Registro Oficial. SEPTIEMBRE24 de SEPTIEMBRE del 2001

Lunes, 24 de septiembre de 2001

Última modificación: Miércoles, 17 de julio de 2013 | 11:00

\n \n \n \n
   MES DE SEPTIEMBRE DEL 2001
\n \n \n \n
\n

\n
 
\n

 REGISTRO OFICIAL
ORGANO DEL GOBIERNO DEL ECUADOR
Administración del Sr. Dr. Gustavo Noboa Bejarano
Presidente Constitucional de la República
\n

Lunes 24 de Septiembre del 2001

\n

REGISTRO OFICIAL No. 418

\n

TRIBUNAL CONSTITUCIONAL

\n

DR. JOSE A. MOREJON MARTINEZ
DIRECTOR

\n\n

FUNCION\n EJECUTIVA
\n  
\n DECRETOS:
\n
 
\n 1869.- Autorízase \n al Ministro de Economía, suscriba un contrato de préstamo\n con el Banco del Estado, destinado a cubrir el desfinanciamiento\n de los estudios de factibilidad y diseños definitivos\n para la construcción de la  Maternidad de  la\n Cruz Roja  Cantonal de Manta .
\n  
\n 1870.- Increméntase\n a US$60,00 la pensión vitalicia que viene percibiendo\n el señor Wilmer Cabezas Intriago.
\n  
\n
1871.- Autorízase al señor Ministro\n de Obras Públicas, suscriba el contrato con la compañia\n Siderúrgica Ecuatoriana S.A. SIDE.C, para ejecutar, terminar\n y entregar las obras de construcción del puente sobre\n el río Pastaza, de 130m. de longitud, bicado en la vía\n Baños-Illuchi .
\n  
\n 1875.- Ratíficanse \n varios   instrumentos internacionales.
\n  
\n
1877.- Ratíficase el establecimiento\n de la Reserva Ecológica Arenillas .
\n  
\n 1878.-   Expídese\n el Reglamento de aplicación de la contribución\n especial de mejoras creada a favor de la    Comisión\n de Estudios para el Desarrollo  de la Cuenca del Río\n Guayas, CEDEGE .
\n  
\n 1880.- Refórmase \n la denominación de " Ministerio de Comercio Exterior,\n Industrialización y Pesca" por la de "Ministerio\n de Comercio Exterior, Industrialización, Pesca y Competitividad.
\n  
\n
ACUERDO:
\n MINISTERIO PUBLICO:
\n
 
\n 028-MFG-2001.- Asígnase\n al doctor Raúl Salgado Serrano,  como Fiscal responsable\n de conocer  las denuncias  que presente la Superintendencia\n de Telecomunicaciones.

\n\n

FUNCION\n JUDICIAL

\n\n

CORTE\n SUPREMA DE JUSTICIA
\n PRIMERA SALA DE LO CIVIL Y MERCANTIL:
\n
 
\n Recursos de  casación en los juicios seguidos por \n las siguientes personas:
\n  
\n 271-2001.- Dirección General de Aviación\n Civil en contra de Cecilia Cobo Rodríguez viuda de Jurado\n .

\n\n

272-2001.- Antonio Yacelga en contra de Segundo\n Manuel Potosí Yacelga y otra .
\n  
\n
275-2001.- Rosa Hipólita Loza Sánchez\n en contra de la Compañía Sociedad en Predios Rústicos\n " Margarita  S.A "
\n  
\n 277-2001.- Jorge Illescas\n y otra en contra del Banco La Previsora .
\n  
\n
ACUERDO\n DE CARTAGENA
\n PROCESOS:
\n
 
\n 6401s14 52-Al-2000.- Acción\n de incumplimiento interpuesta por la Secretaría General\n de la Comunidad Andina contra la República del Ecuador, \n al haberse expedido por parte del Ministerio de Agricultura y\n Ganadería de dicho país certificados zoosanitarios\n andinos para exportación de ganado en pie, sin el cumplimiento\n de los requisitos establecidos en la Decisión 328 de la\n Comisión y la Resolución 347 de la Junta del Acuerdo\n de Cartagena .
\n  
\n 74-AI-2000.- Acción\n de incumplimiento interpuesta por la Secretaría General\n de la Comunidad Andina contra la República de Colombia,\n " al expedir el Decreto 2650 de 1999, por medio del cual\n limita unilateralmente la aplicación de los derechos variables\n adicionales previstos en  la Decisión 371, modificando\n de esta manera el arancel total  para las importaciones\n de los productos correspondientes a 53 subpartidas NANDINA

\n\n

ORDENANZA\n MUNICIPAL:

\n\n

Cantón\n Quevedo:\n Expide el Reglamento\n para la instalación de rótulos publicitarios\n

\n \n
\n

 

\n\n

No. 1869

\n\n

Gustavo Noboa Bejarano
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que mediante oficio No. DM-STyCP-2000-1003 de 29 de junio\n del 2000, el Estado Ecuatoriano -Ministerio de Economía\n y Finanzas- solicitó al Banco del Estado, la concesión\n de un nuevo crédito destinado a cubrir el desfinanciamiento\n de los estudios de factibilidad y diseños definitivos\n para la construcción de la Maternidad de la Cruz Roja\n Cantonal de Manta;

\n\n

Que el Gerente de la sucursal Quito del Banco del Estado,\n mediante Decisión No. 2000-SQ-002 de 2 de octubre del\n 2000, resolvió conceder un préstamo a favor del\n Estado Ecuatoriano por el monto de hasta veinte y tres mil seiscientos\n ochenta y un 16/100 dólares de los Estados Unidos de América,\n (US$ 23.681,16), destinados a cubrir el desfinanciamiento de\n los estudios de factibilidad y diseños definitivos para\n la construcción de la Maternidad de la Cruz Roja Cantonal\n de Manta;

\n\n

Que la Procuraduría General del Estado, con oficio\n No. 14951 de 30 de octubre del 2000, emitió dictamen favorable\n respecto del proyecto de contrato de préstamo y fideicomiso\n puesto a su consideración;

\n\n

Que de conformidad a lo dispuesto en el Art. 4 de la Ley No.\n 72, publicada en el Registro Oficial No. 441 de 21 de mayo de\n 1990, y del informe emitido por el Gerente General del Banco\n del. Estado, contenido en el oficio No. 2000-1139-AJU-13067 de\n 23 de noviembre del 2000, en virtud del pronunciamiento dado\n por el Procurador General del Estado mediante oficio No. 15221\n de 20 de noviembre del 2000, el presente crédito no requiere\n de dictamen del Directorio del Banco Central del Ecuador,

\n\n

Que el Ministro de Economía y Finanzas, ha expedido\n la Resolución No. SCP-2001-088 de 10 de septiembre del\n 2001;

\n\n

Que el crédito será destinado a financiar bienes\n y servicios que contribuyen decisivamente al desarrollo comunitario,\n por lo cual, la asignación de recursos se encuentra dentro\n de los casos exceptuados de la prohibición contemplada\n por el artículo 17 de la Ley de Regulación Económica\n y Control del Gasto Público; y,

\n\n

En uso de la facultad que le confieren los artículos\n 47 de la Ley Orgánica de Administración Financiera\n y Control y 171, numeral 18 de la Constitución Política\n de la República,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1.- Autorízase al Ministro de Economía\n y Finanzas para que, personalmente o mediante delegación,\n a nombre y en representación del Estado Ecuatoriano en\n calidad de prestatario, suscriba un contrato de préstamo\n con el Banco del Estado, en calidad de prestamista; la Cruz Roja\n Ecuatoriana Cantonal de Manta, como ejecutora -beneficiaria;\n y, el Banco Central del Ecuador como agente fiduciario, por el\n monto de hasta veinte y tres mil seiscientos ochenta y un 16/100\n dólares de los Estados Unidos de América, (US$\n 23.681,16), con cargo al Fondo Ordinario, sector Equipamiento\n Urbano - Salud (estudios), destinados a cubrir el desfinanciamiento\n de los estudios de factibilidad y diseños definitivos\n para la construcción de la Maternidad de la Cruz Roja\n Cantonal de Manta.

\n\n

Art. 2.- Los términos y condiciones financieras del\n contrato que se autoriza celebrar por el artículo precedente,\n son los siguientes:

\n\n

PRESTAMISTA: Banco del Estado.

\n\n

PRESTATARIO: Estado Ecuatoriano.

\n\n

EJECUTOR- Cruz Roja Ecuatoriana Cantonal de Manta.
\n BENEFICIARIO:

\n\n

OBJETO: Cubrir el desfinanciamiento de los estudios de factibilidad\n y diseños
\n definitivos para la construcción de la Maternidad de la\n Cruz Roja Cantonal de Manta.

\n\n

MONTO: Hasta US$ 23.681,16.

\n\n

INTERES: Tasa de interés fijada de conformidad con\n lo establecido en la Resolución de Directorio del Banco\n del Estado No. 2000-DIR-006 de 10 de enero del 2000, reajustable\n trimestralmente.

\n\n

INTERES DE MORA: 1.1 veces la tasa de interés vigente\n en el Banco del Estado durante la semana en que se haga exigible\n el pago del dividendo.

\n\n

COMISION DE 1% anual, sobre los saldos no
\n COMPROMISO desembolsados, de acuerdo con la Resolución\n del Directorio del Banco del Estado No. 93-BdE-26 de 18 de marzo\n de 1993.

\n\n

PLAZO: 5 años, sin período de gracia, contados\n a partir de la fecha de
\n entrega del primer desembolso.

\n\n

PLAZO MÁXIMO Tres (3) meses, contados a partir
\n PARA LA ENTREGA de la fecha de suscripción del
\n DEL PRIMER contrato de préstamo.
\n DESEMBOLSO:

\n\n

PLAZO MÁXIMO
\n PARA LA ENTREGA 3 meses, contados a partir de la
\n DEL ULTIMO fecha de entrega del primer
\n DESEMBOLSO: desembolso.

\n\n

FORMA DE Retención automática de los
\n PAGO: fondos de la Cuenta Corriente Unica del Tesoro Nacional.

\n\n

FRECUENCIA DE
\n AMORTIZACION: Trimestral (cada 90 días).

\n\n

TABLA DE
\n AMORTIZACION: Cuotas fijas.

\n\n

Art. 3.- El pago de la deuda del contrato de préstamo\n que se autoriza celebrar por el artículo 1 de este decreto,\n lo realizará el Estado Ecuatoriano, a través de\n la retención automática de los fondos necesarios\n que existieren en la Cuenta Corriente Unica del Tesoro Nacional\n que mantiene en el Banco Central del Ecuador, con cargo a la\n partida presupuestaria del Gobierno Central, capitulo deuda pública\n No. 13-08-960202 125 0, creada mediante reforma presupuestaria\n No. 046 de 14 de agosto del 2001, para atender el servicio de\n la deuda correspondiente a intereses y capital. En los años\n subsiguientes, los pagos se realizarán con aplicación\n al Presupuesto del Gobierno Central, capitulo deuda pública\n interna, para lo cual el Ministerio de Economía y Finanzas\n señalará las partidas correspondientes que permitan\n el pago total y oportuno de las obligaciones que contrae.

\n\n

Para el servicio de la deuda, el Ministerio de Economía\n y Finanzas, suscribirá el respectivo contrato de fideicomiso\n con el Banco Central del Ecuador, comprometiendo los recursos\n que fueren necesarios de la Cuenta Corriente Unica del Tesoro\n Nacional.

\n\n

Art. 4.- El Banco del Estado, en calidad de prestamista, realizará\n un adecuado control de las inversiones efectuadas con los recursos\n que se entreguen con cargo al crédito que se otorgue.

\n\n

Art. 5.- A más de las disposiciones que constan en\n la Decisión No. 2000-SQ-002 de 2 de octubre del 2000,\n formarán parte del contrato de préstamo y fideicomiso\n las recomendaciones del informe de evaluación No. 2000-1204-SQ-9628\n de 4 de septiembre del 2000; así como las condiciones,\n obligaciones y responsabilidades establecidas es la Resolución\n de Gerencia General del Banco del Estado No. 96-GOE-032 de 26\n de marzo de 1996.

\n\n

Art. 6.- De la ejecución del presente decreto que entrará\n en vigencia a partir de la fecha de su publicación en\n el Registro Oficial, encárguese el Ministro de Economía\n y Finanzas.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional de Gobierno, en Quito, a 14 de\n septiembre del 2001.

\n\n

f.) Gustavo Noboa Bejarano, Presidente Constitucional de la\n República.

\n\n

f.) Jorge Gallardo, Ministro de Economía y Finanzas.\n Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Jorge Barros Sempértegui, Secretario General de\n la Administración Pública, (E).

\n\n

 

\n\n

No. 1870

\n\n

Gustavo Noboa Bejarano
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que mediante Decreto Legislativo No. 36, publicado en el Suplemento\n del Registro Oficial No. 366 de 22 de julio de 1998, se concedió\n una pensión vitalicia mensual a favor del ex-conscripto,\n señor Wilmer Cabezas Intriago, considerando que cuando\n cumplía el servicio militar obligatorio en el VII Distrito\n de la ex-Policía Militar Aduanera con asiento en la provincia\n de El Oro, sufrió en el mes de enero de 1990, un impacto\n de arma de fuego que le comprometió la región fronto-parietal\n derecha, causándole incapacidad permanente;

\n\n

Que en la actualidad el monto de la pensión resulta\n insuficiente, por lo que es necesario su incremento, a fin de\n permitir un mayor bienestar personal y familiar de quien la recibe;

\n\n

Que en el informe técnico presupuestario constante\n en el oficio No. SPYC-2001-00192 de 23 de enero del 2001, el\n Subsecretario de Presupuestos y Contabilidad del Ministerio de\n Economía y Finanzas, considera factible dicho incremento;\n y,

\n\n

En ejercicio de la atribución que le confiere el numeral\n 21 del artículo 171 de la Constitución Política\n de la República,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1.- A partir del mes de julio del 2001, increméntase\n a US$ 60.oo (sesenta dólares de los Estados Unidos de\n América) la pensión vitalicia mensual que viene\n percibiendo el señor Wilmer Cabezas lntriago.

\n\n

Art. 2.- El presente decreto entrará en vigencia desde\n la fecha de su suscripción sin perjuicio de su publicación\n en el Registro Oficial, y de su ejecución encárguese\n el Ministro de Economía y Finanzas.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a 14 de septiembre\n del 2001.

\n\n

f.) Gustavo Noboa Bejarano, Presidente Constitucional de la\n República.

\n\n

f.) Jorge Gallardo, Ministro de Economía y Finanzas.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico.

\n\n

f.) Jorge Barros Sempértegui, Secretario General de\n la Administración Pública, (E).

\n\n

 

\n\n

No. 1871

\n\n

Gustavo Noboa Bejarano
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que el Estado Ecuatoriano a través del Ministerio de\n Obras Públicas encargado de la construcción vial\n en el país se halla empeñado en rehabilitar, mejorar\n y mantener en óptimas condiciones la red vial a su cargo,\n especialmente aquella afectada por fenómenos naturales,\n con efectos y consecuencias negativas para la integración\n vial, que indudablemente constituye el eje básico para\n fomentar el desarrollo de la economía del Ecuador;

\n\n

Que el Ministerio de Obras Públicas por el carácter\n impostergable que reviste la atención de las obras viales,\n a base del procedimiento de excepción previsto en el Art.\n 6, letra a) de la Codificación de la Ley de Contratación\n Pública; ha llevado adelante el siguiente trámite\n contractual;

\n\n

Compañía Siderúrgica Ecuatoriana S.A.\n SIDEC, para ejecutar, terminar y entregar las obras de construcción\n del puente sobre el río Pastaza de 130 m. de longitud,\n ubicado en la vía Baños-Illuchi Bajo-Llluchi Alto-Antenas,\n sector de San Francisco, provincia de Tungurahua, por el monto\n de USD 394.543.69; para cuya celebración han informado\n favorablemente los señores Ministro de Economía\n y Finanzas, Contralor General del Estado y Procurador General\n del Estado, a través de los oficios Nos. 4683-SJM-2001\n de 27 de agosto del 2001, 026990-DCP de 29 de agosto del 2001;\n y, 19425 de 30 de agosto del 2001, respectivamente;

\n\n

Que de conformidad con la norma del inciso segundo del Art.\n 54 de la Codificación de la Ley de Contratación\n Pública el señor Ministro de Obras Públicas,\n previa a la celebración del mencionado contrato solicita\n autorización; y,

\n\n

En uso de las atribuciones que le confiere el Art. 54, inciso\n segundo te la Ley de Contratación Pública,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1.- Autorizase al señor Ministro de Obras Públicas\n y Comunicaciones, previo el cumplimiento de las disposiciones\n legales establecidas en la Ley de Contratación Pública\n y bajo su responsabilidad, la suscripción del respectivo\n contrato con la compañía Siderúrgica Ecuatoriana\n S.A. SIDEC, para ejecutar, terminar y entregar las obras de construcción\n del puente sobre el río Pastaza de 130 m. de longitud,\n ubicado en la vía Baños-Illuchi Bajo-Illuchi Alto-Antenas,\n sector de San Francisco, provincia de Tungurahua, por el monto\n de USD 394.543,69.

\n\n

Art. 2.- Será de responsabilidad de la entidad contratante,\n las resoluciones adoptadas, la conveniencia técnica y\n económica de la oferta adjudicada y el cumplimiento de\n los requisitos legales para el perfeccionamiento y ejecución\n del contrato, de conformidad con los artículos 114 de\n la Codificación de la Ley de Contratación Pública\n y 330 de la Ley Orgánica de Administración Financiera\n y Control.

\n\n

Art. 3.- De la ejecución del presente decreto, que\n entrará en vigencia a partir de su publicación\n en el Registro Oficial, encárguese el señor Ministro\n de Obras Públicas y Comunicaciones.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, en Quito, el 14 de septiembre\n del 2001.

\n\n

f.) Dix Gustavo Noboa Bejarano, Presidente Constitucional\n de la República.

\n\n

f.) lng. José Macchiavello Almeida, Ministro de Obras\n Públicas y Comunicaciones.

\n\n

Es fiel copia del original.

\n\n

Lo certifico.

\n\n

f.) Jorge Barros Sempértegui, Secretario General de\n la Administración Pública, (E).

\n\n

 

\n\n

N°\n 1875

\n\n

Gustavo Noboa Bejarano
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que el 5 de febrero del 2001 se suscribió el "Convenio\n entre el Gobierno de la República del Ecuador y la FAO\n para Asistencia para el Manejo Sanitario del Cultivo del Camarón\n en América Latina";

\n\n

Que el 3 de abril del 2001 se suscribió el "Acuerdo\n entre la República del Ecuador y el Banco Mundial para\n la Entrega de Fondos de la Donación Japonesa N0 TF025959,\n para la Preparación del Proyecto de Asistencia Técnica\n en la reforma y Privatización de las Empresas Públicas\n (PERPTAL)";

\n\n

Que el 22 de mayo del 2001 se suscribió la "Carta\n Convenio por Medio de la Cual se Establecen las Condiciones en\n las que se Ejecutará la Cooperación Técnica\n No Reembolsable para el Proyecto Activación del Comercio\n Entre Ecuador y Bolivia", firmada entre el Ministerio de\n Relaciones Exteriores del Ecuador y la Cooperación Andina\n de Fomento CAF;

\n\n

Que el 23 de mayo del 2001 se suscribió el "Acuerdo\n entre la República del Ecuador y el Gobierno del Estado\n de Israel sobre Cooperación en las Areas de Cultura, Ciencia\n y Educación";

\n\n

Que el 1 de junio del 2001 se suscribió "El Memorándum\n de Entendimiento entre la Comunidad Europea y la República\n del Ecuador Relativo a las orientaciones Plurianuales para la\n Puesta en Práctica de la Cooperación Comunitaria";

\n\n

Que el .4 de junio del 2001 se suscribió el "Convenio\n Marco Relativo a la Ejecución de la Ayuda Financiera y\n Técnica y de la Cooperación Económica en\n la República del Ecuador en Virtud del Reglamento ALA,\n entre la Comunidad Europea Y la República del Ecuador";

\n\n

Que el 5 de junio del 2001 se suscribió el "Convenio\n Básico entre el Gobierno de la República del Ecuador\n y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre\n el Envío de Cooperantes del Servicio Alemán de\n Cooperación Social -Técnica";

\n\n

Que el 8 de junio del 2001 se suscribió el "Acuerdo\n de Cooperación para el Intercambio de Información\n y Asesoría Técnica en Materia de Archivos Históricos\n entre el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República\n del Ecuador y la Secretaria de Relaciones Exteriores de los Estados\n Unidos Mexicanos";

\n\n

Que el 8 de junio del 2001 se suscribió el "Memorándum\n de Entendimiento y Cooperación en Asuntos de la Cuenca\n del Pacífico entre la Secretaria de Relaciones Exteriores\n de los Estados Unidos Mexicanos y el Ministerio de Relaciones\n Exteriores de la República del Ecuador";

\n\n

Que el 12 de junio del 2001 se concluyó mediante notas\n reversales el "Acuerdo para Regular y Unificar el Régimen\n de Franquicias Diplomáticas, Relacionadas con la Exoneración\n de Gravámenes Aduaneros y demás Impuestos para\n la Adquisición y Transferencia de Vehículos Importados\n con Exención de Impuestos para los Agentes Diplomáticos\n y Consulares Rentados de la República del Ecuador y la\n República de Italia";

\n\n

Que el 13 de junio del 2001 se suscribió el "Documento\n del Proyecto de Salud Sexual Reproductiva para Adolescentes entre\n el Gobierno del Ecuador y el Fondo de Población de las\n Naciones Unidas";

\n\n

Que el 9 de julio del 2001 se suscribió el "Acuerdo\n entre la República del Ecuador y el Banco Mundial para\n la Entrega de Fondos de la Donación Japonesa N0 TF026731\n para Ayudar en la Implementación del Proyecto de Desarrollo\n para los Pueblos Indígenas y Afro-Ecuatorianos";

\n\n

Que luego de examinar los referidos instrumentos internacionales\n los considera convenientes para los intereses del país;\n y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones que le confiere el numeral\n 12 del artículo 171 de la Constitución Política\n de la República,

\n\n

Decreta:

\n\n

ARTÍCULO PRIMERO.- Ratifícanse los siguientes\n instrumentos internacionales:

\n\n

"Convenio entre el Gobierno de la República del\n Ecuador y la FAO para Asistencia para el Manejo Sanitario del\n Cultivo del Camarón en América Latina".

\n\n

"Acuerdo entre la República del Ecuador y el Banco\n Mundial para la Entrega de Fondos de la Donación Japonesa\n N0 TF025959, para la Preparación del Proyecto de Asistencia\n Técnica en la reforma y Privatización de las Empresas\n Públicas (PERPTAL)".

\n\n

"Carta Convenio por Medio de la Cual se Establecen las\n Condiciones en las que se Ejecutará la Cooperación\n Técnica No Reembolsable para el Proyecto Activación\n del Comercio Entre Ecuador y Bolivia", firmada entre el\n Ministerio de Relaciones Exteriores del Ecuador y la Cooperación\n Andina de Fomento CAF.

\n\n

"Acuerdo entre la República del Ecuador y el Gobierno\n del Estado de Israel sobre Cooperación en las Areas de\n Cultura, Ciencia y Educación".

\n\n

"El Memorándum de Entendimiento entre la Comunidad\n Europea y la República del Ecuador Relativo a las Orientaciones\n Plurianuales para la Puesta en Práctica de la
\n Cooperación Comunitaria"..

\n\n

"Convenio Marco Relativo a la Ejecución de la\n Ayuda Financiera y Técnica y de la Cooperación\n Económica en la República del Ecuador en Virtud\n del Reglamento ALA, entre la Comunidad Europea Y la República\n del Ecuador".

\n\n

"Convenio Básico entre el Gobierno de la República\n del Ecuador y el Gobierno de la República Federal de Alemania\n sobre el Envío de Cooperantes del Servicio Alemán\n de Cooperación Social - Técnica".

\n\n

"Acuerdo de Cooperación para el Intercambio de\n Información y Asesoría Técnica en Materia\n de Archivos Históricos entre el Ministerio dé Relaciones\n Exteriores de la República del Ecuador y la Secretaría\n de Relaciones Exteriores de los Estados Unidos Mexicanos".

\n\n

"Memorándum de Entendimiento y Cooperación\n en Asuntos de la Cuenca del Pacífico entre la Secretaria\n de Relaciones Exteriores de los Estados Unidos Mexicanos y el\n Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del\n Ecuador".

\n\n

"Acuerdo para Regular y Unificar el Régimen de\n Franquicias Diplomáticas, Relacionadas con la Exoneración\n de Gravámenes Aduaneros y demás Impuestos para\n la Adquisición y Transferencia de Vehículos Importados\n con Exención de Impuestos para los Agentes Diplomáticos\n y Consulares Rentados de la República del Ecuador y la\n República de Italia".

\n\n

"Documento del Proyecto de Salud Sexual Reproductiva\n para Adolescentes entre el Gobierno del Ecuador y el Fondo de\n Población de las Naciones Unidas".

\n\n

"Acuerdo entre la República del Ecuador y el Banco\n Mundial para la Entrega de Fondos de la Donación Japonesa\n N0 TF026731 para Ayudar en la Implementación del Proyecto\n de Desarrollo para los Pueblos Indígenas y Afro-Ecuatorianos".

\n\n

Cuyos textos los declara Ley de la República y compromete\n para su observancia el Honor Nacional.

\n\n

ARTICULO SEGUNDO.- Procédase a notificar a los Estados\n Contrapartes, en los casos que corresponda, que el Gobierno Nacional\n ha cumplido los procedimientos previstos en la Legislación\n Ecuatoriana.

\n\n

ARTICULO TERCERO.- Publíquense los mencionados instrumentos\n internacionales en el Registro Oficial.

\n\n

ARTÍCULO CUARTO.- Encárgase la ejecución\n del presente decreto al señor Ministro de Relaciones Exteriores.

\n\n

Dado en Quito, en el Palacio Nacional, a los 14 días\n del mes de septiembre del año dos mil uno.

\n\n

f) Gustavo Noboa Bejarano, Presidente Constitucional de la\n República.

\n\n

f.) Heinz Moeller Freile, Ministro de Relaciones Exteriores.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico:

\n\n

f.) Jorge Barros Sempértegui, Secretario General de\n la Administración Publica, (E).

\n\n

 

\n\n

N0 1877

\n\n

Gustavo Noboa Bejarano
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que las Fuerzas Armadas Ecuatorianas desde el año 1941\n mantienen en estado natural 16.958 hectáreas de tierras\n ubicadas en el cantón Arenillas de la provincia de El\n Oro, las mismas que por su ubicación aledaña a\n la frontera con la República del Perú, se las destinó\n a fines estratégico-militares y a la preservación\n de la diversidad biológica endémica, única\n de dicha área;

\n\n

Que el área señalada en el considerando anterior,\n fue declarada como Reserva Militar de El Oro mediante Decreto\n Ejecutivo N0. 1646 de 8 de abril de 1994, publicado en el Registro\n Oficial 421 de 15 de los mismos mes y año;

\n\n

Que solucionado el conflicto limítrofe con el Perú,\n es necesario que la reserva militar citada, además de\n sus objetivos de seguridad nacional, cumpla objetivos de protección\n ecológica;

\n\n

Que la señora Ministra del Ambiente, mediante acuerdos\n ministeriales Nos 1 y 34 de 16 de mayo y 27 de julio del 2001,\n respectivamente, estableció la Reserva Ecológica\n Arenillas declarándola como Area Protegida; y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones que le confiere el artículo\n 171 de la Constitución Política de la República,

\n\n

Decreta:

\n\n

Art. 1.- Ratificase el establecimiento de la Reserva Ecológica\n Arenillas dispuesto por la Ministra de Ambiente mediante acuerdos\n ministeriales Nos. 1 y 34, publicados en los Registros Oficiales\n Nos. 342 y 389 de 7 de jumo del 2001 y 14 de agosto del mismo\n año.

\n\n

Art. 2.- Los límites de la Reserva Ecológica\n Arenillas serán los mismos de la Reserva Militar El Oro,\n descritos en el Decreto Ejecutivo 1646, publicado en el Registro\n Oficial N0 421 de 15 de abril de 1994.

\n\n

Art. 3.- El manejo de la Reserva Ecológica Arenillas\n estará a cargo del Ministerio de Defensa Nacional, que\n se responsabilizará dc que en el área se cumplan\n los objetivos de conservación, de conformidad con lo establecido\n en la Ley Forestal y de Conservación de Areas Naturales\n y Vida Silvestre, y en el Plan de Manejo aprobado por el Ministerio\n del Ambiente.

\n\n

Art. 4..- El presente decreto, de cuya ejecución se\n encarga a los ministros de Defensa Nacional y del Ambiente, inscríbase\n en el Distrito Forestal del Ministerio del Ambiente de la provincia\n de El Oro y en los registros de la propiedad de los cantones\n Huaquillas y Arenillas de esa jurisdicción.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a 14 de septiembre\n del 2001.

\n\n

f.) Gustavo Noboa Bejarano, Presidente Constitucional de la\n República.

\n\n

f) Almirante (R) Hugo Unda Aguirre, Ministro de Defensa Nacional.

\n\n

f.) Lourdes Luque de Jaramillo, Ministra del Ambiente.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico:

\n\n

f) Jorge Barros Sempértegui, Secretario General de\n la Administración Pública, (E).

\n\n

 

\n\n

N°\n 1878

\n\n

Gustavo Noboa Bejarano
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que el primer artículo innumerado del artículo\n 101 del Titulo 12 de la Ley para la Promoción de la Inversión\n y Participación Ciudadana, promulgada en el Suplemento\n del Registro Oficial N0 144 del 18 de agosto del 2000, estableció\n con el carácter de obligatoria la contribución\n especial de mejoras a las propiedades inmuebles que se han beneficiado\n o se beneficien con la construcción de obras y proyectos\n ejecutados por CEDEGE en su área de influencia, entidad\n descentralizada del sector público, autónoma y\n con personería jurídica de derecho público;

\n\n

Que el sexto artículo innumerado del artículo\n 101 de la invocada Ley para la Promoción de la Inversión\n y Participación Ciudadana, dispone que con el producto\n de las señaladas contribuciones CEDEGE formará\n un fondo destinado exclusivamente a cubrir el costo y el mantenimiento\n de las obras respectivas, y la ejecución de nuevos proyectos\n de dicha entidad;

\n\n

Que el Plenario de las Comisiones Legislativas del Congreso\n Nacional, en ejercicio de sus facultades expidió la Ley\n N0 162, publicada en el Registro Oficial N0 984 del 22 de julio\n de 1992, que otorgó jurisdicción coactiva a CEDEGE\n para el cobro de los valores que le adeuden; y,

\n\n

En ejercicio de la facultad que le otorga el numeral 5 del\n Art. 171 de la Constitución Política de la República,

\n\n

Decreta:

\n\n

EL REGLAMENTO DE APLICACION DE LA CONTRIBUCION ESPECIAL DE\n MEJORAS CREADA A FAVOR DE LA COMISION DE ESTUDIOS PARA EL DESARROLLO\n DE LA CUENCA DEL RIO GUAYAS, CEDEGE.

\n\n

Art. 1.- Son sujetos pasivos de la Contribución Especial\n de Mejoras creada a favor de CEDEGE, las personas naturales o\n jurídicas y las comunidades propietarias de inmuebles\n o titulares de derechos sobre tales bienes, beneficiados con\n obras o proyectos ejecutados por CEDEGE.

\n\n

Las comunidades informarán a CEDEGE, dentro de los\n treinta días posteriores a la promulgación de este\n reglamento sobre la ubicación exacta del predio que mantienen\n en comunidad y sobre la nómina y edad de los comuneros,\n información última que servirá para la aplicación\n de la Ley del Anciano.

\n\n

Art. 2.- Base de la Contribución Especial de Mejoras.-\n La base de la Contribución Especial de Mejoras a favor\n de CEDEGE es el costo de la obra o proyecto ejecutado, prorrateado\n entre los propietarios beneficiarios de la correspondiente obra\n o proyecto ejecutado por aquella, de acuerdo a informes de sus\n departamentos Técnico y Catastral.

\n\n

Art. 3.- Destino del Tributo.- La Contribución Especial\n de Mejoras creada a favor de CEDEGE, la destinará exclusivamente\n a cubrir el costo y el mantenimiento de las obras respectivas,\n como también para la ejecución de nuevos proyectos.

\n\n

Art. 4.- Elementos Informativos del Catastro.- CEDEGE para\n la formación de su catastro de inmuebles beneficiados\n con obras o proyectos ejecutados por la entidad, sin perjuicio\n de pedir información a los contribuyentes, podrá\n solicitarla a los registradores de la propiedad de los diferentes\n cantones, a los registradores mercantiles, al INDA, a la Dirección\n General de la Marina Mercante, al Instituto Geográfico\n Militar del Ejército Nacional, y a toda entidad que pueda\n proporcionar información sobre los indicados inmuebles.

\n\n

Art. 5.- Cuantía del Tributo.- De acuerdo al artículo\n 101 del Título 12 de la Ley para la Promoción de\n la Inversión y la Participación Ciudadana, promulgada\n en el Suplemento del Registro Oficial N0 144 del 18 de agosto\n del 2000, que creó la indicada Contribución Especial\n de Mejoras, dicho tributo tendrá carácter real\n y, por consiguiente, las propiedades beneficiarias, cualquiera\n que sea su titulo legal o situación catastral, responderán\n con su valor por los títulos de crédito u órdenes\n de cobro que emita CEDEGE.

\n\n

El Departamento Financiero de CEDEGE emitirá los correspondientes\n títulos de crédito mensuales, cumpliendo el artículo\n 151 del Código Tributario, de acuerdo a la información\n detallada que le proporcione su propio catastro respecto de la\n identidad de los contribuyentes, y el Departamento Técnico,\n sobre las zonas de las obras o proyectos ejecutados por CEDEGE\n y el porcentaje del prorrateo que incide en las propiedades inmobiliarias\n beneficiadas con las obras o proyectos ejecutados por CEDEGE.

\n\n

Art. 6.- Notificación a los Contribuyentes.- Sin perjuicio\n de notificar por correspondencia postal, CEDEGE notificará\n una vez cada año por la prensa la emisión de los\n títulos de crédito de la indicada Contribución\n Especial de Mejoras, a la generalidad de contribuyentes que señale,\n de acuerdo al artículo 109 del Código Tributario.

\n\n

La notificación a una comunidad se hará personalmente,\n por lo menos a cinco de los comuneros, debiendo entregarse a\n cada uno de ellos una copia del titulo de .crédito, de\n lo que se dejará constancia en un acta de notificación.

\n\n

Art. 7.- Plazo para el Pago del Tributo.- El pago de los títulos\n de crédito por parte de los contribuyentes y responsables\n tributarios se deberá efectuar mensualmente dentro de\n los primeros ocho días hábiles de cada mes, de\n acuerdo al artículo 152 del Código Tributario,\n pago que se efectuará en la Tesorería de CEDEGE\n o en los bancos que ella autorice.

\n\n

CEDEGE podrá negociar los mencionados títulos\n de crédito solamente con entidades titulares de la jurisdicción\n coactiva.

\n\n

Art. 8.- Ejecución Coactiva.- El Tesorero de CEDEGE\n como ejecutor, en cumplimiento de la Sección Segunda del\n Capítulo V y del Titulo II del Libro Primero del Código\n Tributario, iniciará los procedimientos coactivos contra\n los deudores de la indicada Contribución Especial de Mejoras\n que no hayan pagado dicho tributo dentro del plazo señalado\n en el artículo anterior.

\n\n

Los abogados que dirijan la ejecución coactiva no tendrán\n relación de dependencia laboral con CEDEGE, solamente\n percibirán los honorarios que pagaren los coactivados.\n Los alguaciles y depositarios recibirán solamente derechos\n fijados en providencia por el ejecutor del procedimiento coactivo,\n de conformidad con lo que establece la Ley de Arancel de Derechos\n Judiciales.

\n\n

Art. 9.- Informes.- El Tesorero cada treinta días,\n informará al Presidente del Directorio y al Director Ejecutivo\n de CEDEGE sobre el estado de los procedimientos coactivos en\n trámite y los terminados, sin perjuicio de que los señalados\n funcionarios soliciten informes específicos en cualquier\n tiempo.

\n\n

Art. 10.- Vigencia.- El presente reglamento entrará\n en vigencia a partir de su publicación en el Registro\n Oficial.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a 14 de septiembre\n del 2001.

\n\n

f.) Gustavo Noboa Bejarano, Presidente Constitucional de la\n República.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico:

\n\n

f) Jorge Barros Sempértegui, Secretario General de\n la Administración Pública, (E).

\n\n

 

\n\n

N°\n 1880

\n\n

Gustavo Noboa Bejarano
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que el artículo 171, numeral 9 de la Constitución\n Política de la República, establece que son atribuciones\n y deberes del Presidente de la República, dirigir la Administración\n Pública y expedir las normas necesarias para sistematizar\n la integración, organización y procedimientos de\n la Función Ejecutiva;

\n\n

Que de conformidad con lo que dispone el artículo 17\n del Estatuto del Régimen Jurídico Administrativo\n de la Función Ejecutiva, es competencia del Presidente\n de la República, realizar mediante decreto ejecutivo,\n toda variación en el número, denominaciones y competencias\n de los ministerios; y,

\n\n

En ejercicio de la facultad que le confiere el artículo\n 171, numeral 9 de la Constitución Política de la\n República,

\n\n

Decreta:

\n\n

ARTÍCULO UNICO.- Refórmase a partir de la vigencia\n del presente decreto ejecutivo, la denominación de "Ministerio\n de Comercio Exterior, Industrialización y Pesca"\n por la de "Ministerio de Comercio Exterior, Industrialización,\n Pesca y Competitividad".

\n\n

Dado en el Palacio Nacional en Quito, a 14 de septiembre del\n 2001.

\n\n

f.) Gustavo Noboa Bejarano, Presidente Constitucional de la\n República.

\n\n

Es fiel copia del original.- Lo certifico:

\n\n

f.) Jorge Barros Sempértegui, Secretario General de\n la Administración Pública, (E).

\n\n

 

\n\n

N°\n 028-MFG-2001

\n\n

Dra. Mariana Yépez de Velasco
\n MINISTRA FISCAL GENERAL

\n\n

Considerando:

\n\n

Que, la Constitución Política de la República\n del Ecuador, en su Art. 219 establece que el Ministerio Público\n dirigirá y promoverá la investigación preprocesal\n y procesal penal; de hallar fundamento acusará a los presuntos\n infractores ante los jueces y tribunales competentes e impulsará\n la acusación en la sustentación del juicio penal;

\n\n

Que, el Art. 17 de la Constitución Política\n de la República del Ecuador, dispone que toda persona\n tendrá derecho a acceder a los órganos judiciales\n y a obtener de ellos la tutela efectiva, imparcial y expedita\n de sus derechos e intereses;

\n\n

Que, el 19 de enero del año 2001, se firmó el\n Convenio Ampliatorio de Cooperación Interinstitucional\n para la Investigación y/o Examen de Actos de Corrupción\n con los Organismos de Control, el que, en su Art. 6, dispone\n que "Los Organismos de Control e instituciones participantes\n se comprometen a prestar; dentro de su mandato constitucional\n y de conformidad con la ley, así como dentro de sus posibilidades\n operativas. la asistencia y colaboración apropiada a la\n institución signataria que lo solicite para el más\n efectivo cumplimiento de las investigaciones y/o exámenes\n que por actos de corrupción ésta realice";

\n\n

Que, el señor ingeniero Hugo Ruiz Coral, Superintendente\n de Telecomunicaciones, institución signataria del mencionado\n Convenio Ampliatorio, solicita se designe un agente fiscal que\n coadyuve para combatir los ilícitos que se cometen en\n el sistema telefónico internacional, con el sistema denominado\n "By Pass";

\n\n

Que, es interés de la Fiscalía General promover\n la especialización de los fiscales; y,

\n\n

En ejercicio de sus atribuciones legales,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1.- Asignar al doctor Raúl Salgado Serrano, como\n Fiscal responsable de conocer las denuncias que presente la Superintendencia\n de Telecomunicaciones que se relacionen con las instalaciones\n ilícitas de "By Pass", a fin de combatir el\n servicio telefónico internacional ilegal.

\n\n

El doctor Raúl Salgado cumplirá además\n sus funciones en la unidad correspondiente y trabajará\n en los turnos establecidos.

\n\n

Art. 2.- De la ejecución del presente acuerdo encárguense\n las direcciones nacionales de fiscalías y Recursos Humanos.

\n\n

Art. 3.- Comuníquese al señor Superintendente\n de Telecomunicaciones, para la coordinación de actividades\n entre las dos instituciones, a fin de que se presten las facilidades\n para el buen desempeño de las funciones del Fiscal asignado.

\n\n

Art. 4.- El presente acuerdo entrará en vigencia desde\n la fecha de su suscripción, sin perjuicio de su publicación\n en el Registro Oficial y su duración será de un\n año.

\n\n

Dado en el Despacho de la Fiscalía General del Estado,\n en Quito, a los diez días del mes de septiembre del año\n dos mil uno.

\n\n

f.) Dra. Mariana Yépez de Velasco, Ministra Fiscal\n General. Certifico.- Quito, 10 de septiembre del año 2001.

\n\n

f) Dra. Mercedes Jiménez de Vega, Secretaría\n General del Ministerio Público.

\n\n

 

\n\n

No. 271-2001

\n\n

Dentro del juicio especial por expropiación\n No. 90-2001 que sigue la Dirección General de Aviación\n Civil en contra de Cecilia Cobo Rodríguez viuda de Jurado,\n se ha dictado lo siguiente:

\n\n

CORTE SUPREMA DE JUSTICIA
\n PRIMERA SALA DE LO CIVIL Y MERCANTIL

\n\n

Quito, julio 19 del 2001; las 10h00.

\n\n

VISTOS: Cecilia Cobo Rodríguez viuda de Jurado deduce\n recurso de casación contra la sentencia dictada por la\n Sexta Sala de la Corte Superior de Quito, en el juicio de expropiación\n que sigue en su contra la Dirección General de Aviación\n Civil. Aduce que en la sentencia se han transgredido los artículos\n 18; 23, numeral 23; 24, numerales 13 y 17; 33; 192; 272 y 273\n de la Constitución Política de la República\n del Ecuador, y los artículos 177, 793 y 800 del Código\n de Procedimiento Civil.- Fundamenta el recurso en la causal primera\n del artículo 3 de la Ley de Casación.- Por concedido\n el recurso sube a la Corte Suprema de Justicia y se radica la\n competencia, por el sorteo de ley, en esta Primera Sala de lo\n Civil y Mercantil, la que en providencia de 29 de marzo del 2001,\n acepta a trámite el recurso. Concluida la sustanciación,\n atento el estado de la causa, para resolver se considera: PRIMERO.-\n La acusación más destacada contra la sentencia\n es la de que se ha transgredido el artículo 33 de la Constitución\n Política de la República del Ecuador porque no\n ha determinado una justa valoración o justo precio del\n inmueble expropiado. A lo largo del escrito que contiene el recurso\n de casación se pone especial acento en este asunto, puede\n decirse que es lo medular del recurso, porque en casi todos los\n cargos que formula la recurrente contra la sentencia, vincula\n el justo precio, de una u otra manera, con las normas que a su\n decir, han sido transgredidas. Por consiguiente, es prioritario\n dilucidar en qué consiste la "justa valoración"\n a que se refiere el artículo 33 de la Constitución\n Política del Ecuador, o el "justo precio" a\n que se refiere el Código de Procedimiento Civil, en el\n juicio de expropiación: Valoración, según\n el Diccionario de la Lengua Española, es la acción\n y efecto de valorar; y valorar es señalar el precio de\n una cosa. A su vez, la acepción de precio es el valor\n pecuniario en que se estime una cosa. En definitiva se puede\n utilizar las expresiones "justa valoración"\n o "justo precio" con el mismo alcance y significado.\n Ni el Código de Procedimiento Civil ni ningún otro\n cuerpo legal establece precios tasados de los inmuebles expropiados;\n corresponde, por tanto, al Juez determinar en sentencia cual\n es el justo precio que pagará la entidad expropiada por\n el bien expropiado, esto lo hace con sustentación en los\n medios de prueba aportados al proceso, valorados de acuerdo con\n las reglas de la sana crítica. Son, particularmente, medios\n de prueba para el objeto: El avalúo catastral del predio\n de los dos años anteriores (Art. 797, ordinal 3ero. del\n Código de Procedimiento Civil); los documentos que se\n acompañan a la demanda (Art. 801); el avalúo establecido\n por la Dirección de Avalúos y Catastros (Art. 36\n de la Ley de Contratación Pública y el Art. 61\n Reglamento de esta ley), y, en forma relevante, el informe pericial\n sobre el avalúo del inmueble (Arts. 799, 801 y 802). Si\n bien el avalúo pericial es relevante, el Juez no está\n obligado a aceptarlo contra su convicción, si de otros\n medios de prueba encuentra que ese avalúo no es el justo;\n en vista de que bien puede suceder en la práctica que\n el perito, por favorecer ya sea a la entidad expropiante o ya\n sea al particular expropiado, exagere o disminuya irrazonablemente\n el verdadero precio de un inmueble. SEGUNDO.- En la sentencia\n recurrida, para establecer el justo precio del inmueble expropiado,\n se toma como único elemento de prueba el avalúo\n del perito ingeniero J. Max Tapia L., el cual es muy superior\n al avalúo de la DINAC y, a no dudarlo, debe estar a mucha\n distancia del avalúo catastral. Además, el recurso\n de casación deducido por la señora Cobo viuda de\n Jurado se fundamenta en la causal primera del artículo\n 3 de la Ley de Casación, esto es: "aplicación\n indebida, falta de aplicación, o errónea interpretación\n dc normas de derecho, incluyendo los precedentes jurisprudenciales\n obligatorios, en la sentencia o auto, que hayan sido determinantes\n de su parte dispositiva". En la sentencia se puede violar\n la norma sustantiva en forma directa o en forma indirecta. En\n la primera, el Juez no aplica la norma sustantiva que debe aplicar,\n o aplica otra que no debe aplicar, o interpreta erróneamente\n la norma que aplica, directamente; sin cometer antes violación\n de otra norma media: En cambio, en la violación indirecta\n se viola la ley sustantiva por carambola, porque el Juez para\n llegar a esta violación antes ha violado normas sobre\n valoración de la prueba. Esta violación de la norma\n sustantiva se origina o tiene como fuente un error anterior,\n el Juez viola la norma sustantiva porque antes ha cometido otro\n error al valorar la prueba. En nuestro ordenamiento jurídico\n de casación, la violación directa está ubicada\n en la causal primera del artículo 3 de la ley de la materia\n y la violación indirecta en la causal tercera del mismo\n artículo. Al tratar sobre la violación directa\n Murcia Bailén comenta: "Como ya lo anticipamos, la\n violación directa de la norma sustancial se da cuando\n esta se infringe derecha o rectamente, vale decir, sin consideración\n a la prueba de los hechos. Emana, por tanto, de los errores sobre\n la existencia, validez y alcance del precepto legal que trascienden\n a la parte resolutiva del fallo; de ahí que la doctrina\n hable en tales supuestos de error juris in judicando, o error\n puramente jurídico, por oposición, al error facti\n in juidicando, que es el que nace de la falsa apreciación\n de los hechos". (Recurso de Casación Civil. Tercera\n Edición, Librería El Foro Bogotá-1983. Pág.\n 318). En esta virtud al fundarse el recurso de casación\n de la señora Cecilia Cobo de Jurado en la causal primera\n del artículo 3 de la Ley de Casación, está\n reconociendo que el Tribunal ad quem obró correctamente\n al valorar los medios de prueba aportados al juicio, más\n concretamente el dictamen del perito J. Max Tapia L. sobre el\n avalúo del inmueble expropiado. TERCERO.- Es necesario\n enfatizar que en el recurso de casación interpuesto no\n se ataca a la sentencia porque el justo precio del inmueble expropiado\n se haya sustentado en el avalúo realizado por el perito,\n sino porque ese avalúo no se lo ha indexado; en otras\n palabras, para la recurrente justo precio sería el avalúo\n realizado por el perito J. Max Tapia L. indexado a la fecha en\n que se efectúe el pago. Indexación significa actualizar\n el valor de una suma determinada que ha sufrido un desequilibrio\n por efectos de la depreciación monetaria o de la inflación,\n se trata de corregir la desigualdad de los valores alterados\n a través del tiempo por la depreciación monetaria\n o devaluación. - En la legislación y jurisprudencia\n de algunos países extranjeros se contempla la indexación\n como un mecanismo de justa reparación sufrida por el acreedor\n debido al incumplimiento en el pago de prestaciones numerarias;\n pero nuestro ordenamiento legal no ha previsto la indexación\n ni hay fallo alguno de la Corte Suprema de Justicia que lo admita.\n Al respecto, esta Sala en la sentencia dictada en la Resolución\n No. 12-2001, publicada en el R.O. No. 288 del 20 de marzo del\n 2001, dijo: "De acuerdo con la razón histórica\n y la razón económica inferida de la investigación\n de los hechos y el transcurso del tiempo, los bienes presentes\n son en todos los casos de más valor que los bienes futuros\n de igual clase y cantidad. A estos hechos históricos hay\n que agregar el fenómeno monetario de la devaluación\n nominal de la moneda, que conocido desde siempre en el Ecuador\n tenía proporciones manejables; en estos últimos\n tiempos, desafortunadamente,, ha llegado a alcanzar elevaciones\n inimaginables. Para contrarrestar esta situación de dramática\n inestabilidad, las autoridades del Estado, encargadas de la conducción\n política de regular los aspectos macro económicos\n del país establecieron como un mecanismo, para compensar\n las pérdidas sufridas por los acreedores dinerarios por\n la inflación y devaluación monetaria, la movilidad\n de las tasas de interés.- Los intereses se convirtieron\n así en un elemento de compensación por la disminución\n del valor adquisitivo y de cambio de la moneda en el futuro de\n los hechos económicos. De esta manera, las autoridades\n monetarias, de acuerdo con las circunstancias del momento, iban\n aumentando o disminuyendo las tasas de interés; pero llegó\n un momento en que las medidas fiscales y monetarias fueron rebasadas\n largamente por la crisis económica que sufrió el\n país. Por esta razón, el Congreso Nacional expidió\n la Ley No, 2000.4, publicada en el Suplemento del Registro Oficial\n No. 34 de 13 de marzo del 2000, en

 

Change password



Loading..