía y Minas; y la primera semana de\n enero, por medio del Ministro de Energía y Minas, presentará\n un informe anual al señor Presidente Constitucional de\n la República.

\n\n

Los informes contendrán la evaluación del cumplimiento\n del Plan Nacional Indicativo de Desarrollo Minero, y de ser el\n caso, las acciones que permitan cumplir los objetivos establecidos\n por el señor Presidente Constitucional de la República.

\n\n

Art. 3.- El Comité Asesor se reunirá las veces\n que sean necesarias, previa convocatoria de su Presidente. La\n convocatoria se realizará con al menos 48 horas de anticipación\n y se hará constar el orden del día, el lugar, y\n hora de la reunión.

\n\n

Art. 4.- El Secretario del comité será designado\n por el Presidente del comité de entre los profesionales\n de la Dirección Nacional de Minería y será\n el responsable de elaborar las actas correspondientes que serán\n suscritas por el Secretario y el Presidente. También será\n responsable de organizar y mantener un archivo con la documentación\n que recepte o genere el comité.

\n\n

Art. 5.- De la ejecución del presente acuerdo ministerial\n encárgase al Subsecretario de Minas.

\n\n

Comuníquese y publíquese.- Dado, en la ciudad\n de San Francisco de Quito D.M., a 26 de enero del 2004.

\n\n

f.) Carlos Arboleda Heredia.

\n\n

Ministerio de Energía y Minas.- Es fiel copia del original.-\n Lo certifico.- Quito, a 27 de enero del 2004.- f.) Lic. Mario\n Parra, Gestión y Custodia de Documentación.

\n\n

No 005

\n\n

EL MINISTRO DE OBRAS PÚBLICAS
\n Y COMUNICACIONES

\n\n

Considerando:

\n\n

Que mediante Acuerdo Ministerial No 032 del 10 de febrero\n del 2003, se nombró al señor doctor Francisco Preciado\n Pineda, como representante del señor Ministro de Obras\n Públicas y Comunicaciones, ante el Consejo Provincial\n de Tránsito de Pichincha; y,

\n\n

En uso de las atribuciones legales que le asiste,

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO UNO.- Dejar insubsistente la designación del\n señor doctor Francisco Preciado Pineda, como representante\n del señor Ministro de Obras Públicas y Comunicaciones\n ante el Consejo Provincial de Tránsito de Pichincha.

\n\n

ARTICULO DOS.- Dejar constancia de reconocimiento a la gestión\n ante dicho organismo.

\n\n

Comuníquese y publíquese.- Dado en la ciudad\n de Quito, a 23 de enero del 2004.

\n\n

f.) Ing. Estuardo Peñaherrera Gallegos, Ministro de\n Obras Públicas y Comunicaciones.

\n\n

No 006

\n\n

EL MINISTRO DE OBRAS PUBLICAS Y
\n COMUNICACIONES

\n\n

Considerando:

\n\n

Que mediante la Ley de Tránsito y Transporte Terrestres,\n publicado en el Registro Oficial No 1002 del 2 de agosto de 1996,\n Art. 29 lit. b) dispone que el Consejo Provincial de Tránsito\n y Transporte Terrestres, estará integrado entre otros\n por un representante del señor Ministro de Obras Públicas\n y Comunicaciones; y,

\n\n

En uso de las atribuciones legales que le asiste,

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO ÚNICO.- Designar al señor doctor Estuardo\n Gualle Bonilla, como representante del señor Ministro\n de Obras Públicas y Comunicaciones ante el Consejo Provincial\n de Tránsito de Pichincha.

\n\n

Comuníquese y publíquese.- Dado en la ciudad\n de Quito, a 23 de enero del 2004.

\n\n

f.) Ing. Estuardo Peñaherrera Gallegos, Ministro de\n Obras Públicas y Comunicaciones.

\n\n

MINISTERIO\n DE RELACIONES
\n EXTERIORES

\n\n

LEGIII/EC-588-02

\n\n

Señor
\n Enrique V. Iglesias
\n Presidente.
\n Banco Interamericano de Desarrollo
\n Washington. D.C. 20577
\n Estados Unidos de América

\n\n

Ref: ECUADOR. Cooperación Técnica No Reembolsable\n No ATN/SF-7970-EC.

\n\n

Fortalecimiento de las Nacionalidades Indígenas de\n la Amazonía Norte del Ecuador

\n\n

Estimado Sr. Iglesias:

\n\n

Esta carta convenio (en adelante denominada el "Convenio")\n entre la República del Ecuador (en adelante denominado\n el "Beneficiario") y el Banco Interamericano de Desarrollo\n (en adelante denominado el "Banco"), que sometemos\n a su consideración, tiene el propósito de formalizar\n los términos del otorgamiento de una cooperación\n técnica no reembolsable al Beneficiario, hasta por el\n monto de quinientos mil dólares de los Estados Unidos\n de América (US $ 500.000), o su equivalente en otras monedas\n convertibles, que se desembolsará con cargo a los ingresos\n netos del Fondo para Operaciones Especiales, en adelante denominada\n la "Contribución", para financiar la contratación\n de servicios de consultoría necesarios para la realización\n de un Programa de Cooperación Técnica para el Fortalecimiento\n de las Nacionalidades Indígenas de la Amazonía\n Norte del Ecuador, en adelante denominado el "Programa",\n que se describe en el Anexo A de este Convenio. Salvo que en\n este Convenio se exprese lo contrario, en adelante el término\n "dólares" significa la moneda de curso legal\n en los Estados Unidos de América.

\n\n

El Banco y el Beneficiario convienen lo siguiente:

\n\n

Primero. Partes integrantes del Convenio. Este Convenio está\n integrado por esta primera parte, denominada las "Estipulaciones\n Especiales"; una segunda parte, denominada las "Normas\n Generales" y los anexos A y B, que se agregan. En el artículo\n 1 de las Normas Generales, se establece la primacía entre\n las referidas partes y anexos.

\n\n

Segundo. Organismo Ejecutor v Agencia de Implementación.\n El Organismo Ejecutor del Programa será la Unidad de Desarrollo\n Norte, en adelante denominado el "Organismo Ejecutor"\n o "UDENOR", a través de la Confederación\n de Nacionalidades Indígenas de la Amazonía Ecuatoriana\n (CONFENIAE), la cual actuará como agencia de implementación:\n El Beneficiario deja constancia de la capacidad legal y financiera\n del Organismo Ejecutor para actuar como tal y, a la vez, se compromete\n a traspasar al Organismo Ejecutor los recursos de la Contribución\n y a asegurar a que éste cumpla con todas las obligaciones\n que se deriven de este Convenio.

\n\n

Tercero. Condiciones previas al primer desembolsa En adición\n a las condiciones previas estipuladas en el artículo 2\n de las Normas Generales, el primer desembolso de los recursos\n de la Contribución está condicionado a que se cumplan,\n a satisfacción del Banco, los siguientes requisitos:

\n\n

(a) evidencia del convenio suscrito entre UDENOR y la CONFENIAE,\n mediante el cual se conformará una Unidad de Implementación\n del Programa (UIP), conforme a los términos descritos\n en el párrafo 4.01 del Anexo A del presente Convenio;\n y,

\n\n

(b) evidencia de que la CONFENIAE ha cumplido los pasos previos\n para la conformación de la Unidad de Implementación\n del Programa y ha contratado al coordinador de la unidad según\n los procedimientos del Banco.

\n\n

Cuarto. Reembolso de gastos con cargo a la Contribución.\n Con la aceptación del Banco, se podrán utilizar\n recursos de la Contribución para reembolsar gastos efectuados\n o financiar los que se efectúen en el Programa a partir\n del 6 de agosto del 2002 y hasta la fecha del presente Convenio,\n siempre que se hayan cumplido requisitos sustancialmente análogos\n a los establecidos en este Convenio.].

\n\n

Quinto. Plazos: (a) El plazo para la ejecución del\n Programa será de dieciocho (18) meses, contados a partir\n de la fecha de vigencia de este Convenio;

\n\n

(b) El plazo para el último desembolso de los recursos\n de la Contribución será de veinticuatro (24) meses,\n contados a partir de esa misma fecha. Cualquier parte de la Contribución\n no utilizada dentro de este plazo será cancelada; y,

\n\n

(c) Los plazos indicados anteriormente y otros que se establezcan\n en este Convenio solo podrán ser ampliados, por razones\n justificadas, con el consentimiento escrito del Banco.

\n\n

Sexto. Costo total del Programa y recursos adicionales

\n\n

(a) El Beneficiario se compromete a realizar oportunamente,\n por intermedio del Organismo Ejecutor, los aportes que se requieran,\n en adelante el "Aporte", en adición a la Contribución,\n para la completa e ininterrumpida ejecución del Programa.\n El total del Aporte se estima en el equivalente de cincuenta\n mil dólares (US $ 50.000), con el fin de completar la\n suma equivalente a quinientos cincuenta mil dólares (US\n $ 550.000), en que se estima el costo total del Programa, sin\n que estas estimaciones reduzcan la obligación del Beneficiario\n de aportar los recursos adicionales que se requieran para completar\n el Programa; y,

\n\n

(b) El Aporte del Beneficiario, canalizado a través\n del CONFENIAE, se destinará a financiar las categorías\n que, con cargo al mismo, se establecen en el presupuesto del\n Programa que aparece en el Anexo A.

\n\n

Séptimo. Reconocimiento de gastos con cargo al Aporte.

\n\n

El Banco podrá reconocer como parte de los recursos\n de la contrapartida local al Programa, los gastos efectuados\n o los que se efectúen en el Programa a partir del 6 de\n agosto del 2002 y hasta la fecha del presente Convenio, siempre\n que se hayan cumplido requisitos sustancialmente análogos\n a los establecidos en este Convenio.

\n\n

Octavo. Monedas para los desembolsos. El Banco hará\n el desembolso de la Contribución en dólares. El\n Banco, aplicando la tasa de cambio indicada en el artículo\n 7 de las Normas Generales, podrá convertir dichas monedas\n convertibles en otras monedas, incluyendo moneda local, atendiendo\n a lo dispuesto en el Anexo B de este Convenio, en lo referente\n a remuneraciones y viáticos. No obstante, solo se utilizarán\n divisas cuando sea necesario el pago de gastos fuera del Ecuador.

\n\n

Noveno. Uso de la Contribución, Contratación\n de Consultores y Adquisición de Bienes. Solo podrán\n usarse los recursos de la contribución para el pago de\n servicios de consultores y la adquisición de bienes originarios\n de los países miembros del Banco. En la contratación\n de consultores, de conformidad con lo establecido en el Artículo\n 9 de las Normas Generales, se seguirá lo establecido en\n el Anexo B; y en la adquisición de bienes, se seguirá\n lo establecido en el artículo 11 de las Normas Generales.

\n\n

Décimo. Condiciones Especiales de Ejecución.\n El Banco deberá aprobar los términos de referencia\n finales, previo a la autorización para la contratación\n de las siguientes consultorías:

\n\n

(a) Preinversión de empresas de servicios;

\n\n

(b) Preinversión de Qollcas;

\n\n

(c) Apoyo al etnoturismo; y,

\n\n

(d) Estudios de radioemisoras en lengua indígena.

\n\n

Undécimo. Comunicaciones. Todos los avisos, solicitudes,\n comunicaciones o notificaciones que las partes deban dirigirse\n en virtud de este Convenio, se efectuarán por escrito\n y se considerarán realizados desde el momento en que el\n documento correspondiente se entregue al destinatario en la dirección\n indicada a continuación, a menos que las partes acordasen\n por escrito de otra manera:

\n\n

Del Beneficiario:

\n\n

Ministerio de Relaciones Exteriores
\n Avenida 10 de Agosto y Carrión
\n Quito, Ecuador

\n\n

Teléfono: 250-3093
\n Facsímil: 250-7077
\n Del Organismo Ejecutor:

\n\n

Unidad de Desarrollo Norte (UDENOR)
\n Callé Páez 552 y Carrión
\n Quito, Ecuador

\n\n

Teléfono: 290-4761
\n Facsímil: 290-4763

\n\n

Este Convenio se suscribe en dos (2) ejemplares originales\n de igual tenor, por representantes debidamente autorizados para\n ello, y entrará en vigencia en la fecha de suscripción\n por el Banco en Washington, Distrito de Columbia, Estados Unidos\n de América.

\n\n

Atentamente,

\n\n

POR LA REPÚBLICA DEL ECUADOR

\n\n

f.) Heinz Moeller Freile, Ministro de Relaciones Exteriores.

\n\n

POR EL BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO

\n\n

Aceptado:

\n\n

f.) Enrique V. Iglesias, Presidente.

\n\n

Lugar: Washington, Distrito de Columbia, Estados Unidos de\n América.

\n\n

Fecha: 17 de octubre del 2002.

\n\n

LEGIII/EC-589-02

\n\n

NORMAS GENERALES APLICABLES A LAS COOPERACIONES TÉCNICAS\n NO REEMBOLSABLES

\n\n

Artículo 1. Aplicación y alcance de las Normas\n Generales;

\n\n

(a) Estas Normas Generales establecen términos y condiciones\n aplicables en general a todas las cooperaciones técnicas\n no reembolsables del Banco, y sus disposiciones constituyen parte\n integrante de este Convenio. Cualquier excepción a estas\n Normas Generales será expresamente indicada en el texto\n de las Estipulaciones Especiales; y,

\n\n

(b) Si alguna disposición de las Estipulaciones Especiales\n o de los anexos no guardare consonancia o estuviere en contradicción\n con estas Normas Generales, prevalecerá lo previsto en\n las Estipulaciones Especiales o en el Anexo respectivo. Cuando\n existiere falta de consonancia o contradicción entre\n disposiciones de las Estipulaciones Especiales y del Anexo o\n de los anexos respectivos, prevalecerá el principio de\n que la disposición específica prima sobre la general.

\n\n

Artículo 2. Condiciones previas al primer desembolsa

\n\n

(a) El primer desembolso de la Contribución está\n condicionado a que el Beneficiario, por sí o por medio\n del Organismo Ejecutor, haya:

\n\n

(i) Designado uno o más funcionarios que puedan representarlo\n en todos los actos relacionados con la ejecución de este\n Convenio y haya hecho llegar al Banco ejemplares auténticos\n de las firmas de dichos representantes. Si se designaren dos\n o más funcionarios, corresponderá señalar\n si los designados pueden actuar separadamente o si tienen que\n hacerlo de manera conjunta;

\n\n

(ii) Presentado una solicitud de desembolso, justificada\n por escrito; y,

\n\n

(iii)Presentado un cronograma para la utilización del\n Aporte; y,

\n\n

(b) Si dentro de los ciento ochenta (180) días contados\n a partir de la vigencia de este Convenio, o de un plazo más\n amplio que las partes acuerden por escrito, no se cumplieren\n las condiciones previas al primer desembolso establecidas en\n este artículo y en las Estipulaciones Especiales, el Banco\n podrá poner término a este contrato dando al Beneficiario\n el aviso correspondiente.

\n\n

Artículo 3. Forma de desembolsos de la Contribución

\n\n

(a) El Banco hará el desembolso de la Contribución\n al Beneficiario, por intermedio del Organismo Ejecutor, en la\n medida que éste lo solicite y justifique, a satisfacción\n del Banco, los gastos imputables a la Contribución;

\n\n

(b) A solicitud del Beneficiario, por intermedio del Organismo\n Ejecutor, y cumplidos los requisitos establecidos en el inciso\n (a) anterior, en el artículo 2 y en las Estipulaciones\n Especiales, el Banco podrá constituir un fondo rotatorio\n con cargo a la Contribución, que el Beneficiario, por\n intermedio del Organismo Ejecutor, deberá utilizar para\n cubrir los gastos del Programa imputables a la Contribución.\n El Beneficiario, por intermedio del Organismo Ejecutor, informará\n al Banco, dentro de los sesenta (60) días después\n del cierre de cada semestre, sobre el estado del fondo rotatorio;\n y,

\n\n

(c) El Banco podrá renovar total o parcialmente el\n fondo rotatorio a medida que se utilicen los recursos si el
\n Beneficiario, por /intermedio del Organismo Ejecutor, así\n lo solicita y presenta al Banco, a satisfacción de éste,\n un detalle de los gastos efectuados con cargo al fondo, junto\n con la documentación sustentatoria correspondiente\n y una justificación de la solicitud. El detalle de los\n gastos deberá ser presentado utilizando las categorías\n de cuentas que se indican en el Anexo A de este Convenio.

\n\n

Artículo 4. Gastos con cargo a la Contribución:\n La Contribución se destinará exclusivamente para\n cubrir las categorías que, con cargo a la misma, se establecen\n en el presupuesto del Programa incluido en el Anexo A. Solo podrán\n cargarse a la Contribución los gastos reales y directos\n efectuados para la ejecución del Programa. No .podrán\n cargarse gastos indirectos o servicios de funcionamiento general,\n no incluidos en el presupuesto de este Programa.

\n\n

Artículo 5. Solicitud de Desembolso: El Organismo Ejecutor\n deberá presentar la última solicitud de desembolso\n de la Contribución acompañada de la documentación\n sustentatoria correspondiente, a satisfacción del Banco,\n por lo menos, treinta (30) días antes de la fecha de expiración\n del plazo de desembolso establecido en las Estipulaciones Especiales\n de este Convenio o de la prórroga del mismo que las partes\n hubieran acordado por escrito.

\n\n

Artículo 6. Suspensión v cancelación\n de Desembolsos: (a)

\n\n

El Banco podrá suspender los desembolsos o cancelar\n la parte no desembolsada de la Contribución si llegara\n a surgir alguna de las siguientes circunstancias: (i)\n el incumplimiento por parte del Beneficiario de cualquier obligación\n estipulada en el presente Convenio; y, (ii) cualquier circunstancia\n que, a. juicio del Banco, pudiera hacer improbable la obtención\n de los objetivos del Programa. En estos casos, el Banco lo notificará\n por escrito al Organismo Ejecutor a fin de que presente sus puntos\n de vista y después de transcurridos treinta (30) días\n de la fecha de la comunicación dirigida por el Banco,\n éste podrá suspender los desembolsos o cancelar\n la parte no desembolsada de la Contribución.

\n\n

Equipos para el mismo o en la realización de actividades\n de carácter financiero relacionadas con el Proyecto.

\n\n

III. ELEGIBILIDAD Y REQUISITOS SOBRE NACIONALIDAD

\n\n

3.01 En la aplicación de los procedimientos establecidos\n en este Anexo, la Entidad Contratante no podrá introducir\n disposiciones o condiciones que restrinjan o impidan la participación\n de Consultores originarios de Países Miembros del Banco\n o de los países donantes del FOMIN y de los países\n regionales en vía de desarrollo miembros del Banco, cuando\n los servicios de consultoría se financien total o parcialmente\n con recursos provenientes del FOMIN.

\n\n

3.02 Solo podrán contratarse Consultores que sean nacionales\n de Países Miembros del Banco, salvo que cuando los servicios\n de consultoría se financien total o parcialmente con recursos\n provenientes del FOMIN, solo podrán contratarse Consultores\n nacionales de los países donantes del FOMIN o de los países\n regionales en vía de desarrollo que sean miembros del\n Banco. Para determinar la nacionalidad de una firma consultora,\n se tendrán en cuenta los siguientes criterios:

\n\n

(a) FJ país en el cual la firma consultora esté\n debidamente constituida o legalmente organizada:

\n\n

(b) El país en el cual la firma consultora tenga establecido\n el asiento principal de sus negocios;

\n\n

(c) La nacionalidad de la firma o la ciudadanía o residencia\n "bona fide" de los individuos que tengan en la firma\n consultora la propiedad, con derecho a participar en un porcentaje\n del 50% o mayor, de sus utilidades conforme se establezca mediante\n certificación extendida por un funcionario de la firma\n consultora, debidamente autorizado:

\n\n

(d) La existencia de acuerdos en virtud de los cuales una\n parte sustancial de las utilidades o beneficios tangibles de\n la firma se destine a firmas o personas de una determinada nacionalidad;\n y,

\n\n

(e) La determinación por parte del Banco de que la\n firma consultora: (i) constituye una parte integral de la economía\n de un país, hecho que se comprobará con la residencia\n "bona fíde" en dicho país de una parte\n sustancial de su personal ejecutivo, técnico y profesional;\n y. (ii) cuenta en el país con el equipo operativo u otros\n elementos necesarios para llevar a cabo los servicios por contratar.

\n\n

3.03 Los requisitos de nacionalidad exigidos por el Banco\n serán aplicables a las firmas propuestas para prestar\n una parte de los servicios requeridos, en virtud de asociación\n o de subcontrato con una firma consultora calificada.

\n\n

3.04 Para establecer la nacionalidad de un experto, se estará\n a lo que se señale en su pasaporte o en otro documento\n oficial de identidad. El Banco, sin embargó, podrá\n admitir excepciones a esta regla en aquellos casos en que el\n experto, no siendo elegible por razón de nacionalidad:\n (a) Tenga domicilio establecido en un País Miembro del\n Banco en el que pueda trabajar, en una categoría diferente\n a la de funcionario internacional y haya declarado que no tiene\n intenciones de regresar a su país de origen en un futuro\n inmediato; o bien, y, (b) Baya fijado su domicilio permanente\n en up país elegible donde haya residido, por lo menos,\n durante 5 anos.

\n\n

IV. CALIFICACIONES PROFESIONALES

\n\n

4.01 EJ análisis de las calificaciones profesionales\n de una firma consultora tendrá en cuenta: (a) La experiencia\n de la firma y de su persona! directivo en la prestación\n de servicios de consultoría en proyectos o programas de\n dimensión, complejidad y especialidad técnica comparables\n a los que se pretende ejecutar; (b) El número asignado\n de personal profesionalmente calificado; (c) Su experiencia tanto\n en la región como en otros países; (d) El conocimiento\n del idioma; (e) La capacidad financiera; (f) La carga actual\n de trabajo; (g) La capacidad para organizar a un número\n suficiente de personal para realizar los trabajos dentro del\n plazo previsto; (h) La buena reputación ética y\n profesional; e, (i) La inexistencia de cualquier vínculo\n o relación que pueda dar lugar a conflicto de intereses.

\n\n

V. PROCEDIMIENTOS DE SELECCIÓN Y CONTRATACIÓN

\n\n

A. Selección v contratación de firmas consultoras

\n\n

5.01 En la selección y contratación de firmas\n consultoras:

\n\n

(a) Antes de iniciar el proceso de selección y una\n vez obtenidas las aprobaciones locales que pudieran requerirse,\n la Entidad Contratante deberá presentar para la aprobación\n del Banco los siguientes requisitos para la contratación\n de firmas:

\n\n

(i) El procedimiento que se utilizará en la selección\n y contratación de la firma, que incluya:

\n\n

(A) Las funciones que desempeñará el personal\n de la Entidad Contratante o del Comité de Selección\n designado para:

\n\n

1. Revirar y aprobar documentos.

\n\n

2. Seleccionar una lista corta de firmas.

\n\n

3. Clasificar por orden de mérito a las firmas de la\n lista corta.

\n\n

4. Aprobar la firma seleccionada.

\n\n

La Entidad Contratante informará al Banco los nombres\n y los cargos de las personas que designe para participar en los\n procesos de precalificación y selección de\n dichos Consultores;

\n\n

(B) El sistema de puntaje que vaya a ser utilizado para precalificar\n a las firmas. Dicho sistema incluirá, por lo menos, los\n siguientes factores:

\n\n

1. Antecedentes generales de la firma.

\n\n

2. Trabajos similares realizados.

\n\n

3. Experiencia previa en el país donde deben prestarse\n los servicios, o en países similares.

\n\n

4. Dominio del idioma.

\n\n

5. Utilización de consultores locales;

\n\n

(C) El sistema de puntaje que vaya a ser utilizado para la\n selección de las firmas. Dicho sistema incluirá,\n por lo menos, los siguientes factores:

\n\n

1. Calificación y experiencia del personal que vaya\n a ser asignado.

\n\n

Registro Oficial No 266 Miércoles 4 de Febrero del\n 2004 9

\n\n

2. Metodología para llevar a cabo la evaluación,\n cuando sea aplicable.

\n\n

3. Plan de ejecución propuesto.

\n\n

4. Calendario de ejecución.

\n\n

5. Dominio del idioma.

\n\n

6. Sistemas de apoyo gerencial para garantizar el control\n de calidad durante la ejecución de la consultoría,\n tales como, informes regulares, controles presupuestarios, etc.;

\n\n

(D) Referencia específica a las leyes locales, requisitos\n tributarios y procedimientos que puedan ser pertinentes para\n la selección y contratación de la firma consultora;

\n\n

(E) Si se estima que el costo de los servicios excederá\n la suma de doscientos mil dólares de los Estados Unidos\n (US $ 200.000) o su equivalente, calculado de acuerdo con lo\n establecido en la disposición relativa a "tipo de\n cambio" de este Contrato o Convenio, la selección\n y contratación deberá anunciarse en el "Development\n Business" de las Naciones Unidas y en la prensa nacional.\n Estos anuncios deberán indicar la intención de\n contratar servicios profesionales de consultoría y una\n breve descripción de los servicios requeridos. Deberán,\n a su vez, invitar a las firmas y consorcios interesados a presentar\n información detallada acerca de su capacidad técnica,\n experiencia previa en trabajos similares, etc., dentro de un\n plazo de 30 días, contados a partir de la fecha de la\n publicación. Se remitirán al Banco los recortes\n respectivos que especifiquen la fecha y el nombre de la publicación,\n en que aparecieron.

\n\n

(ii) Los términos de referencia, especificaciones,\n que describan el trabajo que vaya a ser realizado por la firma\n y un cálculo de su costo.

\n\n

(iii)Una lista con no menos de tres, ni más de seis\n firmas a las que se invitará a presentar propuestas;

\n\n

(b) Una vez que el Banco haya aprobado los requisitos anteriores,\n se invitará a las firmas preseleccionadas a presentar\n propuestas de conformidad con los procedimientos y los términos\n de referencia aprobados.

\n\n

Se informarán a dichas firmas los procedimientos de\n selección y los criterios de evaluación adoptados,\n así como las leyes locales aplicables, los requisitos\n de carácter impositivo y los nombres de las otras empresas\n invitadas a presentar propuestas;

\n\n

(c) En la invitación a presentar propuestas, se utilizará\n uno de los dos procedimientos siguientes:

\n\n

(i) El del sobre único sellado, que incluirá\n únicamente la propuesta técnica, sin referencia\n al precio. La Entidad Contratante analizará las propuestas\n recibidas y las clasificará por orden de mérito.\n Si la complejidad del caso lo requiriese, la Entidad Contratante\n podrá utilizar, con la autorización previa del\n Banco y con cargo a sus propios fondos, servicios de consultoría\n para revisar las propuestas y calificarlas por orden de mérito.

\n\n

Una vez establecido el orden de mérito de las firmas,\n la que figure en primer lugar será invitada a negociar\n un contrato. Durante las negociaciones deberán revisarse\n los términos de referencia para asegurar un acuerdo pleno\n con la empresa; se examinarán asimismo los requisitos\n contractuales y legales y finalmente se elaborarán los\n costos detallados. Si no se llegase a un acuerdo sobre los /términos\n del contrato con la firma, se le notificará por escrito\n que su propuesta ha sido rechazada y se iniciarán negociaciones\n con la firma que ocupe el segundo lugar y así sucesivamente\n hasta lograr un acuerdo satisfactorio,

\n\n

(ii) El procedimiento de dos sobres sellados. El primer sobre\n incluirá la propuesta técnica sin los costos y\n el segundo, el costo propuesto por los servicios.

\n\n

La Entidad Contratante analizará la propuesta técnica\n y establecerá el orden de mérito. Las negociaciones\n del contrato comenzarán con la firma que haya presentado\n la mejor propuesta técnica. El segundo sobre presentado\n por dicha firma será abierto en presencia de uno o más\n de sus representantes y se utilizará en las negociaciones\n del contrato. Todos los segundos sobres presentados por las otras\n empresas permanecerán sellados y en caso de lograrse un\n acuerdo con la primera firma, les serán devueltos, sin\n abrir. Si no se lograse acuerdo sobre los términos del\n contrato con la primera firma, se le notificará su rechazo\n por escrito y se iniciarán negociaciones con la segunda\n firma y así sucesivamente hasta lograr un acuerdo;

\n\n

(d) Si no se llegare a un acuerdo sobre costos detallados\n u honorarios, o si a juicio de la Entidad Contratante tales costos\n u honorarios resultaren inadecuados o excesivos, ello será\n causal suficiente para rechazar una propuesta e iniciar negociaciones\n con la firma que le siga en orden de mérito. Si una firma\n fuere rechazada, no se la volverá a llamar para nuevas\n negociaciones del mismo contrato;

\n\n

(e) Antes de iniciar las negociaciones, la Entidad Contratante\n proporcionará al Banco, para su no objeción, una\n copia del informe que sintetice la evaluación de las propuestas\n técnicas presentadas por las firmas de la lista corta\n a que se refiere la Sección 5.01 (a)(iii) de este Anexo;

\n\n

(f) La Entidad Contratante, una vez obtenidas las aprobaciones\n locales que pudieran requerirse, deberá presentar para\n la aprobación del Banco, el borrador final del contrato\n negociado con la empresa consultora antes de su firma. Con posterioridad\n a la firma, se enviará al Banco, a la mayor brevedad posible,\n copia fiel del texto firmado del contrato;

\n\n

(g) Cuando en este Contrato se indique que la supervisión\n por parte del Banco de ciertas contrataciones de firmas consultoras\n o expertos individuales se llevará a cabo en forma ex-post,\n esto es, con posterioridad á la contratación de\n la respectiva consultoría, la Entidad Contratante notificará,\n a la brevedad, al Banco de cada contratación, enviándole\n los datos básicos de la misma y conservará, para\n que el Banco pueda llevar a cabo dicha supervisión, los\n antecedentes de las respectivas contrataciones y, en especial,\n la siguiente documentación:

\n\n

(i) El procedimiento que se utilizó para la contratación\n de las firmas o expertos, incluyendo, cuando corresponda, los\n criterios para precalificar y para seleccionar.

\n\n

(ii) El nombre de los consultores seleccionados.

\n\n

(iii) Los informes técnicos que recomendaron la precalificación\n y la contratación de que se trate.

\n\n

(iv) El correspondiente contrato de consultoría firmado.\n La Entidad Contratante suministrará al Banco cualquier\n otra información adicional que éste pudiere requerir;

\n\n

(h) Salvo que las partes acuerden de otra forma, aunque la\n supervisión de un contrato determinado se lleve a cabo\n en forma ex-post, la Entidad Contratante enviará siempre\n para la conformidad del Banco y en forma ex- ante:

\n\n

(ii) Los términos de referencia correspondientes.

\n\n

(iii) Los nombres de las firmas que integran la lista corta.

\n\n

(i) Antes de iniciar la primera contratación de una\n firma consultora o de un experto individual, cuya supervisión\n ha de llevarse a cabo en forma ex- post, la Entidad Contratante\n deberá haber enviado para la conformidad del Banco los\n procedimientos que se propone utilizar para la contratación\n de firmas consultoras y para la de expertos individuales, incluyendo,\n cuando corresponda, los criterios para precalificar y para seleccionar;\n y,

\n\n

(j) Las contrataciones de firmas o expertos individuales supervisadas\n por el banco en forma ex-post, también están sujetas\n a las políticas del Banco. Este se reserva el derecho:\n (i) de no financiar o cancelar los recursos de aquellos contratos\n cuyos procedimientos no se hubiesen ajustado a dichas políticas;\n (ii) a requerir el reembolso, con intereses y comisiones, de\n aquellos recursos ya desembolsados para los citados contratos;\n y, (iii) no reconocer como fondos de la contrapartida local los\n que se hubiesen destinado a tales contratos. El Banco se reserva,\n además, el derecho de establecer que para contrataciones\n futuras, la supervisión se lleve a cabo en forma ex-ante.

\n\n

B. Selección v contratación de expertos individuales

\n\n

5.02 En el caso de selección y contratación\n de expertos individuales:

\n\n

(a) Antes de iniciar d proceso de selección v una vez\n obtenidas las aprobaciones locales que pudieran requerirse, la\n Entidad Contratante deberá presentar para la aprobación\n del Banco, los siguientes requisitos de contratación de\n expertos individuales:

\n\n

(i) El procedimiento de selección.

\n\n

(ii) Los términos de referencia, especificaciones\n y el calendario referentes a los servicios que deban ser proporcionados.

\n\n

(iii) Los nombres de los expertos tentativamente seleccionados,\n señalando su nacionalidad y domicilio, antecedentes, experiencia\n profesional y conocimiento de idiomas.

\n\n

(iv) El modelo de contrato que se utilizará con los\n expertos;

\n\n

(b) Una vez que la autoridad competente del país y\n el Banco hayan aprobado los requisitos anteriores, la Entidad\n Contratante procederá a contratar los expertos. El contrato\n que haya de suscribirse con cada uno de ellos deberá ajustarse\n al modelo de contrato que el Banco y dicha autoridad competente\n hayan acordado. Una vez firmado el contrato, la Entidad Contratante\n enviará al Banco, a la mayor brevedad posible, una copia\n del mismo; y,

\n\n

(c) Cuando en este Contrato se indique que la contratación\n de ciertos expertos individuales será supervisada por\n el Banco en forma ex-post, se aplicará a dichas contrataciones\n lo establecido en los incisos (g), (h), (i) y (j) del párrafo\n 5.01 de este Anexo.

\n\n

5.03 No obstante lo establecido en los párrafos 5.01\n y 5.02 anteriores, y a solicitud de la Entidad Contratante, el\n Banco podrá colaborar en la selección de los Consultores,\n lo mismo que en la elaboración de los contratos respectivos.\n Es entendido, sin embargo, que la negociación final de\n los contratos y su suscripción, en términos y condiciones\n aceptables al Banco, corresponderán exclusivamente \n a la Entidad Contratante sin que el Banco asuma responsabilidad\n alguna al respecto.

\n\n

VI. MONEDAS DE PAGO A LOS CONSULTORES

\n\n

6.01 En los contratos que se suscriban con los Consultores,\n se establecerán las siguientes modalidades en cuanto a\n las mo

 

Change password



Loading..