Registro Oficial. 1 de MARZO del 2000

Miércoles, 01 de marzo de 2000

Última modificación: Miércoles, 17 de julio de 2013 | 11:00

\n \n \n \n
   MES DE MARZO DEL 2000
\n \n \n \n
\n

\n
 
\n

 REGISTRO OFICIAL
ORGANO DEL GOBIERNO DEL ECUADOR
Administración del Sr. Dr. Gustavo Noboa Bejarano
Presidente Constitucional de la República
\n

Miércoles 1 de Marzo del 2000

\n

REGISTRO OFICIAL No. 28

\n

TRIBUNAL CONSTITUCIONAL

\n

EDMUNDO ARIZALA ANDRADE
DIRECTOR ENCARGADO

\n\n

FUNCION\n EJECUTIVA

\n\n

DECRETO:

\n\n

137\n Derógase\n el artículo 2 del Decreto Ejecutivo 1538, publicado en\n el Registro Oficial 334 de 8 de diciembre de 1999, mediante el\n cual se creó la Oficina Nacional de Arborización\n Sustentable

\n\n

ACUERDOS:

\n\n

MINISTERIO\n DE COMERCIO EXTERIOR:

\n\n

2000250\n Designase al\n señor James H. Caicedo Castello para que integre el Directorio\n de Autoridad Portuaria de Guayaquil.

\n\n

2000251\n Desígnase\n al señor Nicolás Augusto González Cabal\n para que integre el Directorio de Autoridad Portuaria de Manta

\n\n

2000254\n Designase al\n Ing. Jacinto Ramón López Corbeña para que\n conforme el Consejo Superior Cafetalero Nacional (COFENAC)

\n\n

2000255\n Designase al\n Dr. Enrique Chiriboga Barba para que conforme el Consejo Directivo\n del Instituto Ecuatoriano de Propiedad intelectual

\n\n

MINISTERIO\n DE ENERGIA:

\n\n

009\n Delégase\n a la señora arquitecta Samia Peñaherrera Solah,\n Subsecretaria Administrativa, para que presida los comités\n internos de Concurso Privado de Precios y Contrataciones

\n\n

MINISTERIO\n DE RELACIONES EXTERIORES:

\n\n

Acuerdos\n de la Ronda Uruguay y las negociaciones comerciales multilaterales\n sobre la agricultura

\n\n

RESOLUCIONES:

\n\n

MINISTERIO\n DE TURISMO:

\n\n

006.-\n Niégase\n la ejecución de los trabajos complementarios de prospección\n sísmica, planificados por la Cía. Pérez\n Compane

\n\n

COMISION\n INTERVENTORA DEL INSTITUTO ECUATORIANO DE SEGURIDAD SOCIAL:

\n\n

C.I.058\n Expídese\n el Reglamento de Funcionamiento de la Comisión Nacional\n de Apelaciones

\n\n

DIRECCION\n GENERAL DE LA MARINA MERCANTE Y DEL LITORAL:

\n\n

009/2000\n Establécense\n las tarifas de pasajes y fletes que deben cobrar los armadores\n o transportistas de las lanchas dedicadas al transporte de pasajeros\n entre muelles en el río Muisne del cantón Muisne,\n provincia de Esmeraldas

\n\n

010/2000\n Dispónese\n que la Dirección de la Marina Mercante y del Litoral asuma\n las funciones como Autoridad Contable (ED01)

\n\n

011/2000\n Fíjanse\n las tarifas de pasajes que deben cobrar los armadores de las\n embarcaciones dedicadas al transporte de pasajeros entre Bahía\n de Caráquez y San Vicente o viceversa

\n\n

INSTITUTO\n NACIONAL DE ESTADISTICA Y CENSOS:

\n\n

036-DIRG-2000 Refórmase el Reglamento\n para la Administración del
\n Fondo Fijo de Caja Chica

\n\n

CORPORACION\n ADUANERA ECUATORIANA:

\n\n

- Delégase\n las atribuciones concernientes al trámite de nacionalización\n de mercancías consideradas como faltantes o sobrantes\n al Jefe del Departamento de Comprobación

\n\n

JUNTA\n BANCARIA:

\n\n

JB-2000-192\n Dispónese\n la liquidación forzosa de los negocios, propiedades y\n activos de FINANNOVA Sociedad Financiera S.A., con domicilio\n en la ciudad de Machala, provincia de El Oro

\n\n

JB-2000-194\n Dispónese la liquidación forzosa de los negocios,\n propiedades y activos de la Corporación de Garantía\n Crediticia para el Fomento de la Microempresa, (CORPOMICRO)

\n\n

SUPERINTENDENCIA\n DE BANCOS:

\n\n

SB-2000-0371\n Nómbrase\n liquidador de FINANNOVA Sociedad Financiera S.A., al señor\n Jorge Calderón Fuentes

\n\n

SB-2000-0375 Nómbrase liquidador\n temporal de la Corporación de Garantía Crediticia\n para el Fomento de la Microempresa, (CORPOMICRO), al señor\n Luis Borja Pareja

\n\n

ORDENANZA\n MUNICIPAL:

\n\n

Cantón\n Nangaritza: Constitutiva\n de la Unidad Municipal de Desarrollo Sustentable\n

\n \n
\n

 

\n\n

N° 137

\n\n

Gustavo Noboa Bejarano
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA RÉPUBLICÁ

\n\n

Considerando:

\n\n

Que mediante Decreto Ejecutivo 340,\n publicado en el Registro Oficial 77, de 30 de noviembre de 1998,\n se declara prioritaria y de emergencia la actividad forestal;

\n\n

Que mediante Decreto Ejecutivo 1538,\n publicado en el Registro Oficial 334, de 8 de diciembre dé\n 1999, se creó la Oficina Nacional Arborización\n Sustentable, con personalidad jurídica de derecho público\n y autonomía administrativa, económica y financiera,\n con sede en la ciudad de Quito y a cargo de un Director de libre\n nombramiento y remoción;

\n\n

Que el Ministerio de Turismo y Ambiente,\n es la entidad encargada del manejo y fomento de la actividad\n forestal en el país, y que los entes ejecutores de programas\n de arborización deben ser principalmente los actores locales,\n en especial los municipios y consejos provinciales; y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones que\n le confiere el número 9 del artículo 171 de la\n Constitución Política de la República,

\n\n

Decreta:

\n\n

ARTICULO 1. - Derógase el artículo\n 2 del Decreto Ejecutivo 1538, publicado en el Registro Oficial\n 334, de 8 de diciembre de 1999, mediante el cual se creó\n la Oficina Nacional de Arborización Sustentable.

\n\n

ARTICULO 2. - Encárguese al Ministerio\n de Turismo y Ambiente todas las atribuciones de la Oficina Nacional\n de Arborización Sustentable, especialmente en lo relacionado\n con la Campaña Nacional de Arborización "Mitad\n del Mundo Verde".

\n\n

ARTICULO FINAL - De la ejecución\n del presente decreto, que entrará en vigencia a partir\n de la fecha de su publicación en el Registro Oficial,\n encárguese la Ministra de Turismo y Ambiente.

\n\n

Dado en el Palacio Nacional, en Quito\n el 23 de febrero del 2000.

\n\n

f ) Gustavo Noboa Bejarano, Presidente\n Constitucional de la República.

\n\n

f ) Rocío Vázquez Alcázar,\n Ministra de Turismo y Ambiente.
\n Es fiel copia del original.

\n\n

Lo certifico:

\n\n

f ) Marcelo Santos Vera, Secretario\n General de la Administración Pública.

\n\n

 

\n\n

No. 2000250

\n\n

EL MINISTRO DE COMERCIO EXTERIOR INDUSTRIALIZACION\n Y PESCA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que esta Secretaría de Estado\n integra el Directorio de Autoridad Portuaria de Guayaquil;

\n\n

Que es conveniente designar al delegado\n para que conforme dicho directorio; y,

\n\n

En ejercicio de la facultad establecida\n en el Art. 35 de la Ley de Modernización del Estado, promulgada\n en el Registro Oficial No. 349 de 31 diciembre de 1993.

\n\n

Acuerda:

\n\n

Artículo Unico. - Designar al\n señor James H. Caicedo Castells para que, en representación\n de esta Secretaría de Estado, integre el Directorio de\n Autoridad Portuaria de Guayaquil.
\n Comuníquese y publíquese.
\n Dado en Quito. Distrito Metropolitano, 17 febrero del 2000.
\n f ) Ing. Roberto Peña Durini.

\n\n

Comparada esta copia con el original\n es igual.

\n\n

Lo certifico. - f.) Patricio Paredes\n C., Director Administrativo, MICIP.

\n\n

 

\n\n

No. 2000251

\n\n

EL MINISTRO DE COMERCIO EXTERIOR INDUSTRIALIZACION\n Y PESCA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que esta Secretaría de Estado\n integra el Directorio de Autoridad Portuaria de Manta;

\n\n

Que es conveniente designar al delegado\n para que conforme dicho directorio; y,

\n\n

En ejercicio de la facultad establecida\n en el Art. 35 de la Ley de Modernización del Estado, promulgada\n en el Registro Oficial No. 349 de 31 de diciembre de 1993,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Artículo Unico. - Designar al\n señor Nicolás Augusto González Cabal para\n que, en representación de esta Secretaría de Estado,\n integre el Directorio de Autoridad Portuaria de Manta.
\n Comuníquese y publíquese,
\n Dado en Quito, Distrito Metropolitano, 17 febrero del 2000
\n f ) Ing. Roberto Peña Durini.
\n Comparada esta copia con el original es igual.
\n Lo certifico.
\n f ) Patricio Paredes C., Director Administrativo, MICIP

\n\n

 

\n\n

No. 2000254

\n\n

EL MINISTRO DE COMERCIO EXTERIOR, INDUSTRIALIZACION\n Y PESCA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que esta Secretaría de Estado\n forma parte del Consejo Superior Cafetalero Nacional (COFENAC);

\n\n

Que es conveniente designar al delegado\n para que integre el mencionado Consejo; y,

\n\n

En ejercicio de la facultad que le confiere\n el artículo 35 de la Ley de Modernización del Estado,\n promulgada en el Registro Oficial No. 349 de diciembre 31 de\n 1993,

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO UNICO. - Designar al Ing. Jacinto\n Ramón López Corbeña, para que conforme el\n Consejo Superior Cafetalero Nacional (COFENAC) en representación\n de este Ministerio.

\n\n

Comuníquese y publíquese.

\n\n

Dado en Quito, Distrito Metropolitano,\n 22 de febrero del 2000.

\n\n

f) Ing. Roberto Peña Durini

\n\n

Comparada esta copia con el original\n es igual.

\n\n

Lo certifico. - f) Patricio Paredes\n C., Director Administrativo, MICIP,

\n\n

 

\n\n

No. 2000255

\n\n

EL MINISTRO DE COMERCIO EXTERIOR, INDUSTRIALIZACION\n Y PESCA

\n\n

Considerando:

\n\n

Que esta Secretaría de Estado\n forma parte del Consejo Directivo del Instituto Ecuatoriano de\n Propiedad Intelectual;

\n\n

Que es conveniente designar al delegado\n para que integre el mencionado Consejo; y,

\n\n

En ejercicio de la facultad que le confiere\n el artículo 35 de la Ley de Modernización del Estado,\n promulgada en el Registro Oficial No. 349 de diciembre 31 de\n 1993,

\n\n

Acuerda:

\n\n

ARTICULO UNICO. - Designar al Dr. Enrique\n Chiriboga Barba, para que conforme el Consejo Directivo del Instituto\n Ecuatoriano de Propiedad Intelectual en representación\n de este Ministerio,

\n\n

Comuníquese y publíquese.

\n\n

Dado en Quito, Distrito Metropolitano,\n 22 de febrero del 2000.

\n\n

f.) Ing. Roberto Peña Durini.

\n\n

Comparada esta copia con el original\n es igual.

\n\n

Lo certifico. - f.) Patricio Paredes\n C., Director Administrativo, MICIP.

\n\n

 

\n\n


\n
No.\n 009
\n EL MINISTRO DE ENERGIA Y MINAS

\n\n

Considerando:

\n\n

Que mediante Acuerdo Ejecutivo No. 149,\n de 24 de septiembre de 1998, se sustituyó la Subsecretaría\n General por la Subsecretaría Administrativa, asignándole\n al Subsecretario Administrativo, entre otras funciones, la de\n presidir, por delegación del Ministro, los comités\n internos;

\n\n

Que en este Ministerio se encuentran\n conformados los siguientes comités: de concurso privado\n de precios, de contrataciones del Ministerio de Energía\n Y Minas, y, especial para tramitar los concursos públicos\n para la enajenación de activos improductivos, que son\n presididos por el Ministro de Energía y Minas o su delegado;\n y,

\n\n

En ejercicio de las atribuciones establecidas\n en el Art. 56 del Estatuto del Régimen Jurídico\n de la Función Ejecutiva, publicado en el Segundo Suplemento\n del Registro Oficial No. 411, de 31 de marzo de 1994,

\n\n

Acuerda:

\n\n

Art. 1 Delegar a la señora arquitecta\n Sainia Peñaherrera Solah. Subsecretaria Administrativa,\n para que presida los comités internos de concurso privado\n de precios, contrataciones del Ministerio de Energía y,\n Minas; y especial para tramitar los concursos públicos\n para la enajenación de activos improductivos.

\n\n

Art. 2 De la ejecución del presente\n acuerdo ministerial, se encargará la señora Subsecretaria\n Administrativa.

\n\n

Art. 3 Dejar sin efecto el Acuerdo Ministerial\n No. 155 de 22 de octubre de 1998.
\n Dado en Quito a, 17 de febrero del 2000.
\n Comuníquese y publíquese.
\n f.) Ing. Pablo Terán Rivadeneira.
\n Es fiel copia del original.
\n Lo certifico. - Quito, a 17 de febrero del 2000.
\n Director Administrativo.

\n\n

 

\n\n

MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES

\n\n

Región: América Latina
\n Subregión: América del Sur y México
\n Países: Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Chile, Ecuador,\n México, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
\n País sede: Bolivia
\n Título del proyecto: Los Acuerdos de la Ronda Uruguay\n y las negociaciones comerciales multilaterales sobre la agricultura
\n Número del proyecto: TCP/RLA/8934 (T)
\n Fecha de comienzo: Noviembre de 1999
\n Fecha de terminación: Marzo del 2000
\n Organismo guberna - Ministerios de Agricultura y Ganadería\n de los países participantes
\n mental encargado de la
\n ejecución del Proyecto:
\n Costo del Proyecto: 156,000 $ EE.UU.

\n\n

Firmado: Ilegible.

\n\n

(En nombre del Gobierno).

\n\n

Fecha de la firma.

\n\n

Firmado: Jacques Diouf, Director General\n (en nombre de la FAO).

\n\n

Fecha de la firma: 20 de enero del 2000.

\n\n

I. ANTECEDENTES Y JUSTIFICACION

\n\n

Los Acuerdos de la Ronda Uruguay (RU)\n presentan oportunidades para que todos los países se beneficien\n de un mayor acceso a los mercados mundiales mediante la regulación\n de la producción y de las prácticas que distorsionan\n el comercio, así como a través de un intercambio\n comercial más competitivo y justo. Los firmantes de dichos\n acuerdos también asumen la obligación de cumplir\n con lo estipulado en los mismos. A fin de cumplir con esta obligación\n y aprovechar las nuevas oportunidades ofrecidas, es esencial\n que todos los países desarrollen sus propias capacidades\n y competencias técnicas para examinar, apreciar y evaluar\n las condiciones nacionales en el contexto de dichos acuerdos.

\n\n

Durante la RU (1986 - 94), la FAO contribuyó\n significativamente al proceso de negociaciones, entre otros aspectos,\n en el tema del Acuerdo sobre la Agricultura (AoA) (trabajos de\n la FAO sobre medición de protección y sobre Principios\n para la Eliminación de Excedentes) el Acuerdo sobre la\n Aplicación de Medidas Sanitarias Y Fitosanitarias (SPS/MSF)\n y el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio\n (TBT/OTC) (trabajos sobre el Codex Alimenatrius y en relación\n con la Convención Internacional de Sanidad Vegetal), así\n como, respecto a la decisión sobre medidas relativas a\n los posibles efectos negativos del Programa de Reforma en los\n Países Menos Adelantados y en los Países en Desarrollo\n Importadores Netos de Productos Alimenticios (asistencia técnica\n al grupo de países que apoyan esta decisión).

\n\n

Desde la conclusión de la RU\n en Marrakech en abril de 1994 y la entrada en vigor de los varios\n acuerdos en 1995, la FAO ha hecho esfuerzos considerables para\n apoyar a los países miembros en el proceso de seguimiento\n de los mismos. Las principales actividades en materia agrícola,\n forestal y pesquera han sido las siguientes:

\n\n

· Asistencia en políticas\n agrícolas y alimentarias a través de misiones de\n asesoría, actividades de capacitación en varios\n países y reuniones de consulta y talleres regionales en\n todas las regiones en desarrollo,

\n\n

· Aplicación e implementación\n de los Acuerdos SPS/MSF y TBT/OTC mediante talleres y visitas\n a los países a fin de colaborar con la mayor comprensión\n de las aplicaciones de estos acuerdos, mejorar los sistemas de\n control de alimentos y los reglamentos pertinentes, fortalecer\n los comités nacionales del Codex Alimentarius en los países\n miembros y capacitar en evaluación de riesgos, entre otros.

\n\n

· Asesoramiento legal a varios\n países en relación con legislación sobre\n derechos de propiedad intelectual (Acuerdo sobre los Aspectos\n de los Derechos de Propiedad Intelectual Relacionados con el\n Comercio TRIPS).

\n\n

· Evaluaciones del impacto de\n la RU sobre los mercados de productos básicos y la seguridad\n alimentaría al nivel global, regional y de países,\n así como estudios especializados sobre temas seleccionados,\n incluyendo pérdidas de preferencias, aumento de aranceles,\n inestabilidad de precios, impacto en los países en desarrollo\n importadores netos de alimentos y medidas de política\n para salvaguardar la seguridad alimentaría.

\n\n

· Preparación de materiales\n de capacitación, incluyendo un manual de capacitación\n en políticas y manuales técnicos sobre control\n de calidad de alimentos.

\n\n

No obstante ello, en muchos países\n en desarrollo persisten importantes desafíos relacionados\n con lograr una mejor comprensión de las aplicaciones de\n los Acuerdos de la RU, así como con incrementar su capacidad\n para evaluar sus condiciones específicas, hacer frente\n a los compromisos asumidos y beneficiarse de las oportunidades\n que puedan presentarse. Muchos de los países en desarrollo,\n especialmente aquellos de menor desarrollo relativo, carecen\n de la capacidad y los recursos necesarios para encarar estos\n desafíos mientras que deben prepararse para la próxima\n ronda de NCM, cuyo inicio está previsto en 1999. Reconociendo\n este hecho, la Cumbre Mundial sobre la Alimentación solicitó\n a la FAO y otras organizaciones continuar asistiendo a los países\n en desarrollo en su preparación para las futuras negociaciones\n comerciales multilaterales y que dispongan de información\n suficiente para el proceso de negociación.

\n\n

Los desafíos más frecuentes\n que deben enfrentar los países en desarrollo en sus esfuerzos\n para mantener sus compromisos en las NCM tienen relación\n con:

\n\n

· Lograr una adecuada capacidad\n administrativa y legal para cumplir con los requisitos para ser\n miembros de la OMC, incluyendo la preparación de notificaciones,\n la defensa de los intereses de la agricultura en la OMC, la evaluación\n del impacto en el sector agrícola de los cambios de política\n acordados en la OMC y el desarrollo de sistemas de protección\n de variedades vegetales.

\n\n

· Mejorar la capacidad nacional\n para la formulación de políticas en los sectores\n agrícola, forestal y pesquero y una adecuada capacidad\n analítica para evaluar el impacto de los cambios de política\n propuestos en la OMC.

\n\n

· Aumentar la capacidad técnica,\n administrativa y de infraestructura para tratar asuntos de control\n de calidad e inocuidad de alimentos, servicios de inspección\n en materia de sanidad animal y vegetal y requisitos de calidad\n de los productos de importación y exportación

\n\n

· Fortalecer la capacidad para\n preparar y negociar en las rondas de NCM, incluyendo la preparación/examen\n de las listas de los compromisos asumidos ante la OMC, lo que\n requiere destrezas adicionales y capacidad de previsión\n en los ministerios pertinentes.

\n\n

En la región de América\n Latina y el Caribe coexisten varias posiciones en relación\n con las NCM agrícolas, en función tanto de la posición\n de exportador o importador neto agrícola que tiene cada\n país, como también en relación con el avance\n en las reformas agrícolas al nivel nacional. En función\n de esto, un grupo importante de países en la región\n defiende la reforma y su posición, como exportadores netos\n de productos agrícolas, es la de impulsar al máximo\n el proceso de liberalización del comercio agrícola\n y la menor aplicación posible de excepciones al comercio,\n como salvaguardias, eliminación de la caja azul y revisión\n de la caja verde, entre otras medidas. Por otro lado, hay países\n que si bien han llevado a cabo reformas y defienden la liberalización\n del comercio, vienen de situaciones de un alto proteccionismo\n a su agricultura y preconizan cierto gradualismo en la liberalización.\n Algunos otros países asumen una posición favorable\n a la liberalización para sus productos de exportación,\n pero solicitan condiciones especiales y excepciones importantes\n para ciertos productos básicos destinados al mercado interno.

\n\n

Para enfrentar los desafíos antes\n mencionados y considerando las diferentes realidades existentes\n al interior de la subregión, es necesario profundizar\n con los equipos nacionales el examen de las implicaciones de\n los Acuerdos de la Ronda Uruguay (ARU) y derivar conclusiones\n para la conformación de las posiciones en las siguientes\n negociaciones multilaterales. Con este propósito y siguiendo\n las directrices de los países miembros, la FAO ha establecido\n un programa paraguas para la capacitación en los mencionados\n temas, a realizarse a través de cursos subregionales,\n que en la región LAC prevén la realización\n de tres de ellos correspondientes a Centroamérica, Caribe,\n Sudamérica y México.

\n\n

Los proyectos de la FAO que están\n en ejecución, con los cuales este proyecto tiene sinergia\n son los siguientes: Fortalecimiento de la capacidad institucional\n del Ministerio de Agricultura y Cría de Venezuela, TCP/VEN/8823\n (A), Apoyo al seguimiento y evaluación de los acuerdos\n de la Ronda Uruguay y las negociaciones comerciales agropecuarias,\n TCP/PER/8821 (A); Reforzamiento del Comité Nacional del\n Codex en Chile, TCP/CHI/6712; Apoyo a la consolidación\n de una unidad de seguimiento y evaluación en la Oficina\n de Planificación Agrícola, TCP/CHI/8822 (A); Consorcio\n de centros de referencia para la venta de servicios de poscosecha,\n GCP/ECU/069/NET; Apoyo al Programa Especial de Seguridad Alimentaria\n en Ecuador, TCP/ECU/8922; Desarrollo de la legislación\n alimentaría y del sistema de control de alimentos, TCP/BOL/6712;\n Definición de estrategias y políticas para el desarrollo\n de zonas de montaña, TCP/MEX/6713; y con otros proyectos\n que se desarrollan en la subregión relacionados con la\n seguridad alimentaria.

\n\n

II. OBJETIVOS DE LA COOPERACION TECNICA

\n\n

Organizar y dictar un curso subregional\n de capacitación para fortalecer la capacidad técnica\n en los países a fin de enfrentar los retos derivados de\n las Negociaciones Comerciales Multilaterales (NCM). Ello contribuirá\n a que los países puedan asumir sus obligaciones y aumentar\n sus oportunidades en el contexto de los actuales Acuerdos de\n la OMC, así como estar preparados para participar y responder\n mejor a los desafíos que plantea la próxima ronda\n de NCM. El curso tendrá los siguientes propósitos:

\n\n

· Profundizar en el conocimiento\n de los actuales Acuerdos de la OMC a fin de que los países\n estén en condiciones de aprovechar los compromisos asumidos\n y las oportunidades existentes, así como participar con\n mayor efectividad en las futuras negociaciones.

\n\n

· Efectuar un análisis\n más ordenado de los temas que probablemente surgirán\n durante el proceso de negociaciones y sobre las consecuencias\n de las posibles alternativas propuestas por los diferentes negociadores.

\n\n

· Analizar la evolución\n del proceso de NCM y tratar sobre algunos temas de interés\n especial para los países de la región.

\n\n

III. RESULTADOS DEL PROYECTO

\n\n

Se espera que el curso de capacitación\n permita, a por lo menos 48 profesionales de Sudamérica\n y México, profundizar en la comprensión de las\n bases y alcances de los Acuerdos de la RU así como desarrollar\n su capacidad analítica en relación con las ¡aplicaciones\n de las propuestas que podrían ser consideradas en futuras\n negociaciones. Asimismo, el proyecto generará información\n e intercambio sobre las experiencias de los países y sobre\n los temas de su interés para la próxima ronda de\n negociaciones.

\n\n

IV. PLAN DE TRABAJO

\n\n

La duración del curso de capacitación\n será de cinco días completos, del lunes 21 al viernes\n 25 de febrero del 2000.

\n\n

El curso se llevará a cabo en\n instalaciones adecuadas con todos los servicios necesarios al\n efecto, proporcionados por el país sede. Asimismo se espera\n que el Gobierno del país sede hará los arreglos\n necesarios para el ingreso al país de todos los participantes,\n así como asegurar el alojamiento de todos los participantes\n a una tarifa conveniente.

\n\n

PERFIL DE LOS PARTICIPANTES Y PROCESO\n DE SELECCION

\n\n

· El curso estará dirigido\n a profesionales miembros del equipo de negociaciones en las NCM\n o parte de un equipo que proporcione asistencia técnica\n al equipo negociador sobre los temas agrícolas y su implementación.\n Las repercusiones y el éxito del programa de capacitación\n dependerán esencialmente de la selección de los\n miembros de la delegación que van a participar.

\n\n

En lo posible, los participantes deberían\n ser: analistas de políticas y funcionarios de los ministerios\n pertinentes (Ministerio de Agricultura y Ganadería, Ministerio\n de Salud Pública, Ministerio de Comercio e Integración,\n Ministerio de Economía, Ministerio de Relaciones Exteriores)\n así como, en la medida de lo posible, a especialistas\n de los grupos regionales y/o subregionales de negociación\n establecidos, del sector privado, de organizaciones no gubernamentales\n (ONG) y de instituciones académicas, siempre que estén\n encargados de asesorar al gobierno en sus negociaciones comerciales\n sobre el sector agrícola.

\n\n

· Serán invitados hasta\n un máximo de 48 participantes de la subregión.\n De ellos, hasta 30 serán de los países de la Comunidad\n Andina de Naciones, hasta 12 serán de los países\n del MERCOSUR, tres de Chile y tres de México. El curso\n estará abierto a participantes del sector privado, quienes\n deberán solventar todos sus gastos de viaje y estadía.

\n\n

· Con el fin de asegurar la correcta\n selección de los participantes, ésta se llevará\n a cabo en estrecha colaboración con los países\n participantes.

\n\n

CONTENIDO DEL CURSO DE CAPACITACION

\n\n

El curso se desarrollará en español\n y, por lo tanto, se seleccionarán profesores y conferencistas\n que tengan un conocimiento adecuado de dicho idioma, como para\n llevar a cabo una discusión detallada sobre los distintos\n aspectos del temario.

\n\n

El curso se articula en tres módulos\n que se combinan de manera que respondan a las necesidades de\n los países involucrados. El segundo módulo esta\n conformado por tres submódulos 2A, 2B y 2C que se dictarán\n paralelamente. Por lo tanto, solamente para la ejecución\n del segundo módulo, el grupo de participantes será\n dividido en tres de acuerdo a sus orientaciones/preferencias.\n En esencia, se espera que el curso de capacitación se\n desarrolle de la siguiente manera:
\n MODULO 1: TOPICOS GENERALES (1 día)
\n Principios de política comercial.

\n\n

a) Importancia del comercio en el desarrollo:\n ganancias del comercio, términos de intercambio, inestabilidad\n de ingresos, etc.;

\n\n

b) Análisis de políticas\n comerciales: estrategias de crecimiento hacia afuera y hacia\n adentro, instrumentos básicos de la política comercial,\n argumentos en favor del proteccionismo, costos del proteccionismo,\n argumentos en favor de la liberalización comercial, liberalización\n unilateral, liberalización negociada, tipos de negociación\n comercial (bilateral, plurilateral, multilateral), acuerdos de\n integración económica, discriminación y\n preferencias arancelarias; y,

\n\n

c) Comercio agrícola en la subregión:\n principales tendencias (cuatro temas prioritarios).

\n\n

El sistema del GATT/OMC.

\n\n

a) La filosofía del GATT/OMC;

\n\n

b) El acuerdo inicial GATT 1947), sus\n revisiones compromisos ulteriores (GATT 1994); y,

\n\n

c) Los diferentes Acuerdos de la Ronda\n Uruguay (RU) y sus interrelaciones.

\n\n

Tratamiento de la agricultura en el\n sistema del GATT/OMC.

\n\n

a) Examen panorámico del acuerdo\n sobre la agricultura (AoA),

\n\n

b) Acuerdo sobre la aplicación\n de medidas sanitarias y fitosanitarias (MSF),

\n\n

c) Acuerdo sobre obstáculos técnicos\n al comercio (OTC);

\n\n

d) Acuerdo sobre los aspectos de los\n derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio\n (TRIPS); y,

\n\n

e) Mecanismos de solución de\n controversias.

\n\n

La nueva negociación sobre agricultura:\n temas relacionados con el artículo 20 del acuerdo.

\n\n

Especialidades requeridas: Especialistas\n en comercio internacional y políticas agrícolas\n con amplio conocimiento de los acuerdos de la OMC. Participarán\n un consultor internacional y un oficial de la FAO.

\n\n

MODULO 2

\n\n

El módulo 2 comprende tres submódulos\n que tendrán una duración de tres días cada\n uno y que se desarrollarán en forma paralela. El contenido\n de cada uno de dichos módulos es el siguiente:
\n Submódulo 2 A: Acuerdo sobre la agricultura, AoA.
\n Primer día
\n 1 Acceso a los mercados.

\n\n

a) Aplicación de aranceles (establecimiento\n de aranceles para productos agrícolas, aranceles consolidados\n y aranceles vigentes, aranceles preferenciales y aranceles NMF,\n relación con aranceles comunitarios - AEC);

\n\n

b) Profundización de las reducciones\n arancelarias (opciones, fórmulas propuestas);

\n\n

c) Cuotas arancelarias (definición,\n establecimiento, administración),

\n\n

d) Nuevas formas de restricción\n comercial;

\n\n

e) Aranceles variables (definición,\n opciones, formas de administración, compatibilidad), y,

\n\n

f) Revisión o profundización\n de los compromisos.

\n\n

2 Medidas de ayuda interna.

\n\n

a) Definición clasificación\n y compromisos,

\n\n

b) Cálculo de medida global de\n ayuda: definición de componentes y problemas metodológicos\n (período base, tipo de cambio, producción elegible,\n interpretación de valores negativos),

\n\n

c) Revisión de instrumentos de\n caja verde y caja azul,

\n\n

d) Relación con cláusula\n de paz; y,

\n\n

e) Revisión o profundización\n de los compromisos.

\n\n

Segundo día

\n\n

3 Subsidios a las exportaciones.

\n\n

a) Definición, clasificación\n y compromisos,

\n\n

b) Otras formas de ayuda a las exportaciones;

\n\n

c) Revisión y profundización\n de compromisos.

\n\n

d) Tratamientos especiales.

\n\n

e) Relaciones con el acuerdo sobre subvenciones\n y medidas compensatorias; y,
\n f) Revisión o profundización de los compromisos.
\n 4 Salvaguardias y competencia comercial.
\n a) Definición, causales y elementos,

\n\n

b) Salvaguardias especiales del acuerdo\n sobre la agricultura;

\n\n

c) Salvaguardias generales y acuerdo\n sobre salvaguardias;

\n\n

d) Acuerdo relativo a la aplicación\n del artículo VI del GATT 94 (medidas anti - dumping);\n y,
\n e) Revisión o profundización de los compromisos,
\n Tercer día
\n 5 Tratamiento a países en desarrollo.

\n\n

a) Tratamiento especial y diferenciado\n (SDT) en agricultura: contenido, experiencia y propuestas;

\n\n

b) Decisión sobre medidas relativas\n a los posibles efectos negativos del Programa de Reformas en\n los Países Menos Adelantados y en Países en Desarrollo\n Importadores Netos de Productos Alimenticios: contenido, experiencias\n y propuestas, y,

\n\n

c) Revisión o profundización\n de los compromisos.

\n\n

6 Medio ambiente y comercio agrícola.

\n\n

Especialidades requeridas: Especialistas\n en análisis de políticas agrícolas y comercio\n internacional, con amplio conocimiento y experiencia en materia\n del Acuerdo sobre la agricultura (AoA), para cubrir conjuntamente\n los distintos temas incluidos en este módulo. Participarán\n dos consultores internacionales, un consultor del IICA y un oficial\n FAO.

\n\n

Submódulo 2 B: Acuerdo sobre\n MSF, OTC.

\n\n

Primer día

\n\n

1 . Examen de los tenias relacionados\n con la aplicación del Acuerdo sobre MSF, principales restricciones\n y sus posibles impactos.

\n\n

2. Examen de los temas relacionados\n con la aplicación del Acuerdo sobre OTC, principales restricciones\n y sus posibles impactos.

\n\n

3. Armonización con las normas,\n directrices y recomendaciones internacionales, con referencia\n especial a la Comisión del Codex Alimentarius (CAC), la\n Convención Internacional dé Protección Vegetal\n (IPPC) y la Oficina Internacional de Epizootías (OIE).

\n\n

4. Componentes necesarios en los países\n (legislación adecuada y capacidad administrativa, analítica\n y de inspección y certificación).

\n\n

Segundo día

\n\n

1 . Análisis de riesgos: evaluación\n de riesgos y determinación del nivel adecuado de protección\n sanitaria y fitosanitaria (nivel de riesgo aceptable); análisis\n de riesgos y Codex.

\n\n

2. Problemas de comercio en relación\n con la aplicación de los acuerdos sobre MSF y OTC, inocuidad\n de alimentos.

\n\n

3. Normas internacionales que regulan\n el comercio de productos pesquemos, las condiciones de acceso\n a los distintos mercados; los arreglos sobre aplicación\n de ayudas intensas y subsidios a las exportaciones que son aplicables;\n implicancias de los acuerdos MSF y OTC.

\n\n

4. Nomias internacionales que regulan\n el comercio de productos forestales, las condiciones de acceso\n a los distintos mercados, los arreglos sobre aplicación\n de ayudas internas y subsidios a las exportaciones que son aplicables,\n implicancias de los acuerdos MSF y OTC.

\n\n

Tercer día

\n\n

1 Discusión sobre los temas regionales,\n con base a los temas identificados por los participantes y por\n las unidades de asistencia en políticas de FAO.

\n\n

2. Asistencia técnica de la FAO\n relacionada con los acuerdos SPS y TBT (preparada por las divisiones\n técnicas de la FAO: ESN, AGP, AGA, FII, FOP).

\n\n

3. Necesidades de asistencia técnica\n en la región.

\n\n

4. Recomendaciones y estrategias para\n el cumplimiento de los compromisos actuales y para la preparación\n de las negociaciones futuras.

\n\n

Especialidades recuerdas: Especialistas\n en protección vegetal y/o en sanidad animal, con amplio\n conocimiento y experiencia de trabajo en materia de aplicación\n de los acuerdos sobre SPS/MSF y sobre TBT/OTC y sus principales\n restricciones, Especialistas en control de alimentos, con amplio\n conocimiento y experiencia de trabajo en materia de aplicación\n de las normas y directrices técnicas del Codex Alimentarius,\n así como en análisis de riesgos y su relación\n con la aplicación de los acuerdos sobre SPS/MSF y sobre\n TBT/OTC.

\n\n

Submódulo 2 C: Acuerdo sobre\n los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados\n con el Comercio (TRIPS o ADPIC).

\n\n

Primer día

\n\n

1. Introducción:

\n\n

- Conceptos básicos relativos\n a los derechos de propiedad intelectual (DPI).

\n\n

- DPI y su relación con el comercio.

\n\n

- DPI y su relación con la conservación\n y utilización sostenible de la diversidad biológica.

\n\n

2. Introducción al Acuerdo TRIPS:

\n\n

- Principios básicos, objetivos,\n contenidos, disposiciones transitorias, institucionales y finales.

\n\n

- Alcance y aplicación de los\n DPI: derecho de autor, marcas de fábrica o de comercio,\n indicaciones geográficas, dibujos y modelos industriales,\n patentes, esquemas de trazado (topografías) de los circuitos\n integrados, protección de la información no divulgada,\n control de las prácticas anticompetitivas en las licencias\n contractuales.

\n\n

3. Disposiciones del Acuerdo TRIPS relevantes\n para la agricultura:

\n\n

- Indicaciones geográficas (Arts.'22\n - 24).

\n\n

- Protección mediante patentes\n de los productos químicos para la agricultura.

\n\n

- Patentes (Arts. 27 - 34).

\n\n

Segundo día

\n\n

4. Examen del artículo 27.3 (b)\n del acuerdo y cuestiones relativas a su interpretación,\n aplicación y revisión.

\n\n

5. Otros acuerdos internacionales relacionados:

\n\n

- Compromiso internacional de la FAO\n sobre recursos fitogenéticos (IUPGR); reconocimiento de\n las innovaciones "formales" e "informales",\n "Derechos del Agricultor" Y derechos de las comunidades\n locales e indígenas.

\n\n

- Convenio sobre la diversidad biológica.

\n\n

- Convenio internacional para la protección\n de las obtenciones vegetales (UPOV).

\n\n

- Programa 21.

\n\n

- Declaración de Leipzig y Plan\n de Acción Mundial para la conservación y utilización\n sostenible de los recursos fitogenéticos para la agricultura\n y la alimentación.

\n\n

Tercer día

\n\n

6. Aplicación del artículo\n 27.3 (b):

\n\n

- Formulación de sistemas sui\n géneris en el nivel de legislaciones nacionales.

\n\n

- Organización de los aspectos\n institucionales pertinentes.

\n\n

7. Desarrollo de una estrategia regional.\n Necesidades de asistencia técnica.

\n\n

Especialidades requeridas: Especialistas\n en legislación internacional Y derechos de propiedad intelectual,\n con amplio conocimiento y experiencia de trabajo en materia de\n aplicación del Acuerdo sobre TRIPS. Participa un oficial\n de FAO - Roma.

\n\n

MODULO 3: Estrategia y preparación\n para la negociación (1 día)

\n\n

Preparación de las negociaciones.

\n\n

a) Preparación: definición\n del ámbito o temas; establecer objetivos, análisis\n de la situación; planificación de la estrategia;\n y organización del equipo;

\n\n

b) Ejecución de la estrategia:\n acuerdos preliminares; análisis de resultados; y conclusiones\n de la negociación; y,

\n\n

c) Revisión: ejecución\n del acuerdo, evaluación, y desarrollo.

\n\n

Estrategia de negociación.

\n\n

a) Análisis de las condiciones\n externas: el entorno o la coyuntura en que se producen las negociaciones;\n posición negociadora del país o países contraparte;\n y resultados de negociaciones similares llevadas a cabo;

\n\n

b) Táctica de negociación:\n énfasis en identificación de coincidencias de intereses\n y de puntos de discrepancia o conflicto; modelos de negociación\n bilateral, multilateral,
\n la cuestión de estilos; y,

\n\n

c) Participación y funciones\n de coordinación de las distintas instituciones publicas\n y privadas: al nivel nacional, al nivel externo.

\n\n

Panel para la presentación y\n análisis de las conclusiones y recomendaciones para futuras\n negociaciones agrícolas su relevancia y opciones estratégicas.

\n\n

Especialidades requeridas: Especialistas\n en políticas de comercio internacional y políticas\n agrícolas con experiencia en negociaciones comerciales\n bilaterales y multilaterales. Participa un consultor internacional\n y un funcionario de CEPAL - México y un oficial de la\n FAO.

\n\n

V. CREACION DE CAPACIDADES

\n\n

 

\n\n

El énfasis de la capacitación\n será el fortalecimiento de la capacidad de análisis\n de las implicaciones de la aplicación de los acuerdos\n de la OMC en la agricultura, así como, intercambiar información\n Y experiencias Y debatir sobre temas de interés prioritario\n al nivel nacional subregional regional para las futuras negociaciones\n agrícolas. Como seguimiento a las actividades de capacitación\n del presente proyecto, los participantes al retorno a sus países\n deberán analizar la posibilidad de apoyar a instituciones\n de enseñanza superior en el diseño de un curso\n de postgrado en materia de negociaciones comerciales internacionales\n agrícolas, de manera de que se pueda fortalecer, en forma\n continuado, la capacidad nacional para las negociaciones comerciales\n agrícolas.
\n VI. CONTRIBUCION DE LA FAO
\n Servicios de personal

\n\n

Consultores internacionales:

\n\n

· Consultor internacional, especialista\n en comercio internacional y políticas agrícolas\n con amplio conocimiento de los acuerdos de la OMC y en materia\n de los acuerdos sobre la agricultura (AoA), para dictar en el\n submódulo 2A los temas de acceso a los mercados; y subsidios\n a las exportaciones. Se prevé hasta cinco días\n de consultaría y se realizará de acuerdo a los\n TOR indicados en el anexo I.

\n\n

· Consultor internacional, especialista\n en análisis de políticas agrícolas y comercio\n internacional con amplio conocimiento Y experiencia en materia\n de los acuerdos sobre la agricultura (AoA), para participar en\n el submódulo 2A como expositor en los temas relativos\n a medidas de apoyo interno y medio ambiente y comercio agrícola.\n Se prevé hasta cinco días para la consultaría\n y se realizará de acuerdo a los TOR indicados en el anexo\n 2.

\n\n

· Consultor internacional, especialista\n en protección vegetal y/o sanidad animal con amplio conocimiento\n y experiencia de trabajo en materia de aplicación de 10'5\n acuerdos sobre SPS/MSF y sobre TBT/OTC y sus principales restricciones,\n para participar en el submódulo 2B. Se prevé hasta\n cinco días para la consultaría que se realizará\n de acuerdo a los TOR indicados en el anexo 3.

\n\n

· Consultor internacional, especialista\n en políticas de comercio internacional y políticas\n agrícolas con experiencia en negociaciones comerciales\n multilaterales, para participar en el módulo 3, como expositor\n en el tema preparación de las negociaciones. Se prevé\n hasta cuatro días para la consultaría que se realizará\n de acuerdo a los TOR indicados en el anexo 4.

\n\n

Servicios de asesoramiento técnico:

\n\n

· Un oficial FAO - RLCP será\n responsable de coordinar todas las actividades del proyecto incluyendo\n una misión de supervisión técnica al país\n sede de 12 días en preparación del curso.

\n\n

· Un oficial FAO - RLCP, para\n participar como expositor en el curso, cubriendo en el módulo\n 1 el tema relacionado con el sistema del GATT/OMC; en el submódulo\n 2A el tema relacionado con salvaguardias y competencia comercial;\n y apoyará en el panel del módulo 3 para la presentación\n y análisis de las conclusiones y recomendaciones para\n futuras negociaciones agrícolas su relevancia y opciones\n estratégicas. Asimismo, el oficial coordinará las\n actividades de capacitación durante la ejecución\n del curso. Se prevé hasta seis días para la consultoría\n que se realizará según a los TOR indicados en el\n anexo 5.

\n\n

· Un oficial FAO - ESC para participar\n como expositor, en el módulo 1, en materia del sistema\n del GATT/OMC, así como en la nueva negociación\n sobre agricultura: temas relacionados con el artículo\n 20 del acuerdo. En el submódulo 2A, además de dar\n una introducción sobre lo que se acordó y comprometió\n en el Acuerdo sobre Agricultura, en la Ronda Uruguay, será\n copartícipe, junto con el Consultor Internacional, en\n la exposición de los temas relacionados con el acceso\n a los mercados y subsidios a las exportaciones. Se ha previsto\n hasta seis días para la consultaría que se realizará\n de acuerdo a los TOR indicados en el anexo 6.

\n\n

· Un oficial FAO - ESN para participar\n como expositor, en el submódulo 2B, en materia de armonización\n con las normas, directrice

 

Change password



Loading..