Registro Oficial

Registro Oficial. 26 de FEBRERO del 2004

Jueves, 26 de febrero de 2004

Última modificación: Miércoles, 17 de julio de 2013 | 11:00

\n \n \n \n
   MES DE FEBRERO DEL 2004
\n \n \n \n
\n

\n
 
\n

 
\n

Jueves, 26 de febrero del 2004 - R. O. No. 280

\n

TRIBUNAL CONSTITUCIONAL

\n

DR. JORGE A. MOREJON MARTINEZ
DIRECTOR
\n
FUNCIÓN\n EJECUTIVA
\n DECRETO:

\n\n

1389\n Derógase\n el Decreto No 64 de 27 de enero.

\n\n

ACUERDOS:

\n\n

MINISTERIO\n DE ECONOMÍAY FINANZAS:

\n\n

039 Delégase al economista\n Diego Mancheno Ponce, Subsecretario de Política Económica,\n para que represente al señor Ministro en la sesión\n del Comité Especial de Licitación de PETROECUADOR,\n (CEL).

\n\n

041 Delégase al economista\n Diego Mancheno Ponce, Subsecretario de Política\n Económica, para que represente al señor Ministro\n en la sesión del Comité Especial de Licitación\n de PETROECUADOR, (CEL)

\n\n

MINISTERIO\n DE ENERGÍA Y MINAS:

\n\n

014 Expídese el Reglamento\n para el transporte del petróleo crudo a través\n del Sistema de Oleoducto Transecuatoriano y la Red de Oleoductos\n del Distrito Amazónico..

\n\n

MINISTERIO\n DE TRABAJO:

\n\n

0128 Deróganse los acuerdos\n ministeriales Nos. 0234 y 0235, publicado en el Registro Oficial\n No 211 del viernes 14 de noviembre del 2003..

\n\n

RESOLUCIONES:

\n\n

CORPORACIÓN\n ADUANERA ECUATORIANA:

\n\n

0061 Deléganse atribuciones\n a la Gerencia Administrativa - Financiera

\n\n

0062 Deléganse atribuciones\n a la Jefatura de Recursos Humanos.

\n\n

0063 Delégase atribuciones\n a la ingeniera Miriam Jiménez del Área de Tesorería\n General

\n\n

CONSEJO\n NACIONAL DE REMUNE- RACIONES DEL SECTOR PÚBLICO:

\n\n

206 Delégase al señor\n Secretario Nacional del SENRES, la aprobación para\n los servidores sujetos a la Ley Orgánica de Servicios\n Civil y Carrera Administrativa y de Unificación y Homologación\n de las Remuneraciones del Sector Público, que laboran\n en jornada normal de ocho horas diarias, la escala de sueldos\n básicos, gastos de representación y bonificación\n por responsabilidad para varias instituciones públicas.

\n\n

FUNCIÓN\n JUDICIAL

\n\n

CONSEJO\n NACIONAL DE LA JUDICATURA:

\n\n

Criase\n el Juzgado Segundo de la Niñez y Adolescencia de la ciudad\n de Cuenca.

\n\n

CORTE\n SUPREMA DE JUSTICIA
\n SEGUNDA SALA DE LO CIVIL Y MERCANTIL:

\n\n

Recursos de casación\n en los juicios seguidos por las siguientes personas:

\n\n

124-2003\n Doctor Adolfo\n Moreno Sánchez en contra del doctor Gonzalo Añazco\n Hidalgo y otro.

\n\n

198-2003\n Marco Aurelio\n Contreras Urgilés en contra del Comité de Empresa\n de los Trabajadores del Ingenio San Carlos.

\n\n

202-2003 Ingeniero Fausto Maldonado\n Dávila en contra de la Empresa Eléctrica Regional\n del Sur S.A.

\n\n

219-2003 Mónica María\n Verdesoto Calero en contra del Gerente del Banco del Pichincha\n sucursal Riobamba.

\n\n

220-2003 Segundo Remache Velecela en\n contra de María Ángeles Toalongo Asitimbay y otros.

\n\n

221-2003\n Julio Estrada\n Quintanilla en contra de Pomerio Garófalo Mendoza.

\n\n

222-2003\n Frayda Mariana\n Montesdeoca Loor en contra de Manuel Enrique Félix López.

\n\n

223-2003 Manuel Cevallos Molina en contra\n de Lilia España Cedeño Garete.

\n\n

224-2003\n Carlos Ignacio\n Mariño Urbina en contra de José Rafael Sarmiento\n Mayorga.

\n\n

226-2003 Pedro Guamangate y otra en\n contra de Bernardino Pastuña Guamán y otra.

\n\n

ACUERDO\n DE CARTAGENA
\n PROCESO:

\n\n

67-IP-2003 Interpretación prejudicial\n de las disposiciones previstas en los artículos 81, 82,\n literales a) y e), 83, literales a), d) y e), 93 y 95 de la Decisión\n 344 de la Comisión del Acuerdo de Cartagena, solicitada\n por la Primera Sala del Tribunal de lo Contencioso Administrativo,\n Distrito de Quito, República del Ecuador, e interpretación\n de oficio del artículo 84 eiusdem. Parte actora: Gaseosas\n Posada Tobón. Marca: "CARIBBEAN KINGW. Expediente\n interno No 2503-ML

\n\n

TRIBUNAL\n CONSTITUCIONAL
\n RESOLUCIONES;

\n\n

0010-2003-RS Deséchase la apelación\n planteada por el señor César Wilfredo Chamba Cango..

\n\n

026-2003-TC Acéptase la demanda\n de inconstitucionalidad formulada por el doctor Olmedo Castro\n Espinosa.

\n\n

ORDENANZAS\n MUNICIPALES:

\n\n

Cantón\n Ambato: De los\n símbolos cívicos.

\n\n

Cantón\n Nabón: Que\n regula la prestación de servicios, introducción,\n faenamiento de ganado en el camal municipal y la comercialización\n del ganado en pie.

\n\n

Gobierno\n Municipal de San Miguel de Bolívar: Para uso del agua potable y alcantarillado

\n\n

FE\n DE ERRATAS:

\n\n

A\n la publicación del Decreto Ejecutivo No 1267, sobre Diferimiento Arancelario\n a 0%, efectuada en el Registro Oficial No 257 de 22 de enero\n del 2004.\n

\n \n
\n

 

\n\n

No. 1389

\n\n

Lucio Gutiérrez Borbúa
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPÚBLICA

\n\n

En ejercicio de la facultad que le confiere el artículo\n 171, numeral 9 de la Constitución Política de la\n República,

\n\n

Decreta:

\n\n

ARTICULO ÚNICO.- Derógase el Decreto No. 64\n de 27 de enero del 2003 con el cual se nombró al señor\n ingeniero PEDRO LUIS FREILE PAZ Y MIÑO, para desempeñar\n las funciones de Asesor.

\n\n

El presente decreto entrará en vigencia a partir de\n la presente fecha.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a 16 de febrero del\n 2004.

\n\n

f.) Lucio Gutiérrez Borbúa, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

.f.) Lcda. Yolanda Paredes Calero, Subsecretaría General\n de La Administración Pública, encargada.

\n\n

No 039

\n\n

EL MINISTRO DE ECONOMÍA Y FINANZAS

\n\n

En uso de las atribuciones que le concede el Art. 25 de la\n Ley Orgánica de Administración Financiera y Control,

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO ÚNICO.- Delegar al Econ. Diego Mancheno Ponce,\n Subsecretario de Política Económica, de esta Secretaría\n de Estado, para que me represente en la sesión del Comité\n Especial de Licitación de PETROECUADOR, (CEL), a realizarse\n el día martes 10 de febrero del año en curso.

\n\n

Comuníquese.- Quito, 10 de febrero del 2004.

\n\n

f.) Econ. Mauricio Pozo Crespo, Ministro de Economía\n y Finanzas.

\n\n

Es copia, certifico.- t.) Julio Cesar Moscoso S., Secretario\n General del Ministerio de Economía y Finanzas.

\n\n

No 041

\n\n

EL MINISTRO DE ECONOMÍA Y FINANZAS

\n\n

En uso de las atribuciones que le concede el Art. 25 de la\n Ley Orgánica de Administración Financiera y Control,

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO ÚNICO.- Delegar al Econ. Diego Mancheno Ponce,\n Subsecretario de Política Económica, de esta Secretaría\n de Estado, para que me represente en la sesión del Comité\n Especial de Licitación de PETROECUADOR, (CEL), a realizarse\n el día viernes 13 de febrero del año en curso.

\n\n

Comuníquese.- Quito, 12 de febrero del 2004.

\n\n

f.) Econ. Mauricio Pozo Crespo, Ministro de Economía\n y Finanzas.

\n\n

Es copia, certifico.- f.) Julio César Moscoso S., Secretario\n General del Ministerio de Economía y Finanzas.

\n\n

No. 014

\n\n

EL MINISTRO DE ENERGÍA Y MINAS

\n\n

Considerando:

\n\n

Que los artículos 244, numeral 7 y 247 de la Constitución\n Política de la República del Ecuador disponen que\n es deber del Estado Ecuatoriano explotar racionalmente sus recursos\n naturales no renovables, en función de los intereses nacionales,\n de manera directa o con la participación del sector privado;

\n\n

Que mediante Acuerdo Ministerial No. 389 de 28 de febrero\n de 1990, publicado en el Registro Oficial No. 387 de 2 de marzo\n de 1990, esta Secretaría de Estado emitió las disposiciones\n para el transporte del petróleo crudo producido en los\n campos de la Región Amazónica, a través\n del Sistema del Oleoducto Transecuatoriano Lago Agrio- Esmeraldas,\n SOTE;

\n\n

Que con Decreto Ejecutivo No. 2954, publicado en el Registro\n Oficial No. 639 de 13 de agosto del 2002, se derogó el\n Acuerdo Ministerial No. 389, mencionado;

\n\n

Que es necesario dictar nuevas disposiciones inherentes al\n transporte de petróleo crudo por los sistemas de oleoductos,\n como el SOTE, RODA cuya operación se encuentre a cargo\n de PETROECUADOR, a fin de garantizar un óptimo y permanente\n servicio a los usuarios;

\n\n

Que se debe establecer las normas respectivas que regulan\n esta fase de la actividad hidrocarburífera, dada la diferencia\n de calidad del petróleo crudo, procedente de los campos\n de la Región Amazónica Ecuatoriana, así\n como, el grado de complejidad que demanda la operación\n del transporte de este recurso natural a través de los\n sistemas de oleoductos, Oleoducto Transecuatoriano y la Red de\n Oleoductos del Distrito Amazónico;

\n\n

Que los artículos 6 y 9 de la Ley de Hidrocarburos\n establecen que al Ministerio del ramo le corresponde la formulación,\n ejecución de la política de hidrocarburos y la\n aplicación de la citada ley, para lo cual está\n facultado para dictar los reglamentos y disposiciones que se\n requieren;

\n\n

Que el artículo 10 del Reglamento Sustitutivo del Reglamento\n de Operaciones Hidrocarburíferas establece que en las\n operaciones hidrocarburíferas, se debe aplicar entre otras\n normas, las del Manual of Petroleum Measurement Standards;

\n\n

Que la Dirección Nacional de Hidrocarburos mediante\n memorando No. 1558 DNH-TA 0709 del 8 de octubre del 2003 somete\n a consideración de la Dirección de Procuraduría\n Ministerial el Reglamento para el transporte de petróleo\n crudo a través del Sistema de Oleoducto Transecuatoriano\n y la Red de Oleoductos del Distrito Amazónico;

\n\n

Que la Dirección de Procuraduría Ministerial\n con memorando No. 817-DPM-AJ de 19 de noviembre del 2003, emitió\n informe favorable para la expedición del Reglamento para\n el transporte de petróleo crudo a través del Sistema\n de Oleoducto Transecuatoriano y la Red de Oleoductos del Distrito\n Amazónico;

\n\n

Que la Dirección Nacional de Hidrocarburos con memorando\n No. 2012 DNH-TA-898 de 30 de diciembre del 2003 recomienda la\n expedición del Reglamento para el transporte de petróleo\n crudo a través del Sistema de Oleoducto Transecuatoriano\n y la Red de Oleoductos del Distrito Amazónico; y,

\n\n

En ejercicio de la facultad conferida por el artículo\n 179, numeral 6 de la Constitución Política de la\n República del Ecuador, los artículos 6 y 9 de la\n Ley de Hidrocarburos y el artículo 17 del Estatuto del\n Régimen Jurídico y Administrativo de la Función\n Ejecutiva,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Expedir el siguiente Reglamento pare el transporte del petróleo\n crudo a través del Sistema de Oleoducto Transecuatoriano\n y la Red de Oleoductos del Distrito Amazónico.

\n\n

CAPITULO I

\n\n

DISPOSICIONES PRELIMINARES

\n\n

Art. 1.- ABREVIATURAS Y DEFINICIONES.- Para fines del presente\n acuerdo ministerial se adopta las abreviaciones y definiciones\n concordantes con los anexos del Reglamento sustitutivo del Reglamento\n de Operaciones Hidrocarburíferas vigente, que a continuación\n se expresan y que son utilizadas tanto en el Ecuador como intemacionalmente\n en las operaciones de transporte de petróleo crudo:

\n\n

a) Abreviaturas:

\n\n

API: Instituto Americano de Petróleo (American\n Petroleum Instituto).

\n\n

ASTM: Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (American\n Society for Testing and Materials)

\n\n

BLS: Barriles.

\n\n

BPD: Barriles por día.

\n\n

BS&W: Sedimentos y el agua suspendidos en el petróleo\n crudo (Base, Sediment and Water).

\n\n

DNH: Dirección Nacional de Hidrocarburos.

\n\n

MPMS: Edición más reciente del Manual de Normas\n para Medición de Petróleo publicada por el API\n (Manual of Petroleum Measurement Standards).

\n\n

OTA: Oleoducto Transandino.

\n\n

RODA: Red de Oleoductos del Distrito Amazónico, operado\n por PETROECUADOR a través de PETROPRODUCCION.

\n\n

SOTE: Sistema de Oleoducto Transecuatoriano. Su punto inicial\n es la unidad ACT de la Estación de Lago Agrio y su punto\n final es el conjunto de conexiones de las dos líneas flotantes\n en las monoboyas de amarre del Terminal Marítimo de Balao,\n incluye además las instalaciones principales de\n almacenamiento existentes en la estación de bombeo de\n Lago Agrio;

\n\n

b) Definiciones:

\n\n

Barriles brutos fiscalizados: Es el volumen de petróleo\n crudo medido en las unidades ACT, LACT o en los tanques de almacenamiento,\n corregido a temperatura estándar de 60°F e incluido\n el volumen de BS&W.

\n\n

Barriles netos fiscalizados. Es el volumen de petróleo\n crudo medido en las unidades ACT, LACT o en los tanques de almacenamiento,\n corregido a temperatura estándar de 60°F y restado\n el volumen de BS&W.

\n\n

Compañía productora: Es la compañía\n que mantiene un contrato con el Estado Ecuatoriano por intermedio\n de PETROECUADOR, para la exploración y explotación\n de hidrocarburos, en cualquiera de las modalidades previstas\n en la Ley de Hidrocarburos.

\n\n

Drenaje: Referirse al volumen de agua evacuados de los tanques\n de almacenamiento.

\n\n

Fuerza mayor o caso fortuito: es el imprevisto imposible de\n resistir ni ser controlado por las partes. Este concepto comprende,\n en armonía con el Art. 30 del Código Civil: terremotos,\n maremotos, inundaciones, deslaves, tormentas, incendios, explosiones,\n paros, huelgas, disturbios sociales, actos de guerra (declarada\n o no), actos de sabotaje, actos de terrorismo, acciones u omisiones\n por parte de cualquier autoridad, dependencia o entidad estatal\n o cualquier otra circunstancia no mencionada, que igualmente\n fuera imposible de resistir; y que éste fuera del control\n razonable de la Parte que invoque la ocurrencia del hecho y que\n ocasione la obstrucción o demora, total o parcial del\n transporte de petróleo crudo.

\n\n

Medidores de consumo: Son los equipos de medición y\n registro de los volúmenes de petróleo crudo que\n las estaciones de bombeo utilizan para combustible de las máquinas\n principales del sistema.

\n\n

Operadora: Es PETROECUADOR a través de la unidad correspondiente,\n encargada de la operación, mantenimiento y administración\n del Oleoducto Transecuatoriano Lago Agrio-Esmeraldas y de la\n Red de Oleoductos del Distrito Amazónico respectivamente.\n

\n\n

Partes: PETROECUADOR y las compañías productoras.

\n\n

Pérdidas o ganancias de petróleo en el SOTE:\n Son las diferencias de petróleo crudo causadas por la\n operación del SOTE entre el volumen bombeado a partir\n de la unidad ACT de Lago Agrio y el recibido en Balao, deduciendo\n consumo de estaciones de bombeo y entregas de Oleoducto a Refinería\n Esmeraldas, considerando exclusivamente las diferencias de inventarios\n en los tanques de alivio de las estaciones y tanques de almacenamiento\n en Balao, oficializadas por la DNH. Serán consideradas\n también las pérdidas por derrames.

\n\n

Pérdidas o ganancias de petróleo en tanques\n de almacenamiento de Lago Agrio: Son las diferencias de petróleo\n crudo causadas por la operación de los tanques de almacenamiento\n de la estación de bombeo Lago Agrio entre el volumen recibido\n a través de las unidades LACT de Lago, Agrio y el volumen\n bombeado a través de las unidades ACT, considerando la\n diferencia de inventario de tanques.

\n\n

PETROECUADOR: Empresa Estatal Petróleos del Ecuador.

\n\n

Petróleo crudo: Es la mezcla de hidrocarburos que existe\n en fase líquida en yacimientos naturales y que permanece\n líquida a condiciones atmosféricas de presión\n y temperatura.

\n\n

Peso relativo: Es el peso resultante del producto del volumen\n en barriles netos y la gravedad específica del crudo.

\n\n

Gravedad específica: Es la relación de el peso\n de un volumen dado de petróleo a 60 ° F a el peso\n del mismo volumen de agua a 60 ° F, ambos pesos corregidos\n por el empuje del aire.

\n\n

Centros de Fiscalización y Entrega: Son los sitios\n convenidos por las partes y aprobados por el Ministerio del ramo,\n equipados con unidades LACT, donde se mide la producción\n de hidrocarburos, se determina los volúmenes de participación\n de las partes y se entrega la participación del Estado.

\n\n

Usuarios: Son las compañías productoras que\n utilicen el SOTE y/o RODA para el transporte de su petróleo\n crudo.

\n\n

Unidad ACT: Es un equipo especial utilizado para medir y registrar\n automáticamente la transferencia de custodia de volúmenes,\n en barriles, de petróleo crudo que se transportan por\n el Oleoducto Transecuatoriano. Está constituido por el\n banco de medidores, toma muestras y -probador de medidores en\n la estación de bombeo No. 1 Lago Agrio, de conformidad\n con las normas internacionales. Estas unidades son los dispositivos\n de medición de volúmenes y recolección de\n muestras del Centro de Medición del Petróleo Crudo,\n que la operadora transfiere al Terminal Petrolero de Balao y/o\n a las estaciones de bombeo para consumo de sus unidades.

\n\n

Unidad LACT: Son aparatos especiales para medir y registrar\n automáticamente la transferencia de custodia por concesión\n de los volúmenes, en barriles, de petróleo crudo\n producido en los diferentes campos u operaciones de producción,\n así como de los volúmenes de hidrocarburos provenientes\n de instalaciones industriales anexas, para luego ser transportados\n por el oleoducto. Está constituido por el banco dé\n medidores, toma muestras y probadores de medidores diseñados,\n instalados y equipados de conformidad con las normas API\n SPEC 11N, API 2502 o su equivalente o la más reciente\n publicación u otra aplicada por la DNH. Estas unidades\n son los dispositivos de medición de volúmenes y\n recolección de muestras del Centro de Fiscalización\n y Entrega de la Producción de Petróleo Crudo, que\n los usuarios hacen al RODA y/o al SOTE.

\n\n

Volumen total de llenado del SOTE: Es el volumen de, petróleo\n crudo igual a la capacidad de empaquetamiento de la línea\n del SOTE, que se mantiene en tránsito y en el cual cada\n usuario tiene participación porcentual lijada por la DNH,\n en función de su aporte en volumen o de conformidad al\n Art. 3 de este acuerdo ministerial.

\n\n

Volumen mínimo de reserva de seguridad nacional: Es\n el volumen de petróleo crudo establecido por el Ministerio\n del ramo, que debe permanecer almacenado en los tanques del Terminal\n Petrolero de Balao, por razones de seguridad nacional, en el\n cual cada usuario tiene su participación porcentual fijada\n por la DNH, en función de su aporte en volumen o de conformidad\n al Art. 3 de este acuerdo ministerial.

\n\n

Flujo máximo de bombeo: Es él máximo\n caudal de petróleo crudo que puede transportar el oleoducto,\n de acuerdo a sus características de diseño y a\n la capacidad instalada y disponible.

\n\n

El plural incluirá el singular y viceversa. Las palabras\n no definidas en este reglamento serán interpretadas de\n conformidad con las acepciones de cada uno de los contratos de\n exploración y explotación de hidrocarburos y de\n los correspondientes términos que se les da en la práctica\n de la industria petrolera internacional.

\n\n

CAPITULO II
\n DE LA OPERACIÓN DE TRANSPORTE

\n\n

Art. 2.- Los usuarios entregarán a la operadora, el\n petróleo crudo para ser transportados por el sistema de\n oleoductos Operados por PETROECUADOR, de conformidad con los\n convenios que la operadora firme con cada uno de ellos, en los\n lugares previamente acordados por las partes y aprobados por\n el Ministerio del ramo. Dichos convenios se sujetarán\n al presente acuerdo ministerial y demás disposiciones\n legales dictadas al respecto.

\n\n

Art. 3.- La participación de los usuarios en el volumen\n de llenado total del Sistema de Oleoductos Operados por PETROECUADOR,\n en el volumen mínimo de reserva de seguridad nacional\n y el máximo de bombeo, será regulada por la DNH,\n en forma proporcional a sus tasas de producción previamente\n fijadas, aplicando la siguiente expresión:

\n\n

(Anexo 26FET1)

\n\n

Art. 4.- En el caso de que los Sistemas de Oleoductos operados\n por PETROECUADOR se vean disminuidos en su capacidad de transporte\n en lo que respecta al crudo del área del contrato de las\n compañías productoras, ya sea por circunstancias\n de fuerza mayor, imprevistos no catalogados como fuerza mayor\n o caso fortuito, o por cualquier otra causa de orden interno\n o externo a la operación del mismo que implique la potencial\n disminución de transporte o una sobredemanda de su capacidad;\n la Dirección Nacional de Hidrocarburos podrá considerar\n en la regulación prevista en el artículo 3 del\n presente acuerdo, otros criterios como son los de: producción\n promedio mensual, gravedad del crudo, viscosidad cinemática\n del crudo u otros que técnicamente sean justificables.\n El volumen de crudo no bombeado por las compañías\n productoras a la red de oleoductos del Distrito Amazónico\n y consecuentemente al SOTE, deberán ser recibidos de manera\n proporcional a la regulación respectiva.

\n\n

Art. 5.- Los usuarios contarán con las instalaciones\n adecuadas para efectuar las entregas de petróleo a la\n operadora, y realizarán el mantenimiento y operación\n de las mismas, de conformidad con las normas de seguridad utilizadas\n en la industria petrolera.

\n\n

Las conexiones a los Sistemas de Oleoductos Operados por PETROECUADOR,\n serán aprobadas por PETROECUADOR y comunicadas\n a la DNH.

\n\n

Los trabajos de conexión final a los Sistemas de Oleoductos\n Operados por PETROECUADOR solo podrán ser ejecutados por\n un contratista calificado y aprobado por PETROECUADOR y la operadora.\n La supervisión técnica de dichos trabajos será\n realizada por la operadora y su costo total deberá ser\n cubierto por el usuario a quien pertenezca dicha conexión.

\n\n

Art. 6.- Los usuarios y/o las operadoras, conforme al Art.\n 41 del Reglamento sustitutivo del Reglamento de Operaciones Hidrocarburíferas,\n deberán solicitar a la DNH las inspecciones correspondientes,\n previa a la aprobación del sitio y a la autorización\n de operación de los centros de fiscalización y\n entrega de petróleo crudo.

\n\n

Art. 7.- Los volúmenes de petróleo crudo entregados\n por los usuarios, serán registrados a través de\n las unidades LACT, instaladas tan cerca como fuere posible del\n respectivo punto de entrega a los Sistemas de Oleoductos Operados\n por PETROECUADOR.

\n\n

Además se considerará como petróleo crudo,\n los derivados hidrocarburíferos y/o residuos entregados\n a la Operadora para ser transportados por el Sistema de Oleoductos\n operados por Petroecuador.

\n\n

Las calibraciones de los medidores instalados en las unidades\n LACT y ACT serán de responsabilidad exclusiva de cada\n uno de los usuarios y/u operadoras, las cuales se realizarán\n antes de su uso y posteriormente dos veces al mes, los días\n 1 y 16, y cuando sea necesario por funcionamiento defectuoso\n de la misma, a solicitud de cualquiera de las partes contratantes\n o de la DNH, en función de las especificaciones dadas\n por el fabricante de los equipos y las normas bajo las cuales\n fueron fabricadas. Estas calibraciones serán realizadas\n por compañías inspectoras independientes calificadas\n por la DNH, presenciadas por las operadoras y certificadas por\n la DNH.

\n\n

Cualquier mecanismo, dispositivo que por su uso o función\n afecte la precisión de la medición o control, debe\n ser suministrado con un medio para sellar con seguridad, los\n cuales serán sellados por la DNH, y si eventualmente,\n sé requiere realizar trabajos que impliquen la rotura\n los sellos de seguridad, los usuarios y las operadoras previamente\n notificarán a la DNH en la jurisdicción correspondiente.

\n\n

De la rotura o colocación de sellos de seguridad, se\n dejará constancia en actas suscritas por representantes\n de la DNH, usuarios y/u operadoras según sea el caso.

\n\n

Art. 8.- En la fiscalización de los volúmenes\n y calidad de petróleo crudo entregados por los usuarios\n a los Sistemas de Oleoductos (SOTE, RODA) Operados \n por PETROECUADOR y el bombeado transportado desde la estación\n No. 1 Lago Agrio hasta el Terminal Petrolero de Balao, en el\n caso del SOTE, se aplicarán las normas técnicas\n internacionales aceptadas por la DNH, que comprenden pero no\n se limitan a las descritas a continuación:

\n\n

· Muestreo de petróleo. Norma ASTM D-4177.

\n\n

· Determinación de agua por destilación.\n Norma ASTM D-4006.

\n\n

· Determinación de sedimentos por extracción.\n Norma ASTM D-473.

\n\n

· Determinación de viscosidad a 80°F, Norma\n ASTM D- 445.

\n\n

· Determinación de porcentaje en peso de azufre.\n Norma ASTMD-4294.

\n\n

· Determinación de gravedad API, Norma ASTM\n D-1298.

\n\n

"Corrección de densidad y volumen a 60°F,\n Norma ASTM D-1250.

\n\n

· Calibración de probadores volumétricos\n API MPMS capítulo 4.

\n\n

Art. 9.- Los resultados de la fiscalización diaria\n de petróleo crudo (entregas a los sistemas de oleoductos\n operados por PETROECUADOR SOTE y/o RODA) se asentarán\n en el registro respectivo, que normalmente incluirá la\n siguiente información:

\n\n

Fecha de entrega.

\n\n

Lecturas iniciales, finales y diferencia.

\n\n

Temperatura observada.

\n\n

% en volumen de BS&W redondeado a una milésima.

\n\n

Gravedad API observada, API a 60°F y API seco resultante\n redondeado a una décima.

\n\n

Gravedad específica redondeada a una diez milésima.

\n\n

Factores de corrección de medidores redondeados a una\n diez milésima.

\n\n

Viscosidad en cSt a 80°F redondeado a una décima.

\n\n

Porcentaje del contenido en peso de azufre redondeado a una\n centésima.

\n\n

Volúmenes en barriles brutos a 60°F redondeado\n a una centésima.

\n\n

Volúmenes en barriles netos a 60°F redondeados\n a una centésima.

\n\n

Total diario, acumulado mensual y acumulado total de: barriles\n brutos, barriles netos y peso relativo.

\n\n

Para efectos de redondeo, las operadoras y los usuarios del\n Sistema de Oleoductos Operados por PETROECUADOR deben sujetarse\n a las normas aplicables conforme el MPMS capítulo 12,\n sección 2 y/o similares.

\n\n

Las operadoras y los usuarios elaborarán un registro\n mensual con los resultados de la fiscalización diaria,\n en la cual se incluirán los acumulados mensuales de los\n volúmenes en barriles brutos fiscalizados, barriles netos\n fiscalizados y peso relativo. Adicionalmente, se determinará\n en forma mensual la gravedad API seco, la viscosidad mezcla y\n el porcentaje en peso de azufre de acuerdo a las siguientes expresiones:

\n\n

(Anexo 26FET2)

\n\n

Los registros de producción fiscalizada diaria de petróleo\n crudo (Entregas a los Sistemas de Oleoductos Operados por PETROECUADOR)\n serán presentados diariamente a la DNH.

\n\n

Art. 10.- El petróleo crudo producido por los usuarios\n no podrá ser recibido y/o transportado por las operadoras\n de existir una o más de las siguientes causas comprobadas\n por las operadoras o la DNH.

\n\n

a) Cuando tenga más del 1% de agua y sedimentos (BS&W);\n

\n\n

b) Cuando tenga sustancias y/o posea características\n que pudieran dañar las instalaciones de transporte y almacenamiento\n o interferir con el adecuado funcionamiento de las instalaciones,\n de conformidad con las prácticas normales de la industria\n petrolera;

\n\n

c) Cuando la gravedad API sea menor a los asignados en la\n correspondiente regulación emitida por la DNH;

\n\n

d) Cuando existiere orden del Ministerio del ramo que prohíba\n expresamente el transporte de dicho petróleo;

\n\n

e) Cuando existan condiciones operativas que impidan su recepción,\n siempre que no sean de aquellas contempladas en el artículo\n 15 del presente acuerdo ministerial; y,

\n\n

f) Cuando la unidad LACT del usuario y las unidades ACT no\n se encuentren funcionando correctamente, situación que\n será determinada mediante el control diario de los medidores,\n conforme a lo establecido en el artículo 7 de este acuerdo.

\n\n

Art. 11.- Cuando no haya sido posible recibir el petróleo\n crudo a los usuarios, para ser transportado por los Sistemas\n de Oleoductos Operados por PETROECUADOR, ésta deberá\n informar inmediatamente vía telefónica, fax, o\n correo electrónico y oficializar por escrito a la Dirección\n Nacional de Hidrocarburos y al usuario, dentro de los tres días\n laborables subsiguientes a la no recepción del petróleo\n crudo, indicando las razones que impidieron dicha recepción.

\n\n

Art. 12.- El Ministerio del ramo en aplicación al artículo\n 33 de la Ley de Hidrocarburos, reformado por las leyes 101 y\n 44, podrá exigir a PETROECUADOR y a las demás compañías\n operadoras, el suministro de un porcentaje de su participación\n para el abastecimiento de las plantas refinadoras, plantas\n petroquímicas e industriales establecidas en el\n país, para satisfacer la demanda del mercado interno.

\n\n

Art. 13.- El volumen de petróleo crudo disponible para\n exportación de cada uno de los usuarios en el Terminal\n Petrolero de Balao, será determinado de conformidad con\n lo que establece al respecto el Reglamento de Programación\n de Embarques de Petróleo Crudo, en vigor.

\n\n

Art. 14.- La Operadora del Sistema de Oleoductos Operados\n por PETROECUADOR será responsable del petróleo\n crudo de los usuarios luego de ser medido en las unidades LACT\n de cada uno de los centros de fiscalización y entrega\n en Lago Agrio (SOTE) y/o desde los puntos de inyección\n a la línea principal del Sistema de Oleoductos

\n\n

Operados por PETROECUADOR en su trayecto hasta el Terminal\n Petrolero de Balao, mientras que la operadora del RODA será\n responsable del petróleo crudo de los usuarios luego de\n ser medido en las unidades LACT de cada uno de los centros de\n fiscalización y entrega y/o desde los puntos de inyección\n a la línea del RODA, pero no están obligadas a\n mantenerlo segregado, toda vez que por razones operacionales\n dicho petróleo crudo necesariamente se mezcla con el de\n todos los usuarios del SOTE o RODA. Terminará esta responsabilidad,\n para el caso de la operadora del RODA, cuando el petróleo\n crudo pase a través de las unidades LACT a los tanques\n de almacenamiento de la estación No. 1 de Lago Agrio o\n del punto de conexión de la línea de recepción\n de plantas refinadoras petroquímicas e industriales, y\n para el caso de la operadora del SOTE, cuando el petróleo\n crudo pase a través de las bridas de conexión del\n sistema de carga del Terminal Petrolero de Balao a las líneas\n de recepción en un buque o del punto de conexión\n de la línea de recepción de plantas refinadoras\n petroquímicas e industriales a la línea del SOTE.

\n\n

Art. 15.- Si fuere necesario reducir las cantidades de petróleo\n crudo bombeadas al SOTE, debido a circunstancias tales como:\n Exceso de volúmenes de petróleo en la estación\n de bombeo No. 1 Lago Agrio y/o en el Terminal Petrolero de Balao,\n daños en las bombas o en el ducto o por motivos de fuerza\n mayor o caso fortuito, la operadora reducirá las cantidades\n de petróleo crudo a ser transportadas por este sistema,\n en forma proporcional entre todos los usuarios del mismo, de\n conformidad con el artículo 3 del presente acuerdo, y\n de ser necesario la operadora se acogerá al artículo\n 64 de la Ley de Hidrocarburos con la autorización de la\n Dirección Nacional de Hidrocarburos.

\n\n

Art. 16.- PETROECUADOR a través de la operadora aplicará\n procedimientos operacionales efectivos para la recepción\n y transporte de petróleo crudo en los ductos, así\n como para la nominación y programación de embarques\n de petróleo crudo, de conformidad con el presente acuerdo;\n y, el Reglamento para la Programación de Embarques de\n Petróleo Crudo, en vigor.

\n\n

Art. 17.- PETROECUADOR y las operadoras presentarán\n trimestralmente, dentro de los primeros diez días calendario\n del siguiente trimestre, a la Dirección Nacional de Hidrocarburos,\n los resultados de la operación y mantenimiento de los\n diferentes sistemas de transporte por ductos, así como\n de los centros de almacenamiento de petróleo crudo de\n acuerdo a los manuales previamente establecidos.

\n\n

Art. 18.- Los usuarios del SOTE y/o RODA pagarán a\n la operadora las tarifas de transporte que establezca el Ministerio\n del ramo, de conformidad con el artículo 62 de la Ley\n de Hidrocarburos, en función a los volúmenes en\n barriles brutos fiscalizados y entregados en los centros de fiscalización\n y entrega o en los puntos de inyección al SOTE y/o RODA.

\n\n

Art. 19.- PETROFCTTADOR contratará el seguro para el\n petróleo crudo transportado por el SOTE, por el RODA y\n para el petróleo crudo almacenado en Lago Agrio, estaciones\n de bombeo y Terminal Marítimo de Balao.

\n\n

CAPITULO III
\n DISPOSICIONES FINALES

\n\n

Art. 20.- Las disposiciones del presente acuerdo ministerial\n dictadas para el Sistema de Oleoducto SOTE, deben aplicarse en\n lo que fuere pertinente para el transporte de petróleo\n crudo por el Oleoducto Transandino, OTA.

\n\n

Art. 21.- El incumplimiento de las disposiciones del presente\n acuerdo ministerial, será sancionado por el Director Nacional\n de Hidrocarburos de conformidad con el artículo 77 de\n la Ley de Hidrocarburos, sustituido por la letra i) del artículo\n 24 de la Ley Especial No. 45 de la Empresa Estatal Petróleos\n del Ecuador (PETROECUADOR) y sus Empresas Filiales, publicada\n en el Registro Oficial No. 283 de 26 de septiembre de 1989, y\n modificado por el artículo 38 del Decreto Ley No. 2000-1,\n publicado en el Suplemento del Registro Oficial No. 144 de 18\n de agosto del 2000.

\n\n

Art. 22.- El presente acuerdo ministerial entrará en\n vigencia a partir de la fecha de expedición, sin perjuicio\n de su publicación en el Registro Oficial.

\n\n

Comuníquese y publíquese.- Dado, en Quito, a\n 9 de febrero del 2004.

\n\n

f.) Carlos Arboleda Heredia.

\n\n

MINISTERIO DE ENERGÍA Y MINAS.- Es fiel copia del original.-\n Lo certifico.- Quito, a 16 de febrero del 2004.- Gestión\n y Custodia de Documentos.- f.) Lic. Mario Parra.

\n\n

No 0128

\n\n

MINISTERIO DE TRABAJO Y RECURSOS HUMANOS,\n DIRECCIÓN TÉCNICA DE ASESORÍA JURÍDICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, ante las permanentes y continuas observaciones, mediante\n oficios Nos. DJ 282-P-2003 de 17 de diciembre del 2003; DJ 2029-S-2003\n del 22 de diciembre del 2003; DJ 200-S-2004 de 29 de enero del\n 2004;

\n\n

Que, con memorando No 049-DTAJ-04 de 27 de enero del 2004,\n la Dirección Técnica de Asesoría Jurídica\n del Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos, ha realizado el\n estudio y análisis de los acuerdos Nos. 0234 y 0235, publicados\n en el Registro Oficial No 211 del viernes 14 de noviembre del\n 2003, que contiene el Reglamento de Disposiciones Mínimas\n de Seguridad y Salud en el Trabajo, en el ámbito de las\n agencias privadas de empleo y colocaciones;

\n\n

Que, para el efecto tales acuerdos no hubo el informe jurídico\n favorable en estricto derecho de parte de la Dirección\n Técnica de Asesoría Jurídica;

\n\n

Que, actualmente no existe, norma sustantiva que regule la\n tercerización en el Ecuador;

\n\n

Que, la tecnicidad en el área de seguridad e higiene\n en el trabajo no puede contrariar disposiciones legales y jurídicas\n jerárquicamente superiores; y,

\n\n

En uso de las atribuciones que le confiere la ley,

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO ÚNICO.- Derogar los acuerdos ministeriales\n Nos. 0234 y 0235, publicado en el Registro Oficial No 211 del\n viernes 14 de noviembre del 2003, que contiene el Reglamento\n de Disposiciones Mínimas de Seguridad y Salud en el Trabajo,\n en el ámbito de las agencias privadas de empleo y colocaciones.

\n\n

Publíquese en el Registro Oficial.

\n\n

Quito, D.M., 13 de febrero del 2004.

\n\n

f.) Dr. Raúl Izurieta Mora Bowen, Ministro de Trabajo\n y Recursos Humanos.

\n\n

No.0061
\n
\n
\n LA GERENCIA GENERAL DE LA CORPORACIÓN
\n ADUANEA ECUATORIANA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que el artículo 104 de la Ley Orgánica de Aduanas,\n estatuye que la Corporación Aduanera Ecuatoriana es una\n persona jurídica de derecho público, creada por\n ley de la República, para llevar a cabo la planificación\n y ejecución de la política aduanera del país,\n motivo por el que está clasificada dentro de las entidades\n señaladas en el numeral 5 del artículo 118 de la\n Constitución Política del Ecuador;

\n\n

Que el artículo 59 del Estatuto del Régimen\n Jurídico y Administrativo de la Función Ejecutiva\n establece: "cuando las resoluciones administrativas se adopten\n por delegación, se hará constar expresamente esta\n circunstancia y se consideraran dictados por la autoridad delegante,\n siendo la responsabilidad del delegado que actúa";

\n\n

Que es necesario agilizar los trámites del Departamento\n de Recursos Humanos y desconcentrar determinadas funciones previstas\n en el artículo 111, Párrafo I, administrativas\n literal a) de la Ley Orgánica de Aduanas que corresponden\n a una de las múltiples atribuciones administrativas de\n la Gerencia General de la Corporación Aduanera Ecuatoriana,\n relacionadas con la aprobación y legalización de\n las acciones de personal de los traslados de los servidores de\n la institución, conforme al articulo 40 de la Ley Orgánica\n de Servicio Civil y Carrera Administrativa y de Unificación\n y Homologación de las Remuneraciones del Sector Público;

\n\n

Por las consideraciones expuestas, en uso de las atribuciones\n señaladas en los artículos 35 de la Ley de Modernización\n y 84 del Estatuto del Régimen Jurídico y Administrativo\n de la Función Ejecutiva; y,

\n\n

Que según dispone el artículo 111, Párrafo\n I administrativas, literal a) de la Ley Orgánica de Aduanas,\n el Gerente General debe cumplir y hacer cumplir la ley y el reglamento,

\n\n

Resuelve:

\n\n

Art. 1.- Delegar a la Gerencia Administrativa ­ Financiera\n de la Corporación Aduanera -Ecuatoriana, las atribuciones\n constantes en el artículo 40 de la Ley Orgánica\n de Servicio Civil y Carrera Administrativa y de Unificación\n y Homologación de las Remuneraciones del Sector Público.

\n\n

Art. 2.- La presente resolución, entrará en\n vigencia a partir de la fecha de suscripción, sin perjuicio\n de su publicación en el Registro Oficial.

\n\n

Dado y firmado en Guayaquil, a 29 de enero del 2004.

\n\n

f.) Crnl. Eme. Humberto Zúñiga A., Gerente General,\n Corporación Aduanera Ecuatoriana.

\n\n

Corporación Aduanera Ecuatoriana, Secretaría\n General.- Certifico que es fiel copia de su original.- f.) Ilegible.

\n\n

No.0062

\n\n

LA GERENCIA GENERAL
\n DE LA CORPORACIÓN ADUANERA
\n ECUATORIANA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que el artículo 104 de la Ley Orgánica de Aduanas,\n estatuye que la Corporación Aduanera Ecuatoriana es una\n persona jurídica de derecho público, creada por\n ley de la República, para llevar a cabo la planificación\n y ejecución de la política aduanera del país,\n motivo por el que está clasificada dentro de las entidades\n señaladas en el numeral 5 del artículo 118 de la\n Constitución Política del Ecuador;

\n\n

Que el artículo 59 del Estatuto del Régimen\n Jurídico y Administrativo de la Función Ejecutiva\n establece: "cuando las resoluciones administrativas se adopten\n por delegación, se hará constar expresamente esta\n circunstancia y se consideraran dictados por la autoridad delegante,\n siendo la responsabilidad del delegado que actúa";

\n\n

Que es necesario agilizar los trámites del Departamento\n de Recursos Humanos y desconcentrar determinadas funciones previstas\n en el artículo 111, Párrafo I administrativas,\n literal a) de la Ley Orgánica de Aduanas que corresponden\n a una de las múltiples atribuciones administrativas de\n la Gerencia General de la Corporación Aduanera Ecuatoriana,\n relacionadas con la concesión de vacaciones, licencias,\n permisos, e imposición de sanciones pecuniarias a los\n servidores de la institución, conforme a los artículos\n 30, 31, 36, 37 y 45 de la Ley Orgánica de Servicio Civil\n y Carrera Administrativa y de Unificación y Homologación\n de las Remuneraciones del Sector Público;

\n\n

Por las consideraciones expuestas, en uso de las atribuciones\n señaladas en los artículos 35 de la Ley de Modernización\n y 84 del Estatuto del Régimen Jurídico y Administrativo\n de la Función Ejecutiva; y,

\n\n

Que según lo dispone el artículo 111, Párrafo\n I administrativas, literal a) de la Ley Orgánica de Aduanas,\n el Gerente General debe cumplir y hacer cumplir la ley y el reglamento,

\n\n

Resuelve:

\n\n

Art. 1.- Delegar a la Jefatura de Recursos Humanos de la Corporación\n Aduanera Ecuatoriana, las atribuciones constantes en los artículos\n 30, 31, 36, 37 y 45 de la Ley Orgánica de Servicio Civil\n y Carrera Administrativa y de Unificación y Homologación\n de las Remuneraciones del Sector Público.

\n\n

Art. 2.- La presente resolución, entrará en\n vigencia a partir de la fecha de suscripción, sin perjuicio\n de su publicación en el Registro Oficial.

\n\n

Dado y firmado en Guayaquil, a 29 de enero del 2004.

\n\n

f.) Crnl. Eme. Humberto Zúñiga A., Gerente General,\n Corporación Aduanera Ecuatoriana.

\n\n

Corporación Aduanera Ecuatoriana, Secretaría\n General.- Certifico que es fiel copia de su original.- f.) Ilegible.\n

\n\n

No.0063

\n\n

LA GERENCIA GENERAL DE LA CORPORACIÓN
\n ADUANERA ECUATORIANA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que mediante Resolución No. 0090 del 24 de febrero\n del 2002. dictada por el ex Gerente General de la Corporación\n Aduanera Ecuatoriana, resolvió delegar a la Gerencia Administrativa\n Financiera, la atribución constante en el literal h) del\n artículo 111, Párrafo II operativas de la Ley Orgánica\n de Aduanas;

\n\n

Que mediante Resolución No. 501 del 5 de septiembre\n del 2003, dictada por el ex Gerente General de la Corporación\n Aduanera Ecuatoriana, resolvió delegar a la funcionaría\n Ing. Miriam Jiménez de! Área de Tesorería\n General, la atribución constante en el literal h) del\n artículo 111, Párrafo II operativas de la Ley Orgánica\n de Aduanas;

\n\n

Que es necesario la descentralización de funciones\n de la Gerencia General y de las gerencias nacionales, con el\n objeto de simplificar y agilitar los trámites que se presentan\n a diario en la Corporación Aduanera Ecuatoriana;

\n\n

En uso de las atribuciones contenidas en los artículos\n 35 de la Ley de Modernización del Estado, 55 y 84 del\n Estatuto del Régimen Jurídico Administrativo de\n la Función Ejecutiva; y,

\n\n

En razón de que el artículo 111.1 administrativas,\n literal ñ) de la Ley Orgánica de Aduanas, permite\n al Gerente General expedir instrucciones de carácter general\n para la correcta aplicación de la ley y sus reglamentos,

\n\n

Resuelve:

\n\n

Art. 1.- Delegar al Área de Tesorería General\n en la funcionaría Ing. Miriam Jiménez, la atribución\n constante en el literal h) del artículo 111, Párrafo\n II operativas de la Ley Orgánica de Aduanas.

\n\n

Art. 2.- Dejar sin efecto las delegaciones constantes en la\n Resolución No. 0090 de fecha 24 de febrero del 2002 y\n en la Resolución No. 501 de fecha 5 de septiembre del\n 2003.

\n\n

Art. 3.- Notifíquese de la presente resolución,\n a los señores Subgerente Regional de la Corporación\n Aduanera Ecuatoriana, Gerente de Asesoría Jurídica,\n Gerente de Gestión Aduanera, Gerente Administrativo Financiero,\n gerentes distritales de aduanas del país y sus departamentos\n de regímenes especiales y de garantías y a la Secretaría
\n General de la Corporación Aduanera Ecuatoriana.

\n\n

Art. 4.- La presente resolución entrará en vigencia\n a partir de la fecha de suscripción, sin perjuicio de\n su publicación en el Registro Oficial.

\n\n

Dado y firmado en Guayaquil a 29 de enero del 2004.

\n\n

f.) Crnl. Eme. Humberto Zúñiga A. Gerente General,\n Corporación Aduanera Ecuatoriana.

\n\n

Corporación Aduanera Ecuatoriana, Secretaría\n General.

\n\n

Certifico que es fiel copia de su original.

\n\n

f.) Ilegible.

\n\n

 

\n\n

No.206

\n\n

EL CONSEJO NACIONAL DE REMUNERACIONES
\n DEL SECTOR PÚBLICO

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, el Consejo Nacional de Modernización del Estado,\n a través del Proyecto Mosta y la ex Oficina de Servicio\n Civil y Desarrollo Institucional, OSCIDI, desarrollaron el nuevo\n sistema de gestión organizacional y de recursos humanos,\n que está implementándose en las entidades del sector\n público, en el marco del proceso de modernización\n administrativa del Estado;

\n\n

Que, el Consejo Nacional de Remuneraciones del Sector Público,\n CONAREM, en sesión del 1 de noviembre del 2000, estableció\n la nueva escala de sueldos básicos para las entidades\n del sector público que se reestructuren de conformidad\n con los nuevos sistemas antes señalados;

\n\n

Que, el Art. 8 del Decreto Ejecutivo No. 44, publicado en\n el Registro Oficial No. 11 de 30 de enero del 2003 determina\n la prohibición de todo aumento de remuneraciones y sueldos\n en los presupuestos de las entidades del sector público\n para el ejercicio económico del año 2003, por lo\n que no se incrementará la masa salarial y se dispone que\n el CONAREM en ejercicio de sus atribuciones, adopte las medidas\n necesarias para poner en vigencia las disposiciones de este artículo;

\n\n

Que, el CONAREM en sesión de 30 de diciembre del 2003,\n sobre la base del oficio circular No. CONAREM SP-2003-01279 de\n 23 de julio del 2003 determinó la necesidad que las instituciones\n que se encuentran en proceso de reestructuración mientras\n se expide el Reglamento a la Ley Orgánica de Servicio\n Civil y Carrera Administrativa, Unificación y Homologación\n de las Remuneraciones del Sector Público, se incorporen\n progresivamente a la escala de 14 grados;

\n\n

Que, de acuerdo a lo prescrito en la Ley para la Reforma de\n las Finanzas Públicas y de Transformación Económica\n del Ecuador, es facultad privativa del CONAREM, determinar y\n fijar la política remunerativa de los servidores públicos\n de las instituciones del Estado; y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones que le confiere la ley,

\n\n

Resuelve:

\n\n

Art. 1.- Delegar al Secretario Nacional Técnico de\n la Secretaría Nacional Técnica de Desarrollo de\n Recursos Humanos y de Remuneraciones de

 

Change password



Loading..