Registro Oficial. OCTUBRE23 de OCTUBRE del 2001

Martes, 23 de octubre de 2001

Última modificación: Miércoles, 17 de julio de 2013 | 11:00

\n \n \n \n
   MES DE OCTUBRE DEL 2001
\n \n \n \n
\n

\n
 
\n

 REGISTRO OFICIAL
ORGANO DEL GOBIERNO DEL ECUADOR
Administración del Sr. Dr. Gustavo Noboa Bejarano
Presidente Constitucional de la República
\n

Martes 23 de Octubre del 2001

\n

REGISTRO OFICIAL No. 438

\n

TRIBUNAL CONSTITUCIONAL

\n

DR. JOSE A. MOREJON MARTINEZ
DIRECTOR

\n\n

FUNCION\n EJECUTIVA

\n\n

 ACUERDOS:
\n  
\n MINISTERIO DE AGRICULTURA:

\n  
\n 313 Expídense las normas\n para la instalación y funcionamiento de granjas de explotación\n avícola y control de aves introducidas en la provincia\n de Galápagos.
\n  
\n
325 Refórmase el Acuerdo Ministerial\n No  350 de 7 de diciembre del 2000
\n  
\n
MINISTERIO\n DEL AMBIENTE:
\n
 
\n 055 Expídese la regulación\n para la transferencia de competencias de este ministerio a los\n gobiernos seccionales.
\n  
\n
MINISTERIO\n DE RELACIONES EXTERIORES:
\n
 
\n - Cooperación Técnica
No Reembolsable para la preparación\n del Estudio de PreFactibilidad para obras hidrológicas\n en el río Putumayo-Tumbes.
\n  
\n
RESOLUCIONES:
\n  
\n CONSEJO DE COMERCIO EXTERIOR E INVERSIONES - COMEXI:
\n
 
\n 118 Déjase sin efecto\n la Resolución No  105 de 20 de julio del 2001, promulgada\n en el Registro Oficial No 402 de 31 de agosto del mismo año.\n
\n  
\n
CONSEJO\n NACIONAL DE VALORES:
\n
 
\n
CNV-013-2001 Refórmase el Reglamento para la\n emisión de obligaciones.
\n  
\n
DIRECCION\n GENERAL DE LA MARINA MERCANTE Y DEL LITORAL:
\n
 
\n 141/01 Refórmase el\n Reglamento de Carrera Profesional de los empleados de las superintendencias\n de los terminales.
\n  
\n
142/01 Establécense  las tarifas\n de  pasajes y fletes  para el  transporte de \n pasajeros en el río Muisne, provincia de  Esmeraldas.\n
\n  
\n
143/01 Establécense las tarifas de fletes\n para el transporte de mercadería entre buque-muelle o\n viceversa en la rada de los puertos de la provincia de Galápagos\n en barcazas o Pangas.
\n  
\n
PROCURADURIA\n GENERAL DEL ESTADO:
\n
 
\n 160 Modifícase la Resolución\n No  134 de 15 de diciembre del 2000.

\n\n

CONTRALORIA\n GENERAL

\n\n

 -Personas\n naturales y jurídicas\n que han incumplido contratos con el Estado, que han sido declaradas\n como adjudicatarios fallidos y que has dejado de constar en el\n Registro de Contratistas Incumplidos y Adjudicatarios Fallidos.\n
\n  
\n
ACUERDO\n DE CARTAGENA
\n  
\n PROCESOS:
\n
 
\n 72-AI-2000 Acción de\n incumplimiento interpuesta por la Secretaría General de\n la Comunidad Andina contra la República de Venezuela,\n por restricciones a la importación de huevos para consumo,\n proveniente de Colombia.
\n  
\n 91-AI-2000 Acción de\n incumplimiento interpuesta por la Secretaría General de\n la Comunidad Andina contra la República del Ecuador, al\n no haber procedido a retirar el 20% y el 40% de las subpartidas\n que forman parte de su lista de excepciones al Arancel Externo\n común.
\n  
\n
ORDENANZAS\n MUNICIPALES:
\n
 
\n -Cantón Azogues: Que\n crea la Empresa Municipal de Aseo.
\n  
\n -Cantón Azogues: Que\n reforma a la Ordenanza que reglamenta el cobro de la tasa por\n concepto de aferición de pesas y medidas.
\n  
\n -Cantón Azogues: Que\n reforma a la Ordenanza sustitutiva para el cobro de las \n contribuciones especiales de mejoras por obras ejecutadas.
\n

\n \n
\n

 

\n\n

N0\n 313

\n\n

EL MINISTRO DE\n AGRICULTURA Y GANADERÍA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que por la importancia científica\n de las Islas Galápagos, mediante Acuerdo Ministerial No.\n 267 publicado en el Registro Especial de Sanidad y Cuarentena\n Agropecuaria y Áreas Naturales para las Islas Galápagos\n y su reforma al Acuerdo Ministerial No 354, publicada en el Registro\n Oficial No. 320 de 17 de noviembre de 1999;

\n\n

Que en la provincia insular de\n Galápagos se han desarrollado explotaciones avícolas\n en confinamiento y a nivel casero, para la provisión de\n huevos y carne de ave para consumo de la población fija\n y flotante de las islas, así como la cría y entrenamiento\n de aves de riña, para la realización de concursos\n y peleas de gallos;

\n\n

Que las aves de la especie gallus-gallus\n domésticus, genéticamente orientados a la producción\n de carne, huevos de consumo o para deporte (riña), explotadas\n y desarrolladas en el continente, están sujetas a una\n amplia gama de patologías aviares, y cuando son transportadas\n a las islas representan un peligro potencial para la fauna nativa\n y para el equilibrio agro ecológico de la región;

\n\n

Que las aves introducidas de\n la familia columbidae (paloma doméstica) constituyen una\n amenaza a la conservación, a largo plazo, de las aves\n endémicas de Galápagos;

\n\n

Que mediante Ley No. 67, promulgada\n en el Registro Oficial No. 278 de 18 de marzo de 1998, se pone\n en vigencia el Régimen Especial para la Conservación\n y Desarrollo Sustentable de la provincia de Galápagos;\n y,

\n\n

De conformidad con el Art. 179,\n numeral 6 de la Constitución Política de la República,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Expedir las siguientes normas\n para la instalación y funcionamiento de granjas de explotación\n avícola y control de aves introducidas en la provincia\n de Galápagos.

\n\n

DE LA CLASIFICACIÓN DE\n LAS GRANJAS.

\n\n

Art. 1.-Las granjas avícolas\n serán de dos clases:

\n\n

a) Granjas para la producción\n comercial de pollos de engorde y huevos para consumo; y,

\n\n

b) Criaderos caseros para producción\n doméstica de carne de pollo, huevos para consumo o doble\n propósito.

\n\n

DEL REGISTRO DE LAS GRANJAS.

\n\n

Art. 2.- Los establecimientos\n dedicados a la producción y explotación de aves\n están obligados a obtener la inscripción en el\n registro anual en la Dirección Provincial Agropecuaria\n de Galápagos, para lo cual están obligados a acompañar\n la siguiente documentación:

\n\n

a) Solicitud presentada por el\n interesado (adjuntando proyecto de instalación de granja)\n en la Dirección Provincial Agropecuaria de Galápagos;\n y,

\n\n

b) Para la inscripción\n de nuevos planteles avícolas, los interesados presentarán\n en la referida dirección la siguiente información:

\n\n

- Cantón, isla y sector\n de ubicación de la granja.

\n\n

- Finalidad de la granja avícola\n (comerciales de postura, comerciales de engorde, criadero casero\n para postura, criadero casero de engorde o doble propósito).

\n\n

- Para criaderos comerciales:\n número de galpones y dimensiones.

\n\n

- Para criaderos domésticos:\n número de aves y características de cerramientos\n (malla, madera, etc.).

\n\n

- Nombre del médico veterinario\n que asesora técnicamente, número de matrícula\n y colegio profesional al que pertenece.

\n\n

La Dirección Provincial\n Agropecuaria de Galápagos receptará la solicitud\n y la remitirá para conocimiento, análisis y aprobación\n del Subcomité de Sanidad y Cuarentena Agropecuaria para\n las Islas Galápagos, el que, en el plazo de 30 días,\n emitirá el informe técnico y, en caso de ser favorable,\n esta dirección emitirá el permiso de funcionamiento\n y el registro valorado correspondientes.

\n\n

DE LAS CONSTRUCCIONES

\n\n

Art. 3.- En razón de que\n la provincia insular de Galápagos tiene un régimen\n sanitario distinto al del continente, y con la finalidad de prevenir\n enfermedades, las especificaciones de las construcciones para\n el lavado, desinfección e higiene del galpón, así\n como las medidas de bioseguridad en los criaderos caseros son\n las siguientes:

\n\n

a) Para galpones comerciales;

\n\n

- Construcción de pediluvio\n de cemento a la entrada de la granja.

\n\n

- Galpón con piso de cemento,\n paredes de ladrillo o bloque de cemento de un máximo de\n 30 cm. de altura y doble malla de alambre contra mosquitos, pintado\n de blanco abasto-cemento o materiales propios de la zona.

\n\n

- Los pilares y demás\n soportes pueden ser de cemento, hierro o madera.

\n\n

- Para la provisión de\n luminosidad y ventilación adecuadas, los galpones no tendrán\n más de ocho metros de ancho y el eje longitudinal de la\n construcción será de norte a sur si la topografía\n del terreno así lo permite.

\n\n

- Las cisternas de agua, pozos\n sépticos y tubería, deberán estar herméticamente\n cerrados con el fin de evitar la proliferación de mosquitos,\n roedores y otros contaminantes.

\n\n

- Cerramiento de malla o alambre\n de púa, alrededor de los galpones, lo suficientemente\n estrecho para evitar el contacto de otros animales.

\n\n

- La instalación de un\n servicio de baterías higiénicas, para uso de los\n empleados y visitantes. Los propietarios proveerán de\n ropa de protección: overol, botas de caucho y gorra, a\n sus técnicos y empleados.

\n\n

b) Para criaderos caseros:

\n\n

- Construcción de pediluvio\n de cemento a la entrada de la granja.

\n\n

- Cerramiento de malla de alambre,\n (preferentemente doble malla contra mosquitos y ratas) madera,\n cercas vivas o materiales propios de la zona, con un espacio\n no menor de dos metros cuadrados por ave.

\n\n

- Alrededor del corral se limpiará\n la vegetación existente en el ancho de un metro con un\n drenaje para control de humedad.

\n\n

- Se adecuarán locales\n con cubierta, para que las aves pernocten en la noche o se resguarden\n de los rayos solares en el día.

\n\n

DEL AISLAMIENTO.

\n\n

Art. 4.- Para satisfacer las\n necesidades sanitarias de acuerdo a las características\n ecológicas y productivas de las islas, se establecen las\n siguientes especificaciones de aislamiento:

\n\n

a. Las granjas comerciales, sea\n cual fueren las finalidades de producción, deben estar\n alejadas al menos dos kilómetros de los centros poblados\n y a una distancia menor a 500 metros de las vías principales\n de circulación terrestre, en concordancia a las ordenanzas\n municipales vigentes;

\n\n

b. Entre granjas comerciales\n de cualquier finalidad, la distancia no debe ser inferior a tres\n kilómetros; y,

\n\n

c. Tratándose de corrales\n para explotaciones caseras, éstos deben estar ubicados\n dentro de una propiedad privada, y la distancia mínima\n entre ellos deberá ser de cien metros.

\n\n

DISPOSICIONES DE BIOSEGURIDAD\n E HIGIENE EN GENERAL

\n\n

Art. 5.- Para el cumplimiento\n de lo previsto en la presente norma y con el propósito\n de evitar que las especies introducidas causen daño a\n las especies nativas endémicas y al ecosistema natural\n de las Islas Galápagos lo avicultores; habitantes y turistas\n a Galápagos, deberán cumplir con lo siguiente:

\n\n

DISPOSICIONES GENERALES:

\n\n

a) Está prohibida la introducción\n de biológicos, vacunas, bacterinas, sueros, antisueros,\n antígenos y otros similares, utilizados para diagnóstico,\n control y prevención de patologías aviares;

\n\n

b) Está prohibida la introducción\n de cualquier especie de aves, especialmente gallos y gallinetas\n de riña, a excepción de pollitos BB procedentes\n de planteles autorizados por el SESA;

\n\n

c) Se prohíbe la movilización\n entre islas de cualquier tipo de aves;

\n\n

d) Se prohíbe la tenencia\n de aves domésticas en puertos y áreas urbanas,\n limitándose su explotación únicamente al\n área agropecuaria rural;

\n\n

e) Se prohíbe la tenencia,\n cría y explotación de aves de la familia columbidae\n (paloma doméstica). El Subcomité de Sanidad y Cuarentena\n Agropecuaria para las islas, en base a métodos técnico-científicos\n establecidas por la Estación Científica Charles\n Darwin, diseñarán programa de eliminación\n definitiva de ésta y otras especies de aves exóticas\n por constituir una amenaza para la avifauna de Galápagos;

\n\n

f) Se prohíbe definitivamente\n los concursos y peleas de gallos en todo el territorio de la\n provincia insular de Galápagos por constituir mi factor\n determinante para la introducción y transmisión\n de enfermedades aviares que potencialmente puedan afectar a la\n fauna aviar silvestre y endémica de las islas;

\n\n

g) Únicamente los planteles\n avícolas en funcionamiento, previo informe de la Dirección\n Provincial Agropecuaria, deberán reinscribirse en el lapso\n de 90 días a partir de la fecha de publicación\n de la presente norma, debiendo los interesados sujetarse a las\n disposiciones contempladas en el presente acuerdo; y.

\n\n

h) Los permisos de funcionamiento\n de granjas avícolas vacías, previo informe de la\n Dirección Provincial Agropecuaria, quedarán insubsistentes\n a partir de la fecha de publicación del presente acuerdo,\n debiendo los interesados para una nueva inscripción de\n su plantel, sujetarse a las disposiciones contempladas en la\n presente norma.

\n\n

DISPOSICIONES ESPECIFICAS.

\n\n

PARA GRANJAS COMERCIALES:

\n\n

a) La entrada de personas a los\n galpones, estará limitada exclusivamente al personal que\n labora en ellos, al personal técnico y a los funcionarios\n del Ministerio de Agricultura y Ganadería previa la desinfección\n obligada;

\n\n

b) El personal que labora en\n cualquier granja avícola deberá presentar un certificado\n de salud actualizado cada año, conferido por un Centro\n de Salud de Galápagos;

\n\n

c) La provisión de pollitos\n BB y alimentos zootécnicos que son productos restringidos\n deben estar a cargo de proveedores autorizados por el SESA

\n\n

d) Las medidas de prevención\n y control de enfermedades deben sujetarse estrictamente a las\n normas sanitarias y de bioseguridad, excluyendo el uso de vacunas\n bacterinas u otros biológicos;

\n\n

e) La infraestructura de los\n galpones deben encontrarse en mantenimiento continuo, evitándose\n deterioro de pisos, mallas, tumbado, equipos, etc. Debiendo ser\n lavados y desinfectados al final de cada ciclo de producción\n utilizando sustancias químicas con registro sanitario\n del SESA;

\n\n

f) Se deberá evitar la\n presencia de aguas estancadas, depósitos de basura cerca\n o alrededor de los galpones; y,

\n\n

g) Las aves muertas deberán\n ser depositadas en pozos sépticos, enterradas o incineradas.

\n\n

PARA CRIADEROS CASEROS.

\n\n

a. Las explotaciones caseras\n para autoconsumo deberán ubicarse en corrales debidamente\n acondicionadas, y fabricados con malla de alambre, cerca de madera\n o cercas vivas o con materiales de la zona. El equipo mínimo\n necesario para este tipo de explotación constará\n de comederos y bebederos de material factible de lavarse y desinfectarse\n fácil y frecuentemente, se dispondrá de casetas\n de reposo para la protección de aves;

\n\n

b. La provisión de aves\n para este tipo de explotaciones será por intermedio de:

\n\n

Reproducción a base de\n incubación natural.

\n\n

- Pollitos BB provenientes de\n empresas calificadas por el SESA.

\n\n

- En caso de utilizarse concentrados\n alimenticios, deben provenir de empresas previamente calificadas\n por el SESA.

\n\n

c. Las medidas sanitarias a implantarse\n en estas explotaciones serán de higiene y sanidad general,\n en ningún caso debe utilizarse vacunas bacterinas u otros\n biológicos usados para controlar y prevenir enfermedades\n en las aves.

\n\n

Art. 6.- El incumplimiento de\n las disposiciones constantes en la presente norma serán\n sancionadas de acuerdo a la Ley de Sanidad Animal, independientemente\n de las sanciones a que hubiere lugar según otras leyes\n aplicables a la materia.

\n\n

Art. 7.- De la ejecución\n de la presente norma encárguese al Director General del\n Servicio Ecuatoriano de Sanidad Agropecuaria, SESA, y Subcomité\n de Sanidad y Cuarentena Agropecuaria para las Islas Galápagos.

\n\n

El presente acuerdo entrará\n en vigencia a partir de la fecha de suscripción sin perjuicio\n de su publicación en el Registro Oficial.

\n\n

Comuníquese y publíquese.-\n Dado en Quito, a 20 de septiembre del 2001.

\n\n

f) Ing. Galo Plaza Pallares,\n Ministro de Agricultura y Ganadería.

\n\n

Ministerio de Agricultura y Ganadería.

\n\n

Es fiel copia del original.-\n Lo certifico.

\n\n

f) Director Administrativo Financiero.\n M.A.G

\n\n

2 de octubre del 2001.

\n\n

 

\n\n

No.\n 325

\n\n

EL MINISTRO DE\n AGRICULTURA Y GANADERÍA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que mediante Acuerdo No. 430\n de 8 de agosto de 1985, se creó la Guardería Infantil\n del Ministerio de Agricultura y Ganadería y de la ENAC;

\n\n

Que en acuerdos No. 373, publicado\n en el Registro Oficial No. 342 de 20 de diciembre de 1999. se\n dispone a los directores del SESA, INIAP y entidades adscritas\n de este Ministerio, que participen en los convenios para recibir\n el servicio que presta el centro infantil y aportar anual y económicamente\n para el financiamiento y mantenimiento del mismo, según\n la cantidad económica y los cupos establecidos;

\n\n

Que con Acuerdo No. 209, promulgado\n en el Registro Oficial No. 154 de 1 de septiembre del 2000, se\n expide el nuevo Reglamento Interno del Centro Infantil del Ministerio\n de Agricultura y Ganadería y otras instituciones públicas\n beneficiarias, considerando que ha sido reformado en la mayor\n parte de su texto;

\n\n

Que con Acuerdo No. 350 de 7\n de diciembre del 2000, se introducen varias reformas al Reglamento\n Interno del Centro Infantil del Ministerio de Agricultura y Ganadería\n y otras instituciones públicas beneficiarias;

\n\n

Que en el acta de la reunión\n de 13 de diciembre del 2000, consta que el Consejo Directivo\n del Centro Infantil MAG, ha aprobado por mayoría de votos\n el aporte económico mensual de USD$ 15,00 para los hijos,\n nietos y sobrinos de los funcionarios del MAG; y, USD$ 30,00,\n para los hijos, nietos y sobrinos de las otras instituciones\n públicas que cumplan con los requisitos establecidos;

\n\n

Que con memorando No. 670 DRH.CI\n de 10 de septiembre del 2001, la Directora de Recursos Humanos,\n encargada, solicita que se proceda a efectuar las modificaciones,\n de conformidad con lo resuelto el 13 de diciembre del 2000, por\n el Consejo Directivo del Centro Infantil MAG; y,

\n\n

En ejercicio de las facultades\n conferidas por el número 6 del Art. 179 de la Constitución\n Política de la República del Ecuador,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Reformar el Acuerdo Ministerial\n No. 350 de 7 de diciembre del 2000 en los artículos siguientes:

\n\n

Art. 1.- Suprimir el contenido\n del Art. 1 del Acuerdo MAG No. 373, que se publicó en\n el Registro Oficial No. 342 de 20 de diciembre de 1999; y, en\n su lugar dirá:

\n\n

"Art. 1.- Disponer a los\n Directores del SESA e INIAP, dependencias que cuentan con presupuestos\n propios, que para participar en los convenios y recibir los servicios\n que presta el Centro Infantil MAG, aporten económicamente\n con la cantidad de treinta dólares mensuales, por la atención\n de cada niño o niña; en cumplimiento de la resolución\n adoptada el 13 de diciembre del 2000, por el Consejo Directivo\n del Centro Infantil MAG.

\n\n

Las demás Instituciones\n Públicas que suscriban el Convenio mencionado, están\n obligadas a cumplir con el mismo aporte".

\n\n

Art. 2.- En la disposición\n final segunda, que forma parte del Reglamento Interno del Centro\n Infantil del Ministerio de Agricultura y Ganadería y otras\n instituciones públicas beneficiarias, que se expidió\n con Acuerdo-MAG No. 209 y promulgó en el Registro Oficial\n No. 154 de 1 de septiembre del 2000; en los siguientes literales:

\n\n

- En la letra a) del Art. 23,\n en el segundo inciso, después de las palabras "pague\n mensualmente", suprimir "tres salarios mínimos\n vitales vigentes"; y, en su lugar dirá "treinta\n dólares mensuales por cada hijo, nieto o sobrino de los\n servidores de las otras Instituciones públicas, que cumplan\n con los requisitos establecidos".

\n\n

- En la letra b) del Art. 23,\n después de «cancelará obligatoriamente",\n suprimir las palabras "un salario mínimo vital vigente";\n y, en su lugar dirá "quince dólares mensuales\n por cada hijo, nieto o sobrino de los funcionarios del MAG".

\n\n

Art. 3.- El presente acuerdo\n entrará en vigencia a partir de la fecha de su expedición\n sin perjuicio de la publicación en el Registro Oficial.

\n\n

Comuníquese y publíquese.-\n Dado en Quito, a 5 de octubre del 2001.

\n\n

f.) Ing. Galo Plaza Pallares,\n Ministro de Agricultura y Ganadería.

\n\n

Ministerio de Agricultura y Ganadería.-\n Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Director Administrativo Financiero,\n M.A.G.

\n\n

5 de octubre del 2001

\n\n

 

\n\n

N°\n 055

\n\n

Lourdes Luque\n de Jaramillo
\n MINISTRA DEL AMBIENTE

\n\n

Considerando:

\n\n

Que de conformidad a lo dispuesto\n en el artículo 225 de la Constitución Política\n de la República del Ecuador, '...el Estado impulsará\n mediante la descentralización y la desconcentración,\n el desarrollo armónico del país, el fortalecimiento\n de la participación ciudadana y de las entidades seccionales,\n la distribución de los ingresos públicos y de la\n riqueza...", en consecuencia "...el Gobierno Central\n transferirá progresivamente funciones, atribuciones, competencias,\n responsabilidades y recursos a las entidades seccionales autónomas\n o a otras de carácter regional...";

\n\n

Que el inciso final del artículo\n 226 de la Constitución, establece que: "La descentralización\n será obligatoria cuando una entidad seccional la solicite\n y tenga capacidad operativa para asumirla";

\n\n

Que el artículo 3 de la\n Ley Especial de Descentralización del Estado y Participación\n Social, determina que: "La descentralización del\n Estado consiste en la transferencia definitiva de funciones,\n atribuciones, responsabilidades y recursos, especialmente financieros,\n materiales y tecnológicos de origen nacional y extranjero,\n de que son titulares las entidades de la Función Ejecutiva\n hacia los gobiernos seccionales autónomos a efectos de\n distribuir los recursos y los servicios de acuerdo con las necesidades\n de las respectivas circunscripciones territoriales";

\n\n

Que el artículo 7 de la\n Ley Especial de Descentralización del Estado y de Participación\n Social, establece que: "Será de responsabilidad del\n Presidente de la República y de los ministros de Estado\n el cumplimiento de las transferencias establecidas en la presente\n Ley, así como las previstas en la Constitución\n Política, la Ley Especial de Distribución del 15%\n del Presupuesto del Gobierno Central para los Gobiernos Seccionales\n y demás normas legales y reglamentarias pertinentes Los\n ministros de Estado actuarán con toda la diligencia y\n cuidado necesarios para dar cumplimiento a las transferencias\n antes indicadas, a favor de las entidades del régimen\n seccional autónomo y de las personas jurídicas\n creadas por Ley para la prestación de servicios públicos\n descentralizados"

\n\n

Que los artículos 12,\n 13 y 14 de la Ley Especial de Descentralización del Estado\n y de Participación Social, establecen la posibilidad de\n suscribir convenios de transferencia, delegación y de\n mancomunidad para la ejecución de competencias, atribuciones,\n funciones y responsabilidades por parte de los gobiernos seccionales,

\n\n

Que los articules 2 y 3 del Reglamento\n a la Ley Especial de Descentralización del Estado y Participación\n Social, establecen que: "El Ministro deberá identificar\n las funciones, responsabilidades, competencias y recursos que\n transferirá y emitir los acuerdos ministeriales que los\n determinen";

\n\n

Que el artículo 8 de la\n Ley de Gestión Ambiental señala que: "El Ministerio\n del Ambiente será la autoridad ambiental nacional, rectora,\n coordinadora y reguladora del Sistema Nacional Descentralizado\n de Gestión Ambiental, encargada de establecer las estrategias\n de coordinación administrativa y de cooperación\n con los distintos organismos públicos y privados";

\n\n

Que el Plan Nacional de Descentralización\n establece la necesidad de que a nivel central se determinen las\n competencias susceptibles a ser transferidas o delegadas, así\n como los recursos disponibles para la administración de\n dichas competencias;

\n\n

Que con fecha 6 de marzo del\n 2001, el Ministerio del Ambiente, conjuntamente con otros ministerios\n y el Ejecutivo, suscribieron con los consejos provinciales del\n país un Convenio de promoción de transferencia\n de competencias, dando inicio al proceso de descentralización,\n y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones\n concedidas por el articulo 176 de la Constitución Política\n de la República y artículo 16 del Estatuto del\n Régimen Jurídico Administrativo de la Función\n Ejecutiva,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Expedir la siguiente regulación\n para la transferencia de competencias del Ministerio del Ambiente\n a los gobiernos seccionales.

\n\n

CAPITULO I

\n\n

ÁMBITO DE APLICACIÓN

\n\n

Art. 1.- Objeto.- El presente\n acuerdo tiene por objeto establecer los mecanismos para impulsar\n la transferencia de las competencias del Ministerio del Ambiente.

\n\n

Art. 2.- Glosario de términos.-\n Para efectos del presente acuerdo ministerial se entenderá\n por:

\n\n

Descentralización.- La\n transferencia definitiva. De competencias y recursos financieros,\n materiales y tecnológicos, hacia los gobiernos seccionales\n autónomos, a efectos de administrar los recursos y los\n servicios de acuerdo con las necesidades de sus respectivas jurisdicciones.

\n\n

Mancomunidad.- La asociación\n autónoma, temporal o permanente entre el Ministerio del\n Ambiente y los gobiernos seccionales, y/o entre éstos,\n con el fin de asumir ciertas competencias.

\n\n

Competencia.- La aptitud legal\n que tiene un órgano administrativo para obrar dentro de\n su atribución, en una área de su responsabilidad.

\n\n

Gestión ambiental.- El\n conjunto de políticas, normas, actividades operativas\n y administrativas de planeamiento, financiamiento y control estrechamente\n vinculadas, que deben ser ejecutadas por el Estado y la sociedad\n para garantizar el desarrollo sustentable y una óptima\n calidad de vida.

\n\n

Recurso forestal.- Como el conjunto\n de bosques, plantaciones forestales y la flora y fauna silvestres.

\n\n

Áreas naturales protegidas.-\n Como las áreas de propiedad pública o privada,\n de relevancia ecológica, social, histórica, cultural\n y escénica, establecidas en el país de acuerdo\n con la ley, con el fin de impedir su destrucción y procurar\n el estudio y conservación de especies de plantas o animales,\n paisajes naturales y ecosistemas.

\n\n

Calidad ambiental.- Las actividades\n que tienen por objeto prevenir, limitar y evitar la generación\n de efectos nocivos y peligrosos para la salud humana o el deterioro\n del medio ambiente y los recursos naturales.

\n\n

Protección del ambiente.-\n El conjunto de políticas, planes, programas, normas y\n acciones destinadas a prevenir y controlar el deterioro del medio\n ambiente que incluye tres aspectos: conservación del medio\n natural, prevención y control de la contaminación\n ambiental y manejo sustentable de los recursos naturales.

\n\n

Interés nacional.- La\n declaratoria del Ministerio del Ambiente sobre aquellas actividades\n que dada sus características y envergadura, se someterán\n a su control, regulación, seguimiento y monitoreo nacional.

\n\n

Información ambiental.-\n La información calificada que procesa la Red Nacional\n de Información y Vigilancia Ambiental. La información\n ambiental se sustenta en sistemas de monitoreo y otras acciones\n de inspección y vigilancia, es de carácter público\n y debe difundirse periódicamente.

\n\n

Art. 3.- Principios.- El proceso\n de transferencia de competencias del Ministerio hacia los gobiernos\n seccionales se enmarcará dentro de los siguientes principios:

\n\n

a) Aprovechamiento sustentable.-\n De la utilización de organismos, ecosistemas y otros recursos\n naturales en niveles que permitan su renovación, sin cambiar\n su estructura general;

\n\n

b) Eficiencia.- En la optimización\n de los recursos económicos, técnicos y humanos,\n utilizando la mejor modalidad de gestión disponible;

\n\n

c) Eficacia.- En el logro de\n los resultados propuestos en la gestión ambiental;

\n\n

d) Transparencia.- En el conocimiento\n y la información requerido por la sociedad civil, por\n las acciones emprendidas en la gestión ambiental;

\n\n

e) Ordenamiento.- Claro y preciso\n de los roles y competencias de los gobiernos seccionales en los\n procesos de descentralización de competencias, evitán-dose\n la duplicación y superposición de competencias;

\n\n

f) Flexibilidad.- En la transferencia\n de competencias reconociendo la heterogeneidad de la realidad\n nacional y del desarrollo institucional de los organismos locales;\n es decir, su complejidad, su tamaño, su capacidad, entre\n otros;

\n\n

g) Concertación.- En la\n vinculación ordenada de las capacidades institucionales,\n a través de acuerdos y pactos sociales locales, regionales\n y nacionales;

\n\n

h) Solidaridad.- Por el establecimiento\n de mecanismos que permitan la redistribución equitativa\n tanto de la autoridad como de los recursos dentro del Estado,\n con el fin de fortalecer la democracia y se mejore la calidad\n de vida de la población,

\n\n

i) Equidad.- En el reparto de\n recursos en proporción a su realidad geográfica,\n a su población y a las características particulares\n de la zona;

\n\n

j) Progresividad.- En la transferencia\n de competencias ambientales, conforme los gobiernos seccionales\n vayan fortaleciendo sus capacidades operativas y de gestión\n ambiental;

\n\n

k) Concurrencia.- Por el ejercicio\n de ciertas competencias a nivel nacional, provincial y cantonal,\n según los niveles de jerarquía y jurisdicción,\n observando que no sean contrapuestas o superpuestas a las nacionales;

\n\n

l) Participación ciudadana.-\n Entendido como los mecanismos por los cuales se involucra activamente\n a todos los sectores sociales en la gestión ambiental,\n en pro de un desarrollo sustentable participativo y una efectiva\n rendición de cuentas; y,

\n\n

m) Subsidiariedad.- Entendido\n como la facultad del Ministerio del Ambiente de suplir de manera\n temporal el ejercicio de las competencias transferidas a los\n gobiernos seccionales, frente a una grave y sustancial deficiencia,\n paralización o indebida utilización de los recursos\n asignados para esos fines.

\n\n

Art. 4.- Políticas de\n descentralización del Ministerio:

\n\n

a) Transferencia de competencias\n hacia los gobiernos seccionales en materia de manejo de bosques,\n plantaciones forestales, flora y fauna silvestres y de calidad\n ambiental;

\n\n

b) Uso de las diferentes modalidades\n de gestión establecidas por la legislación nacional,\n a fin de modernizar y manejar con eficiencia y eficacia los procesos\n a su cargo;

\n\n

c) Transferencia de competencias\n atendiendo la naturaleza de la competencia, la realidad local\n del gobierno seccional solicitante, en el marco de un proceso\n gradual y progresivo;

\n\n

d) Competencias a transferirse\n debidamente solicitadas, permitiendo la participación\n de los representantes de los gobiernos seccionales o sus delegados,\n y la concertación de acuerdos con antelación a\n la suscripción de convenios;

\n\n

e) El Ministerio del Ambiente\n ejercerá competencia sobre aquellas actividades, operaciones\n y proyectos de interés nacional;

\n\n

f) Los gobiernos seccionales\n en ejercicio de sus competencias emitirán sus políticas\n y normas técnicas en niveles iguales y/o superiores a\n los nacionales, previa coordinación y apoyo del Ministerio\n del Ambiente;

\n\n

g) Con la transferencia de competencias,\n se transferirá la potestad de emitir, recaudar y administrar\n tasas, la capacidad sancionadora, así como la facultad\n de cobro y recaudación tanto de tasas como de multas correspondientes;

\n\n

h) Las competencias transferidas\n se ejecutarán y desarrollarán de manera integral\n salvo las competencias exclusivas del ministerio;

\n\n

i) Se precautelará la\n integridad y unidad del Sistema Nacional de Áreas Protegidas,

\n\n

j) El Ministerio del Ambiente\n mantendrá la responsabilidad exclusiva sobre las competencias\n de administración del patrimonio genético, de bioseguridad\n y comercio internacional del recurso forestal;

\n\n

k) Los gobiernos seccionales\n no podrán otorgarse a sí mismos permisos, realizar\n el control y seguimiento de actividades que desarrollen y puedan\n generar impactos ambientales, El otorgamiento de esos permisos,\n estará a cargo del siguiente nivel de gobierno del Estado,\n a fin de garantizar la transparencia en los procesos; y,

\n\n

l) Cuando se vayan a desarrollar\n actividades o proyectos que por su envergadura puedan producir\n impactos ambientales en un solo cantón, el Municipio de\n este cantón será quien apruebe los estudios de\n impacto ambiental y realice el seguimiento respectivo; de producir\n impactos ambientales en más de isa cantón, la aprobación\n de los estudios de impacto ambiental y seguimiento lo realizará\n el Consejo Provincial de esa provincia, de producir impactos\n ambientales en más de una provincia, esos proyectos o\n actividades se considerarán de carácter nacional,\n y la aprobación de estudios de impacto ambiental y seguimiento\n lo realizará el Ministerio del Ambiente.

\n\n

La aprobación de estudios\n de impacto ambiental para la ejecución de obras o actividades\n contaminantes a desarrollarse por el Municipio, lo hará\n el Consejo Provincial de su provincia y en el caso de obras y\n actividades contaminantes a ejecutarse por un Consejo Provincial,\n la aprobación la hará el Ministerio del Ambiente,\n siempre y cuando la competencia no esté descentralizada\n o delegada en otro ministerio.

\n\n

La aprobación de los estudios\n de impacto ambiental que deben realizar los gobiernos seccionales\n dentro de su jurisdicción, deberá hacerse de conformidad\n con lo establecido en las disposiciones que para el efecto emita\n el Ministerio del Ambiente.

\n\n

Art. 5.- Roles.- El Ministerio\n del Ambiente de conformidad con la Ley de Gestión Ambiental,\n es el organismo rector, que emite políticas, controla,\n norma, planifica, coordina, fiscaliza, sanciona, regula a nivel\n nacional, dirime los conflictos de competencias existentes en\n materia ambiental y ejecute por excepción.

\n\n

Los gobiernos seccionales ejercerán\n de manera concurrente las competencias de emitir políticas,\n controlar, normar técnicamente, planificar, coordinar,\n fiscalizar, sancionar Y regular en su jurisdicción.

\n\n

Los consejos provinciales serán\n coordinadores y planificadores; y ejecutores por excepción.\n Los concejos municipales serán ejecutores por gestión\n directa o por cualquiera de las modalidades de gestión\n establecidas en la ley.

\n\n

CAPITULO II

\n\n

RÉGIMEN DE LAS TRANSFERENCIAS\n DE LAS COMPETENCIAS

\n\n

Art. 6.- Competencias por descentralizar.-\n Sin perjuicio de las disposiciones legales, las competencias\n por descentralizar en la primera fase del proceso son:

\n\n

a) En el manejo de bosques, plantaciones\n forestales, flora y fauna silvestres:

\n\n

1. Formulación de políticas.

\n\n

2. Elaboración y ejecución\n de estrategias y programas de desarrollo y uso sustentable del\n recurso forestal.

\n\n

3. Emisión de normas forestales,\n plantaciones forestales, flora y fauna silvestres y vedas, previa\n coordinación del Ministerio del Ambiente, de conformidad\n con lo establecido en el literal d) del artículo 12 de\n la Ley de Gestión Ambiental.

\n\n

4. Autorización y control\n del aprovechamiento forestal y la movilización de productos\n forestales, mediante el otorgamiento de guías de circulación.

\n\n

5. Declaración de bosques\n protectores y otorgamiento de certificados de afectación\n de bosques protectores

\n\n

6. Dar aval a los programas y\n proyectos propuestos localmente, enmarcados dentro de las estrategias\n y programas de desarrollo nacionales.

\n\n

7. Resolver y juzgar infracciones\n en primera instancia dentro de su jurisdicción.

\n\n

8. Prevenir y controlar desastres\n y amenazas al recurso forestal.

\n\n

9. Declarar áreas protegidas\n dentro de su jurisdicción.

\n\n

10. Capacitar, informar y realizar\n extensión forestal y sobre biodiversidad.

\n\n

11. Autorizar y controlar el\n aprovechamiento, la comercialización interna y la tenencia\n de la flora y fauna silvestres; y,

\n\n

b) En calidad ambiental:

\n\n

1. Formular políticas.

\n\n

2. Emitir normas técnicas\n de acuerdo a las competencias transferidas y previa coordinación\n de este Ministerio, de conformidad con lo establecido en el literal\n d) del artículo 12 de la Ley de Gestión Ambiental.

\n\n

3. Regular el establecimiento\n de incentivos relacionados con el mejoramiento tecnológico\n que asegure la óptima calidad ambiental.

\n\n

4. Establecer tasas y sanciones\n de acuerdo con las normas y regulaciones vigentes.

\n\n

5 Formular mecanismos para prevenir,\n controlar, sancionar y corregir acciones que contaminen o contravengan\n a las normas vigentes.

\n\n

6. Aprobar estudios de impacto\n ambiental para el funcionamiento de industrias y actividades\n contaminantes, de conformidad con lo establecido en el Capítulo\n II de la evaluación de impacto ambiental y del control\n ambiental, del Título III de la Ley de Gestión\n Ambiental.

\n\n

7. Determinar un sistema de evaluación\n de impactos ambientales para proyectos o actividades, que no\n sean consideradas de interés nacional y cuya competencia\n no pertenezca a otro sector del Sistema Descentralizado de Gestión\n Ambiental.

\n\n

8. Controlar el cumplimiento\n de: normas, estándares de calidad ambiental permisos ambientales\n para el funcionamiento de industrias y actividades contaminantes\n tanto públicas como privadas.

\n\n

9. Realizar auditorias ambientales\n dirigidas a las actividades productivas o que puedan causar daños\n ambientales.

\n\n

10. Formular y ejecutar el plan\n de prevención y control de calidad ambiental provincial\n o cantonal, así como los indicadores de su gestión.

\n\n

11. Coordinar los sistemas de\n control para la verificación del cumplimiento de las normas\n de calidad ambiental referentes al aire, agua, suelo, ruido,\n desechos y agentes contaminantes, así como la aplicación\n de programas y proyectos de asistencia técnica a la industria\n y agroindustria y de servicios varios, incluyendo los de reconversión\n industrial.

\n\n

12. Promover la participación\n de la iniciativa privada y comunitaria en las actividades relativas\n al mantenimiento y mejoramiento de la calidad ambiental, el uso\n y operación de tecnologías ambientalmente sustentables,\n en coordinación con entidades públicas y privadas.

\n\n

13. Dar asistencia técnica\n a entidades y organismos públicos y privados en todo lo\n relacionado con el control y la aplicación de estándares\n específicos de calidad ambiental.

\n\n

14. Desarrollar y financiar proyectos\n de control de calidad ambiental.

\n\n

15. Capacitar e informar.

\n\n

Art. 7.- Transferencia de los\n recursos.- Por la transferencia por descentralización\n de competencias ambientales habrá transferencia definitiva,\n de recursos financieros, humanos y tecnológicos. La transferencia\n de los recursos será negociada de acuerdo a las competencias\n que se van a transferir.

\n\n

a) En cuanto al recurso financiero,\n éste deberá además acordarse con el Ministerio\n de Economía y Finanzas.

\n\n

Se considerará transferencia\n de recursos financieros la transferencia de tasas que una competencia\n tenga al momento de la transferencia;

\n\n

b) En lo referente a la transferencia\n de recursos humanos, éstos serán identificados\n y su traslado se realizará en las mismas condiciones de\n contratación, en el que se asegurará su estabilidad,\n de conformidad con las disposiciones legales establecidas en\n la Ley de Modernización y su reglamento; y,

\n\n

c) Por la transferencia del recurso\n técnico se deberá entender: las instalaciones,\n infraestructura, bases de datos, documentación legal y\n técnica de manejo de competencias delegadas o transferidas,\n maquinaria o equipamiento.

\n\n

Art. 8.- Del procedimiento para\n la transferencia de competencias.- El procedimiento para la transferencia\n de competencias ambientales, será el siguiente:

\n\n

1. Solicitud dirigida a la máxima\n autoridad de este Ministerio, a la que se acompañarán\n la información y documentos correspondientes.

\n\n

2. El Ministerio del Ambiente\n una vez recibido la solicitud de demanda, podrá solicitar\n se complete o aclare la información proporcionada o subsane\n omisiones o inconsistencias, de manera previa a iniciar las negociaciones\n con el gobierno seccional solicitante.

\n\n

3. Mantener las negociaciones\n correspondientes, fruto del cual se establecerá una minuta\n técnica.

\n\n

4. Solicitud del pronunciamiento\n favorable al Ministerio de Economía y Finanzas.

\n\n

5. Con base a la minute técnica\n negociada, se elaborará el texto del convenio para su\n suscripción y registro.

\n\n

6. Se señalará\n el día y hora en el que se procederá a la suscripción\n del o los convenios de transferencia de competencias.

\n\n

De acuerdo al convenio suscrito\n se procederá en la fecha señalada a ejecutar la\n transferencia de competencia (s).

\n\n

Art. 9.- De los instrumentos\n para la transferencia.- Para agilitar la transferencia de competencias\n los gobiernos seccionales sustentarán su solicitud de\n transferencias con los siguientes documentos:

\n\n

a) Plan de trabajo que recoja\n la propuesta del gobierno seccional de manejo y administración\n de las competencias solicitadas;

\n\n

b) Programación de inversiones\n y su sustento para asumir el manejo y administración de\n competencias en las materias solicitadas;

\n\n

c) Documentación legal\n que acredite la existencia de una Unidad de Gestión Ambiental\n y Recurso Humano,

\n\n

d) Documentación legal\n que justifique el interés de constituir una mancomunidad\n previa la suscripción del convenio respectivo, en los\n casos que así lo ameriten,

\n\n

e) Plan de Gestión Ambiental\n actualizado dentro de su jurisdicción, y,

\n\n

f) Otra información que\n crea pertinente el gobierno seccional correspondiente.

\n\n

Este Ministerio, una vez solicitada\n la demanda de transferencia de competencias ambientales, hará\n constar en los convenios de transferencia de competencias.

\n\n

Art. 10.- Contenido de los convenios.-\n Los convenios de tr

 

Change password



Loading..